Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 'un Secret' is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: 'un Secret' wg dokladnosci:
Napisy dla 'un Secret'
keywords: un, secret, 2007, festival, thewretched,
original filename: Un.secret.2007.FESTIVAL.DVDRip.XviD-TheWretched.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
www.sratim.co.il
2
00:00:07,090 --> 00:00:10,427
???? ?????? ????? ????
3
00:00:14,014 --> 00:00:18,060
???? ??????? ??? ?????
.?11 ???? "????" ?? ??????? ??????
4
00:00:18,143 --> 00:00:25,859
????? ????, ?? ?????? ?????
.?'??? ???????, ???? ????
5
00:00:39,915 --> 00:00:45,087
?????? ??? ???????? ????????
.??????? ?? ??????? ???????
6
00:01:04,648 --> 00:01:06,316
-???? ?? ????-
7
00:01:08,610 --> 00:01:09,862
-????? ????-
8
00:01:11,321 --> 00:01:13,240
-??????? ??????-
9
00:01:14,908 --> 00:01:16,743
-?'??? ??????-
10
00:01:33,093 --> 00:01
Napisy dla 'un Secret'
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, na, fps, women, on, the, verge, of, nervous, breakdown, eng,
original filename: 7835-Mujeres_al_borde_de_un_ataque_de_nervios_(1988)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,930 --> 00:02:45,130
Ivan and I moved here
a few months ago.
2
00:02:45,210 --> 00:02:47,370
The world was falling apart...
3
00:02:47,450 --> 00:02:51,090
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:02:51,130 --> 00:02:53,170
I felt like Noah.
5
00:02:53,250 --> 00:02:55,050
In the coop on my terrace...
6
00:02:55,130 --> 00:02:58,290
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:02:59,330 --> 00:03:01,090
Anyway...
8
00:03:01,170 --> 00:03:04,250
I couldn't save
the couple I cared about most--
9
00:03:04,330 --> 00:03:05,770
Ivan and me.
10
00:03:05,850 -->
Napisy dla 'un Secret'
keywords: secret, diary, of, a, call, girl, 01x0, 2, episode,
original filename: Secret Diary Of A Call Girl 01X02 - Episode 2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,916
Sous-titres par Travis.
www.forom.com
2
00:00:26,717 --> 00:00:27,986
Derri?re les portes ferm?es,
3
00:00:28,170 --> 00:00:30,103
dans les pi?ces chaudement
?clair?es de Londres,
4
00:00:30,289 --> 00:00:31,510
le plaisir est roi.
5
00:00:32,669 --> 00:00:37,047
Parfois spontan?, parfois doux et,
oui, parfois douloureux.
6
00:00:37,511 --> 00:00:39,207
Et ce soir...
7
00:00:39,438 --> 00:00:42,459
ce soir, il faut imp?rativement
avoir une invitation.
8
00:00:47,376 --> 00:00:48,364
Parfois...
9
00:00:48,779 --> 00:00:51,754
je suis pay?e pour fai
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla 'un Secret'
keywords: secret, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24177-Secret The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,
Napisy dla 'un Secret'
keywords: mano, de, un, hombre, muerto, la, 1962, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, sadistic, baron, von, klaus, the, eng,
original filename: Mano de un hombre muerto La (1962) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,233 --> 00:00:00,699 X1:011 X2:016 Y1:443 Y2:448
.
2
00:00:48,615 --> 00:00:52,711 X1:151 X2:569 Y1:404 Y2:427
THE SADISTIC BARON VON KLAUS
3
00:02:56,576 --> 00:02:58,271 X1:203 X2:518 Y1:403 Y2:430
Here, take this. Calm down!
4
00:03:35,148 --> 00:03:36,342 X1:274 X2:446 Y1:403 Y2:433
I hate Sundays.
5
00:03:45,124 --> 00:03:47,649 X1:227 X2:494 Y1:371 Y2:433
- Go on in, you stupid--
- Okay, I'm going.
