Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1096 Blow is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: 1096 Blow wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,416 --> 00:02:51,384
That's a nice boy.
2
00:02:52,419 --> 00:02:54,387
Go get him, Dulli.
3
00:02:55,422 --> 00:02:56,389
Get in.
4
00:03:04,364 --> 00:03:06,332
- We good?
- Oh, yeah.
5
00:03:06,366 --> 00:03:11,326
Are we good? Yeah, we're good. We're beautiful. We're perfect.
6
00:03:11,371 --> 00:03:16,331
This is grade-A. 100% pure Colombian cocaine, ladies and gentlemen.
7
00:03:16,376 --> 00:03:19,345
Disco shit. Pure as the driven snow.
8
00:03:20,380 --> 00:03:22,348
My name is George Jung...
9
00:03:22,382 --> 00:03:25,351
federal inmate number 19225004.
10
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, up, michelangelo, antonioni, 1966, by, bruckheimer, spa,
original filename: 48950.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,712
BLOW UP
DESEO DE UNA MAÃANA DE VERANO
2
00:02:48,320 --> 00:02:50,629
- Adiós. Hasta la vista.
- Adiós.
3
00:03:37,200 --> 00:03:39,919
Danos dinero. Vamos.
4
00:03:42,320 --> 00:03:44,914
- Estupendo.
- Gracias.
5
00:04:07,840 --> 00:04:09,956
Azul 439.
6
00:04:10,440 --> 00:04:15,389
- Azul 439. Cambio.
- Azul 439, adelante. Cambio.
7
00:04:15,560 --> 00:04:18,199
Llame a Weston 0-21 9.
DÃgale que sigo mi ruta.
8
00:04:18,360 --> 00:04:20,999
Entendido, lo haré. Corto.
9
00:04:55,840 --> 00:04:57,990
- Hola, encanto.
- Hola.
10
00:05:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:46,014
d'après une histoire vraie
2
00:02:42,660 --> 00:02:44,730
C'est bien, mon gars.
3
00:02:45,260 --> 00:02:46,818
Attaque, Dulli.
4
00:02:48,820 --> 00:02:49,775
Montez.
5
00:02:57,380 --> 00:02:58,893
- Elle est bien ?
- Oui.
6
00:02:59,100 --> 00:03:01,489
Un peu qu'elle est bonne !
Elle est excellente.
7
00:03:01,900 --> 00:03:03,333
On est parfaits.
8
00:03:03,660 --> 00:03:07,573
Top qualité, 100% pure,
cocaïne colombienne.
9
00:03:07,780 --> 00:03:10,897
Came pour discothèque,
pure comme de la neige.
10
00:03:12,300 --> 00:03:13,699
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla 1096 Blow
keywords: south, park, 5x0, 5, terrance, and, phillip, behind, the, blow,
original filename: 07467760c3101a6816c51e67d0b67eb0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,138 --> 00:00:08,741
Captioning made possible by
comedy central
2
00:00:09,175 --> 00:00:10,042
? I'm going down
to south park?
3
00:00:10,476 --> 00:00:11,994
? Gonna have
myself a time?
4
00:00:12,029 --> 00:00:13,513
? Friendly faces
everywhere?
5
00:00:13,946 --> 00:00:15,248
? Humble folks
without temptation?
6
00:00:15,681 --> 00:00:16,549
? Going down
to south park?
7
00:00:16,983 --> 00:00:18,718
? Gonna leave my
woes behind?
8
00:00:18,753 --> 00:00:20,418
? Ample parking
day or night?
9
00:00:20,453 --> 00:00:21,971
? People spouting
"howdy neighbor"?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,878 --> 00:00:47,506
perustuu tositarinaan
2
00:02:49,211 --> 00:02:51,213
Sillä lailla.
3
00:03:04,685 --> 00:03:09,898
Onko hyvää? -Että onko?
Loistavaa. Täydellistä.
4
00:03:11,108 --> 00:03:14,570
Puhdasta kolumbialaista kokaiinia.
5
00:03:15,195 --> 00:03:18,448
Diskopulveria.
Puhdasta kuin pyrylumi.
6
00:03:20,158 --> 00:03:24,997
Minä olen George Jung,
vanki 19225004.
7
00:03:28,292 --> 00:03:32,713
Olen syntynyt Massachusettsissa,
Weymouthin kaupungissa.
8
00:03:33,088 --> 00:03:36,341
Tässä olen minä.
Paras kaverini Tuna.
9
00:03:37,176 --> 00:03:39
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,416 --> 00:02:51,384
That's a nice boy.
2
00:02:52,419 --> 00:02:54,387
Go get him, Dulli.
3
00:02:55,422 --> 00:02:56,389
Get in.
4
00:03:04,364 --> 00:03:06,332
- We good?
- Oh, yeah.
5
00:03:06,366 --> 00:03:11,326
Are we good? Yeah, we're good. We're beautiful. We're perfect.
6
00:03:11,371 --> 00:03:16,331
This is grade-A. 100% pure Colombian cocaine, ladies and gentlemen.
7
00:03:16,376 --> 00:03:19,345
Disco shit. Pure as the driven snow.
8
00:03:20,380 --> 00:03:22,348
My name is George Jung...
9
00:03:22,382 --> 00:03:25,351
federal inmate number 19225004.
10
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, out, 1981, cd, english, en, brian, de, palma,
original filename: Blow Out - 1981 - 1CD - English - en - 37d37df80003429ef1043cea1febb616.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,840 --> 00:01:01,590
Hey, will you guys shut up in there?
2
00:01:03,080 --> 00:01:04,670
Barbara!
3
00:01:04,800 --> 00:01:06,670
Oh, shit.
4
00:01:15,920 --> 00:01:19,150
What the hell is going on in here?
I am trying to study for a final.
5
00:01:19,280 --> 00:01:22,030
Yeah, we have finals too.
Ever hear of modern dance?
6
00:01:22,160 --> 00:01:25,350
- Can't you study to music?
- No, I can't study to music!
7
00:01:25,480 --> 00:01:29,230
- Turn it down or do I have to go to Sue?
- Go to Sue, then. Fuck off.
8
00:01:29,360 --> 00:01:32,150
- I'm going to Sue!
- I'm
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, out, 1981, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 36917-Blow_Out_(1981)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,300 --> 00:01:03,000
<i>Hei, vreþi sã faceþi liniºte acolo?</i>
2
00:01:04,600 --> 00:01:06,200
<i>Barbara!</i>
3
00:01:06,500 --> 00:01:08,300
<i>La naiba!</i>
4
00:01:18,100 --> 00:01:21,300
<i>Ce naiba se întâmplã aici?
Ãncerc sã învãþ pentru examen.</i>
5
00:01:21,500 --> 00:01:24,300
<i>Da ºi noi avem examene.
Ai auzit vreodatã de dans modern?</i>
6
00:01:24,500 --> 00:01:27,700
<i>- Nu poþi sã înveþi cu muzicã?
- Nu, nu pot sã învãþ cu muzicã!</i>
7
00:01:28,000 --> 00:01:31,800
<i>- Ãl dai mai încet, dau mã duc la Sue?
- Du-te la Sue, atunci. D
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,304 --> 00:01:32,783
ÃXITO POR LOS PELOS
2
00:01:34,696 --> 00:01:37,435
AquÃ, en el London Plaza Theatre,
3
00:01:37,609 --> 00:01:39,696
vamos a poder contemplar
4
00:01:39,870 --> 00:01:42,130
una exhibición de estilismo.
5
00:01:42,609 --> 00:01:44,043
Raymond Robertson.
6
00:01:47,087 --> 00:01:48,130
Ganador
7
00:01:48,304 --> 00:01:50,261
del Campeonato de PeluquerÃa
8
00:01:50,478 --> 00:01:52,957
de los dos últimos años,
9
00:01:53,130 --> 00:01:56,913
Permanente del Año en 1978 y 79,
10
00:02:01,522 --> 00:02:03,957
Salón Redken del Siglo,
11
00
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, cd, 2, 2001, int, zen, mroque,
original filename: 8210_Blow.CD2.2001.DVDrip.XviD.AC3.iNT-ZEN.mRoQuE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{73}...äà éù äæä
{85}{123}.äåà äéä à îéõ îà åã
{141}{191}?"îåãéò"|."ëï, "ùèéð÷ø-
{228}{296},äåà äéä áåøç îäîãéðä|.äåìê ìîùèøä
{336}{428},à áì éù ìå à éùä, éìãéÃ|...äåøéÃ, çáøéÃ
{448}{489}...äøáä à ðùéà äéå ðäøâéÃ
{507}{591}.áéæðñ æä áéæðñ|.ëï, à ðé îáéï-
{683}{759}úåãä ùäæîðú à åúé|.ìà øõ äéôä ùìê
{762}{797}.éôä, ëï
{802}{835}.à áì òðééä
{846}{902},÷ôä, áððåú|...à ìä òðôé äééöåà äòé÷øééÃ
{905}{947}.ìöã äîøéçåà ðä
{952}{1040}.à ðçðå ðøãôÃ
Napisy dla 1096 Blow
keywords: 1096, kiss, the, girls, 1997, 4,
original filename: 1096-sub_Kiss-the-Girls-1997_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{754}{826}{Y:i}Vrei sã ºtii totul|despre mine, nu-i aºa?