6
00:03:47,760 --> 00:03:50,126 X1:208 X2:512 Y1:371 Y2:433
- Hi, Theo.
- Good evening, Margaret.
7
00:03:50,230 --> 00:03:51,288 X1:247 X2:472 Y1:403 Y2:433
What's happen
Napisy dla 'un Secret'
keywords: sex, the, secret, gate, to, eden, 2006, serbian, lodonas,
original filename: sex-the-secret-gate-to-eden-sex-the-secret-gate-to-eden-2006-serbian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Izdanje
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arkanum
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Duboka tajna; misterija
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Znanje koje je tajno prosje?noj
osobi
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Tajna su?tina ili lijek;
eliksir; tajno sredstvo
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
U srcu svake velike misti?ne i
religiozne tradicije postoji tajna,
9
00:00:33,491 --> 00:00:39,491
univerzalna istina:
Veliki arkan
Napisy dla 'un Secret'
keywords: gruppo, di, famiglia, in, un, interno, 1974, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 42226-Gruppo_di_famiglia_in_un_interno_(1974)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:24,858
GRUP DE FAMILIE ÃNTR-UN
INTERIOR
2
00:02:19,848 --> 00:02:21,280
Minunat.
3
00:02:24,688 --> 00:02:25,916
Nu pot spune altceva.
4
00:02:27,328 --> 00:02:29,362
Da... da.. minunat.
5
00:02:34,926 --> 00:02:37,394
Vã fac loc imediat.
6
00:02:37,566 --> 00:02:39,284
Nu, nu este necesar.
7
00:02:39,446 --> 00:02:41,675
Ãmi permiteþi sã vãd terasa?
8
00:02:41,845 --> 00:02:44,678
Da, vã rog...
E puþinã dezordine...
9
00:02:45,446 --> 00:02:48,437
- Sã vã însoþesc..
- Nu vã deranjaþi, mã descurc.
10
00:03:01,084 --> 00:03:02,435
Deci
Napisy dla 'un Secret'
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, ws, c0, ldude, spanish,
original filename: 58634.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,077 --> 00:03:01,569
Hace meses me mudé
a este apartamento de azotea con Iván.
2
00:03:01,648 --> 00:03:03,912
El mundo se hundÃa a mi alrededor...
3
00:03:03,983 --> 00:03:07,783
y yo querÃa salvarme
y salvarlo.
4
00:03:07,854 --> 00:03:09,981
Me sentÃa como Noé.
5
00:03:10,056 --> 00:03:11,921
En el corral que instalé
en la terraza...
6
00:03:11,991 --> 00:03:15,290
me hubiera gustado tener una pareja
de todas las especies animales.
7
00:03:16,396 --> 00:03:18,227
En cualquier caso...
8
00:03:18,298 --> 00:03:21,529
no conseguà salvar la pareja
que más me inter
Napisy dla 'un Secret'
keywords: 1155, veronica, mars, 3x1, 6, un, american, graffiti, fov, english, motechnet, com,
original filename: 11555-Veronica_Mars.3x16.Un-american_Graffiti.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,158 --> 00:00:09,216
What can I get you?
2
00:00:09,392 --> 00:00:11,292
Coffee with cream.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,327
- Actually, could I get a couple of them?
- Sure.
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,096
Thank you.
5
00:00:19,936 --> 00:00:22,734
Here. I hate to think of you
undercaffeinated.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,575
It's 8 a.m. Shouldn't you be
in a wet suit somewhere?
7
00:00:26,743 --> 00:00:28,267
Early poli-sci.
8
00:00:28,445 --> 00:00:29,707
And you're actually going?
9
00:00:29,879 --> 00:00:33,645
Yeah. I even bought this amazing pen
that accents tex
Napisy dla 'un Secret'
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 6, secret, ravydavy,
original filename: Id049895.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{750}Wielkie dzi?ki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1078}{1134}TAJEMNY SEKS
{1134}{1226}Dwa tygodnie temu|mia?am sesj? zdj?ciow?...