{880}{905}{Y:i}Sã vedem...
{955}{1062}{Y:i}M-am îndrãgostit pentru prima oarã|în iunie 1975, în Boca Raton.
{1129}{1164}{Y:i}O chema Coty Pierce.
{1266}{1366}{Y:i}Locuia acolo cu pãrinþii ei|ºi cu Karrie, sora ei mai micã.
{1391}{1485}{Y:i}Am iubit-o. Le iubeam pe|amândouã ºi mã iubeau ºi ele.
{1568}{1628}{Y:i}Numai cã nu ºtiau.|Nimeni nu ºtia.
{1840}{1906}{Y:i}Am fost cu ele|în acea lunã de iunie.
{1909}{1934}{Y:i}Nu înþeleg.
{1968}{2027}{Y:i}Stãteam Ia mansardã|ºi le urmãream.
{2085}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{4200}Traducerea-Marius Pop,Adaptare: stardust -iuliangelu@k.ro
{4210}{4257}Uite ce baiat cuminte.
{4282}{4328}Ia-l, Dulli.
{4353}{4378}Treci inauntru.
{4570}{4617}-Suntem buni?|-Oh, da.
{4617}{4735}Suntem buni? Da, suntem buni.|Suntem frumosi. Suntem perfecti.
{4738}{4857}Asta-i de gradul A. Cocaina columbiana|pura 100%, doamnelor si domnilor.
{4857}{4928}Aiureli disco. Pura ca si zapada.
{4953}{5000}Numele meu este George Jung...
{5002}{5071}detinut federal numarul|19225004.
{5146}{5192}M-am nascut în New England...
{5192}{5264}Massachusetts, de fapt,|într-un oras pe nume Weymouth.
{5264}{5289}Acesta sunt eu.
{5289}{5360}Iar ace
Napisy dla 1096 Blow
keywords: 1096, ktuvit, us, 9, 1, rush, hour, 3, ts, obsession, 0658,
original filename: 1096_ktuvit.us_91.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,079 --> 00:00:01,479
<i>úåøâà åñåðëøï îùîéòä
!Qsubs çáø öååú, Ariel046 ò"é</i>
2
00:00:01,480 --> 00:00:04,327
âáéøåúéé, äøâò ôâòúï
.áà åìãñîåáééì "ñôøéÃ", îåãì 81
3
00:00:04,928 --> 00:00:06,615
.øùéåðåú, áá÷ùä
4
00:00:06,969 --> 00:00:08,409
?âáø, à úä áñãø
?äëì èåá
5
00:00:16,437 --> 00:00:18,581
10þ ã÷åú. äãìúåú
.ðôúçåú áñéîï ùìé
6
00:00:19,226 --> 00:00:20,496
à ðé ùîç ùà úä
.ôä, ìé
7
00:00:20,977 --> 00:00:23,232
à ðé úîéã çù èåá éå
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1058}Ã Ã Ã Ã Ã
{1076}{1145}ïî èñòèÃñêè ñëó÷à é
{4061}{4108}Ãîáðî ìîì÷å.
{4133}{4180}Ãðúæ çäðà âî, Ãúëè.
{4205}{4228}Ãëèçà é.
{4420}{4467}- Ãîáðè ëè ñìå?|- O, äà .
{4468}{4587}Ãîáðè ëè ñìå? Ãà , äîáðè ñìå.|Ãðà ñèâè ñìå. Ãäåà ëÃè ñìå.
{4588}{4707}Tîâà å îòëè÷åà 100% ÷èñò|êîëóìáèéñêè êîêà èÃ, äà ìè è ãîñïîäà .
{4708}{4779}Ãèñò êà òî äåâñòâåà ñÃÿã.
{4804}{4851}Ãà çâà ì ñå Ãæîðäæ ÃÃã
{4852}{4923}ôåäåðà ëåà çà òâîðÃè÷åñêè Ãîìåð 19225004.
{4996}{50
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,060 --> 00:01:32,528
In het London Plaza Theatre...
2
00:01:32,700 --> 00:01:37,251
zien we een hele speciale
demonstratie, dames en heren.
3
00:01:37,420 --> 00:01:39,058
Raymond Robertson.
4
00:01:41,740 --> 00:01:45,972
Hij won al twee jaar
het Britse Kapperskampioenschap.
5
00:01:46,140 --> 00:01:51,055
En hij won de Permanent
Van Het Jaar-Trofee in 1978 en 1979.
6
00:01:55,740 --> 00:02:00,814
Bij Redken Salon Van De Eeuw,
werd hij nummer twee in 1995.
7
00:02:02,060 --> 00:02:07,180
Hij was in 1998 lid
van het Helsinki Dames F?hnen.
8
00:02:10,060 --> 00:02:12,733
H
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
979
00:01:35,097 --> 00:01:38,760
Una mañana de Abril
Justo despues e una lluvia...
980
00:01:40,169 --> 00:01:42,330
¡Danos el dinero!
981
00:01:42,438 --> 00:01:44,531
Mi nombre es
Hikaru Gosunkugi.
982
00:01:44,640 --> 00:01:47,837
¡Y estoy en el limite del momento
más peligroso de mi vida!
983
00:01:47,943 --> 00:01:49,638
Nosostros podemos
paracer extraños...
984
00:01:49,745 --> 00:01:51,736
¡Pero somos bandidos
con reputación!
985
00:01:51,847 --> 00:01:54,839
Inutil quieres que te
hagamos daño, apurate y...
986
00:01:54,917 --> 00:01:57,385
¡Danos todo lo
que tienes!
987
00:01:57,586 --> 00:02:00,817
B_Bien.
Por favor, no me
Napisy dla 1096 Blow
keywords: 1096, raising, cain, cro, 2, 5, fps,
original filename: 1096-Raising_Cain.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3320}{3394}- Daj da ti obuèem jaknu, Same.|- Ne.
{3395}{3502}- Hajde, zlato.|- Neæu.
{3503}{3570}- Odlaziš, Karen?|- Pokušavam.
{3571}{3626}- Trebaš pomoæ?|- Ako ti nije teško.
{3627}{3691}Zadaješ li mami muke?
{3692}{3745}- Ne.|- Hoæeš li da Carter to uèini?
{3746}{3836}Evo.|Amy, jesi li rekla "bok" Samu?
{3837}{3882}- Bok, Sam.|- Bok, Amy.
{3883}{3949}- Do vraga.|- Nešto nije u redu?
{3950}{3986}Ne, ne.
{3987}{4068}Jenny je trebala doæi po nas|prije pola sata.
{4069}{4139}Vjerojatno se zadržala|u bolnici.
{4140}{4222}- Mogu li te ja povesti?|- To bi bilo super!
{4252}{4352}On je nevjerojatan klinac.|Napravi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,358 --> 00:00:47,158
[Brian] Leave me alone, will ya? You think you're so smart.
2
00:00:47,229 --> 00:00:49,163
[Stephen] Would you stay still already?
3
00:00:49,231 --> 00:00:51,165
[Stephen] What a geek!
4
00:00:51,233 --> 00:00:53,167
- I'm not a geek!
- You're doing it wrong!
5
00:00:53,235 --> 00:00:55,169
- Shut up!
- You're doing it wrong.
6
00:00:55,237 --> 00:00:57,262
- It doesn't go like that.
- Who asked you?
7
00:00:57,339 --> 00:01:00,308
- Who's your brother?
- You are, Stevie!
8
00:01:00,375 --> 00:01:02,935
You do it like this, it'll open up in a fire,
Napisy dla 1096 Blow
keywords: 1096, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10969- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{96}{194}Bridge Officer's log,|stardate 47611.2.
{198}{253}Dr Beverly Crusher reporting.
{257}{331}We have rendezvoused|with Troi's shuttlecraft.
{335}{442}She has just returned from|a class reunion on Starbase 231.
{476}{550}Send a message to Cmdr Data|and inform him of our delay.