{1226}{1319}Popatrz w g?r?. Dobrze, dobrze.
{1424}{1582}By?o to zdj?cie do reklamy mojej kolumny,|kt?ra mia?a si? pojawi? na boku autobusu.
{1582}{1662}Mia?am z?e przeczucia.
{1696}{1842}Kt?re nagle znikn??y, gdy powiedzieli|mi, ?e mog? zosta? w sukience.
{1898}{1931}Pi?tek wieczorem.
{1931}{2003}W zast?pstwie w?asnego|?ycia towarzyskiego,
{2003}{2094}Samantha, Miranda i Charlotte|wpad?y, by po?rednio prze?y?
{2094}{2165}moj? pierwsz? oficjaln?|randk? z Panem Big'iem.
{216
Napisy dla 'un Secret'
keywords: 1262, sterling, the, secret, of, lost, medallion, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12622-Sterling The Secret Of The Lost Medallion ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{3118}{3181}"Ãn a 4-a luna a anului sarpelui
{3238}{3364}un copil e ales pentru a uni|cele 2 jumatati ale medalionului secret.
{3478}{3610}si la atingerea sa, cel renãscut|va fi înzestrat cu puteri supranaturale."
{3837}{3867}Ai fãcut bine.
{3927}{3970}Asa cum ne-am înteles.
{4107}{4137}E minunat.
{4197}{4254}Multi oameni ar da mai mult...
{4287}{4383}- Ca sã aibã asa o carte.|- Singurul lucru important
{4496}{4526}e viata ta!
{4526}{4556}Ok..
{4586}{4659}Sunt de acord.|Esti foarte generos, da?
{6955}{7002}Nu e cineva cunoscut,
Napisy dla 'un Secret'
keywords: blier, 1993, un, deux, trois, soleil, cz, bertrand,
original filename: blier.1993.un.deux.trois.soleil.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,786 --> 00:01:19,872
Je tvùj chleba s máslem chutný?
2
00:01:22,416 --> 00:01:24,334
Ano, mami. Je velmi dobrý.
3
00:01:30,799 --> 00:01:32,759
A je tvoje horká èokoláda chutná?
4
00:01:34,303 --> 00:01:36,263
Ano, mami. Je velmi dobrá.
5
00:01:41,977 --> 00:01:44,771
BudeÅ¡ ráda, když tì doprovodÃm do Å¡koly?
6
00:01:49,902 --> 00:01:52,321
Ne, mami. Nezdržuj se tÃm.
7
00:01:52,446 --> 00:01:53,906
Jsi si jistá?
8
00:01:54,615 --> 00:01:57,576
Urèitì. Nezatìžuj se tÃm.
9
00:01:59,953 --> 00:02:01,830
Ráda ti to nabÃdnu.
10
00:02:03,332 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,760
Anteriormente en Alias.
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,040
Jack Bristow, le presento a Ariana Kane.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,400
La señora Kane es la responsable de contra espionaje de la Alianza.
4
00:00:09,400 --> 00:00:14,000
Está aquà para investigar los acontecimientos
que dieron lugar a la desaparición de Emily
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
y el intento de chantaje que se ha derivado de ello.