{554}{585}Aye, sir.
{617}{679}- Deanna, welcome back.|- Thank you.
{683}{772}I was just reporting in. I didn't|expect anyone to be up but Data.
{776}{820}Data's away on assignment.
{824}{925}A Federation deep-space probe went|off course and crashed on Barkon IV.
{929}{981}Some of the material was radioactive,
{985}{1067}so Data was sent to recover it|before
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{500}{600} www.subtitrai.com|Lietuviðki titrai filmams.
{971}{1030}K O K A I N A S
{4061}{4109}Puiku vyrai.
{4133}{4180}Kelk, Duli.
{4205}{4228}Kelk.
{4420}{4467}-Ar gerai?|-Gerai.
{4468}{4587}Ar gerai? Labai gerai.|Nuostabiai.
{4588}{4707}Ponios ir ponai èia ðvariausias 100% Kolumbijos kokainas.
{4708}{4779}Ãvaresnio nebûna.
{4804}{4851}Að esu Dþordþas Jangas...
{4852}{4923}federalinis kalinys|19225004.
{4996}{5043}Að gimiau naujojoje anglijoje...
{5044}{5115}Tiksliau Massachusetts'e,|miestelyje kuris vadinasi Weymouth'u.
{5116}{5139}Ãia að.
{5140}{5211}Ãia mano geriausias draugas Tuna.
{5212}{5283}Mano tëva
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Blow - CD2 - Est - 23,976fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{75}Kedagi auväärset.
{76}{110}Intelligentset.
{110}{194}Otsite ameeriklast,|kellel oleks külma närvi?
{196}{267}Jah, ja külma närvi, hr. George.
{292}{386}Ma võin sinu jaoks üht-teist teha.
{388}{530}Võin transportida kokaiini siit Ãhendriikidesse,|alustades Californiaga.
{532}{579}Mul on piloodid ja lennukid juba valmis.
{580}{627}Väga hea.
{628}{722}Tahan üksikasju teada.|Millised on kulud?
{748}{914}Umbes 10 000 kilo kohta.
{940}{1011}Palju sa korraga saad transportida?
{1012}{1106}Pean seda oma partneriga arutama.
{1108}{1179}Umbes 300 kg.
{1180}{1251}See teeb 3 miljonit dollarit.
{1276}{1370}Mõistan.|Palun võta pr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:21:55,311 --> 00:21:58,223
ÃáóéóìÃÃï óå áëçèéÃà éóôïñÃá
2
00:23:54,631 --> 00:23:57,907
ÃðåÃôå ìÃóá.
3
00:24:09,311 --> 00:24:12,303
-ÃÃìáóôå Ã¥ÃôÃîåé;
-ÃÃôÃîåé Ã¥Ãìáóôå.
4
00:24:12,511 --> 00:24:14,900
ÃÃìáóôå ùñáÃïé.
ÃÃìáóôå ôÃëåéïé.
5
00:24:15,391 --> 00:24:19,384
ÃÃÃáé 100%êáèáñà êïêáúÃç
ÃïëïìâÃáò, êõñÃåò êáé êýñéïé.
6
00:24:19,631 --> 00:24:22,623
Ãñþôçò ðïéüôçôáò.
Ãáèáñà óáà ôï ÷éüÃé.
7
00:24:23,991 --> 00:24:28,940
ÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{4200}B L I Z Z A R D
{4210}{4257}Uite ce baiat cuminte.
{4282}{4328}Ia-l, Dulli.
{4353}{4378}Treci inauntru.
{4570}{4617}-Suntem buni?|-Oh, da.
{4617}{4735}Suntem buni? Da, suntem buni.|Suntem frumosi. Suntem perfecti.
{4738}{4857}Asta-i de gradul A. Cocaina columbiana|pura 100%, doamnelor si domnilor.
{4857}{4928}Aiureli disco. Pura ca si zapada.
{4953}{5000}Numele meu este George Jung...
{5002}{5071}detinut federal numarul|19225004.
{5146}{5192}M-am nascut în New England...
{5192}{5264}Massachusetts, de fapt,|într-un oras pe nume Weymouth.
{5264}{5289}Acesta sunt eu.
{5289}{5360}Iar acesta cel mai bun prieten al meu, Tuna.
{53
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Blow - 2001 - 1CD - Czech - cz - ee963e42b51fcd2de668d1cf841d947f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,518 --> 00:00:20,020
www.titulky.com
2
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
Made by Bacilovirus, opravil KOffi
3
00:00:40,874 --> 00:00:45,045
KOKAIN
4
00:00:45,212 --> 00:00:47,714
Podle skute?n? ud?losti
5
00:02:49,044 --> 00:02:51,046
To je ale macek.
6
00:02:52,089 --> 00:02:54,007
Nalo?te ho, Dulli.
7
00:02:55,467 --> 00:02:56,260
Nastupte.
8
00:03:04,476 --> 00:03:05,894
-Jsme dobr??
-Jo.
9
00:03:06,186 --> 00:03:10,941
Jestli jsme dobr?? Jo, jsme dobr?.
Jsme obdivuhodn?. Jsme dokonal?.
10
00:03:11,108 --> 00:03:15,737
Tohle je extra t??da. 100% ?istej
columbijskej
Napisy dla 1096 Blow
keywords: prison+break+, +first+season, prison, break, s04xe0, 6, blow, out, lol,
original filename: 173206_Prison%2BBreak%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,790
Wat voorafging:
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,750
Iemand van Binnenlandse Veiligheid
heeft vandaag een foto van je verbeterd.
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,850
Wie?
- Hij heet Don Self.
4
00:00:27,660 --> 00:00:30,800
Geef me dat stuk papier in je hand maar.
Wat denk je daarvan?
5
00:00:30,900 --> 00:00:36,790
Vanaf nu houdt iedereen
z'n kaart constant bij zich.
6
00:00:37,070 --> 00:00:39,380
Waar is het vogelboek?
- Vogelboek?
7
00:00:39,480 --> 00:00:42,070
Waar is het boek?
- Iemand volgde mij.
8
00:00:42,170 --> 00:00:45,163
Is dit hem?
- Ja.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,744 --> 00:00:36,406
-¿No quieres ir a mi habitación?
- No. ¿Porqué?
2
00:00:36,514 --> 00:00:39,176
Mi compañero de cuarto ya se fue.
Estamos solos.
3
00:00:39,283 --> 00:00:40,841
- De acuerdo.
- La puerta está cerrada.
4
00:00:40,951 --> 00:00:42,782
-Jim, relájate.
-SÃ, claro.
5
00:00:42,887 --> 00:00:46,015
Sin ataduras, ¿de acuerdo?
Sólo es sexo de despedida.
6
00:00:46,123 --> 00:00:48,259
SÃ, claro. Claro, claro.
7
00:00:48,259 --> 00:00:48,588
SÃ, claro. Claro, claro.
8
00:00:49,694 --> 00:00:52,219
Pero, verás, es sólo que...
9
00:00:52,329 -->
Napisy dla 1096 Blow
keywords: 1096, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10966- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{283}{384}Commander, is it your intention to|continue to grow your beard?
{420}{504}Actually, I'm not sure yet.
{507}{571}- Why, Worf?|- I was just asking.
{622}{696}Seven-card stud,|one-eyed Jacks are wild.
{738}{830}- Frankly, Geordi, I like the beard.|- Thank you, Commander.
{871}{976}You know, I have always been|a little suspicious of men in beards.
{1012}{1100}- Why is that?|- It's like they're hiding something.
{1102}{1213}Hide? Don't be ridiculous. The beard|is an ancient and proud tradition.
{1237}{1296}Many distinguished men|have worn beards.
{1299}{1420}After the razor was invented, beards|became mostly a fashion statement.
{1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{75}Ãÿêîé ñ ÷åñò...
{76}{110}èÃòåëåêò...
{110}{194}Ãðÿáâà òè "à ìåðèêà Ãî" ñ êóðà æ, ñåÃüîð Ãñêîáà ð.
{196}{267}Ãà . à ñ êóðà æ, ã- à Ãæîðäæ.
{292}{386}Ãèæ, ìîãà äà Ãà ïðà âÿ Ãÿêîè Ãåùà çà òåá.
{388}{530}Ãîãà äà ïðåâîçÿ êîêà èÃà îò òóê äî Ãà òèòå,|êà òî Ãà ÷à ëî äî Ãà ëèôîðÃèÿ.
{532}{579}Ãìà ì ïèëîòè è ñà ìîëåòè â ãîòîâÃîñò.
{580}{627}Ãîáðå, Ãîáðå.
{628}{722}Ãî ìè òðÿáâà ò ïîâå÷å ïîäðîáÃîñòè.|Ãà êâà å öåÃà òà ?
{748}{819}Ãðÿ
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Blow - 2001 - 1CD - Czech - cz - 42db4395607ed54fcb3c113b90f307c4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{967}www.titulky.com
{987}{1078}KOKAIN
{1082}{1152}podle skute?n? ud?losti
{4061}{4109}To je ale macek.
{4134}{4180}Nalo?te ho, Dulli.
{4215}{4234}Nastupte.
{4431}{4465}-Jsme dobr??|-Jo.
{4472}{4586}Jestli jsme dobr?? Jo, jsme dobr?. |Jsme obdivuhodn?. Jsme dokonal?.
{4590}{4701}Tohle je extra t??da. 100% ?istej |columbijskej kokain, d?my a p?nov?.
{4703}{4779}"Disco shit". ?istej jako padlej sn?h.
{4804}{4851}Jmenuju se George Jung...
{4852}{4924}feder?ln? v?ze? ??slo 19225004.
{4998}{5042}Narodil jsem se v Nov? Anglii...
{5045}{5112}Massachusetts vlastn?, ve m?st?|zvan?m Weymouth.
{5117}{5138}To jsem j?.
{5144}{5210}A to je m?j
Napisy dla 1096 Blow
keywords: my, name, is, earl, 2005, polish, pl, s02e1, 6, blow, notv, s02e16,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - - Polish - pl - a54b0f85b4a7069f45ffd88ba731fead.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{213}{281}M?wi?em.|Bezalkoholowe wypij? szybciej.
{282}{366}?eby to tylko|mia?o sens.
{430}{523}Dacie wiar?? By?am u prawniczki|i wydarzy?a si? niesamowita rzecz.
{524}{578}- Odzyska?a s?uch?|- Nie, idioto.
{579}{616}Jej wzrok przenika ?ciany?
{617}{687}W?a?nie tak, geniuszu.|Widzi to, co dzieje si? za ?cian?.
{688}{729}Zbli?a?a si?|data rozprawy,
{730}{808}wi?c Joy spotyka?a si? z asystentem,|by obgada? kilka spraw.
{809}{896}Nie u?ywaj cytat?w filmowych|jak np. "Ca?y s?d nie jest w porz?dku!"...
{897}{941}czy "Nie zniesiesz prawdy!"
{942}{999}W tej broszurce masz wszystko.
{1000}{1040}Nie by?o nic kr?tszego?
{1041}{1148}Kr?tsze ju? by?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07:synchro by doogy|dooogy@hotmail.com
00:00:33:W ROLI G??WNEJ
00:00:38:BLOW
00:00:43:FILM OPARTY NA|FAKTACH AUTENTYCZNYCH
00:01:01:W POZOSTA?YCH ROLACH:
00:02:15:MUZYKA
00:02:32:NA MOTYWACH KSI??KI:
00:02:34:SCENARIUSZ
00:02:42:Dobrze wam idzie ch?opaki!
00:02:45:Dawaj go, Dulli.
00:02:48:Wskakujcie.
00:02:53:RE?YSERIA
00:02:56:- Towar jest w porz?dku?|- Oh, tak.
00:02:58:Czy wszystko jest git?|Pewnie, ?e jest git!|Jeste?my pi?kni, jeste?my idealni!
00:03:03:To klasa A! 100% czystej, kolumbijskiej|kokainy, panie i panowie.
00:03:08:Mocna rzecz! Czysta jak p?atek ?niegu.
00:03:12:Nazywam si? George Jung...
00:03:14:m?j "federalny numer wi?zienny" to|19225004.
00:03:19
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1091}{1167}Film oparty na faktach.
{4107}{4183}Tak jest. ?aduj, Dulli.
{4432}{4493}I jak? Dobra?
{4497}{4568}Cudowna. Doskona?a.
{4601}{4662}Panie i panowie, stuprocentowa
{4666}{4770}kolumbijska koka. Rewelacja.| Czysta jak ?nieg.
{4809}{4857}Nazywam si? George Jung.
{4861}{4945}Wi?zie? federalny nr 19225004.
{4991}{5052}Urodzi?em si? w Nowej Anglii.
{5056}{5143}Konkretnie w Massachusetts.| W Weymouth. To ja.
{5147}{5221}A to m?j najlepszy| przyjaciel, Tuna.
{5225}{5286}M?j ojciec mia? firm? od CO.
{5290}{5390}Trzy furgonetki, dziesi?ciu| pracownik?w, du?e zlecenia.
{5394}{5429}By? dla mnie wzorem.
{5433}{5481}- Ani razu nie upad?em.|
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, arabic, subtitle,
original filename: 6328-Blow ( Arabic Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{900}ÃÃÃãÃ|chalenger46@hotmail.com
{1000}{1050}BLOW
{1100}{3500}ÃÃÃãÃ|chalenger46@hotmail.com
{4063}{4110}æáà ÃÃÃ
{4135}{4182}"ÃÃÃá ÃáÃÃ¥ Ãà "Ãááì
{4207}{4230}ÃÃÃá
{4421}{4468}åá äÃä ÃÃÃÃä¿|äÃã
{4469}{4588}åá äÃä ÃÃÃæä¿äÃã äÃä ÃÃÃæä .äÃä ÃÃãáæä
{4589}{4708}ÃÃÃÃÃì æ ÃÃÃÃì Ã¥Ãà ÃæÃÃÃÃä ÃæáæãÃì 100%äÃì
{4709}{4780}äÃì ãÃá ÃáÃáà ÃáãÃÃæÃ
{4805}{4852}"ÃÃãì "ÃæÃà ÃäÃ
{4853}{4924}ÃÃã ÃáÃÃÃÃà 19225004
{4997}{5044}"áÃà æáÃà Ãì "äÃæÃäÃáäÃ
{5045}{5116}"ÃÃáÃÃÃÃà Ãì "ã
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, johnny, depp, 2001, relicdude,
original filename: 157090_Blow.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,461 --> 00:02:51,421
??? ???
2
00:02:52,464 --> 00:02:54,424
"???? ???? ?? "????
3
00:02:55,467 --> 00:02:56,426
????
4
00:03:04,393 --> 00:03:06,353
?? ??? ??????
???
5
00:03:06,395 --> 00:03:11,358
?? ??? ????????? ??? ????? .??? ??????
6
00:03:11,400 --> 00:03:16,363
?????? ? ????? ??? ??????? ??????? 100%???
7
00:03:16,405 --> 00:03:19,366
??? ??? ????? ???????
8
00:03:20,409 --> 00:03:22,369
"???? "???? ???
9
00:03:22,411 --> 00:03:25,372
??? ??????? 19225004
10
00:03:28,417 --> 00:03:30,377
"??? ???? ?? "?????????
11
00:03:30,419 --> 00:03:33,380
"???????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,663 --> 00:00:23,097
Vinimos desde el amanecer
de los tiempos...
2
00:00:23,166 --> 00:00:26,829
deslizándonos silenciosamente
a través de los siglos.
3
00:00:26,903 --> 00:00:29,394
Viviendo muchas vidas secretas...
4
00:00:29,472 --> 00:00:33,169
luchando por llegar
al momento de la Reunión...
5
00:00:33,242 --> 00:00:35,335
cuando los pocos
que aún permanezcan...
6
00:00:35,411 --> 00:00:37,971
lucharán hasta que sólo quede uno.
7
00:00:38,047 --> 00:00:41,039
Nadie supo jamás
que estábamos entre Uds...
8
00:00:42,451 --> 00:00:44,419
hasta ahora.
9
00:00:5
Napisy dla 1096 Blow
keywords: 1096, star, trek, the, next, generation, english, subtitles,
original filename: 10965- Star Trek The Next Generation ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,840 --> 00:00:13,070
Computer, dispatches.
2
00:00:13,240 --> 00:00:17,410
An enquiry from the Journal
of Interplanetary Psychology
3
00:00:17,580 --> 00:00:20,920
and three communiqués
from your mother.
4
00:00:23,390 --> 00:00:27,220
Transfer the letters from my mother
to the viewscreen.
5
00:00:30,290 --> 00:00:32,690
And, Computer,
6
00:00:32,860 --> 00:00:36,560
I would like
a real chocolate sundae.
7
00:00:36,730 --> 00:00:39,600
Define "real" in context, please.
8
00:00:39,770 --> 00:00:44,070
Real. Not one of
your perfectly synthesised,
9
00:00:44,240 -->
Napisy dla 1096 Blow
keywords: blow, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Blow (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000