6
00:00:16,680 --> 00:00:20,800
Si Sloane consigue ese terminal, la Alianza podrá espiar empresas,
7
00:00:20,800 --> 00:00:26,760
proyectos de ley, campaña
Napisy dla 'un Secret'
keywords: un, amour, de, swann, 1984, srp,
original filename: Un amour de Swann (1984).srp.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,207 --> 00:00:45,609
JEDNA SVANOVA LJUBAV
2
00:02:20,473 --> 00:02:22,304
<i>Vazduh je
topao i svež,</i>
3
00:02:22,942 --> 00:02:25,001
<i>pun senki
i snova.</i>
4
00:02:34,086 --> 00:02:37,318
<i>Moja ljubav prema Odeti</i>
<i>ide iznad fizièke želje.</i>
5
00:02:41,526 --> 00:02:44,019
<i>Ona je toliko upetljana</i>
<i>u moje delovanje</i>
6
00:02:44,127 --> 00:02:46,121
<i>moje misli,
moj san,</i>
7
00:02:46,866 --> 00:02:48,491
<i>moj život,
</i>
8
00:02:49,199 --> 00:02:51,294
<i>da bih bez nje ja prestao
da postojim.</i>
9
00:02:59,846 --> 00:03:02,
Napisy dla 'un Secret'
keywords: secret, window, brutus,
original filename: 2621-Secret.Window.DVDRiP.XviD-BRUTUS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6350}{6399}'??? ????? ????????.
{6983}{7023}'??????? ??? ??????? ???.
{7071}{7153}- ??????;|- ??????? ???????;
{7193}{7218}?????? ??? ??? ???????.
{7221}{7313}?? ???? ????, ???? ??? ???? ??????? ??|???? ??? ????? ?????, ???? ???? ???????
{7314}{7348}'??????? ??? ??????? ???
{7372}{7461}- ?????? ?????, ??? ??????? ??????????|- ?? ???????? ??? ????
{7475}{7495}??'??????
{7515}{7535}??? ????????? ???
{7538}{7610}?? ???? ??? ???????. ???|???? ?? ?? ?????????????
{7623}{7723}?? ?????? ?? ???????? ?? ???????|??? ?????????? ???????? ???,
{7734}{7837}- ???????? ?? ???????????? ???? ??????? ???|- ???? ????? ??????? ????? ??? ???
{7910}{8035}?? ??
Napisy dla 'un Secret'
keywords: muerte, de, un, viajante, volker, schloendorff, 1985, dual, spa, en,
original filename: 31992.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,362 --> 00:00:11,480
MUERTE DE UN VIAJANTE
2
00:01:57,682 --> 00:01:58,751
¡Willy!
3
00:01:59,482 --> 00:02:00,676
Está bien.
4
00:02:01,682 --> 00:02:04,037
He vuelto.
- ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
5
00:02:04,202 --> 00:02:06,193
¿Ha sucedido algo, Willy?
- No.
6
00:02:06,362 --> 00:02:09,559
¿Se ha estropeado el coche?
He dicho que no ha pasado nada.
7
00:02:10,322 --> 00:02:12,836
¿No me has oÃdo?
- ¿No te encuentras bien?
8
00:02:14,402 --> 00:02:15,994
Estoy hecho polvo.
9
00:02:16,762 --> 00:02:19,515
No puedo más.
10
00:02:19,682 --> 00:02:21,354
Napisy dla 'un Secret'
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, 2, almodovar,
original filename: 2984-sub_Mujeres-al-borde-de-un-ataque-de-nervios-1988_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,930 --> 00:02:45,130
Ivan ºi cu mine ne-am mutat aici
acum câteva luni.
2
00:02:45,210 --> 00:02:47,370
Lumea se prãbuºea...
3
00:02:47,450 --> 00:02:51,090
ºi eu vroiam s-o salvez
ºi sã mã salvez ºi pe mine.
4
00:02:51,130 --> 00:02:53,170
Mã simþeam ca Noe.
5
00:02:53,250 --> 00:02:55,050
Pe puntea corabiei mele...
6
00:02:55,130 --> 00:02:58,290
vroiam sã salvez
o pereche din fiecare specie.
7
00:02:59,330 --> 00:03:01,090
Mã rog...
8
00:03:01,170 --> 00:03:04,250
N-am putut salva cuplul
de care-mi pãsa cel mai mult--
9
00:03:04,330 --> 00:03:05,770
I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:32:If Ching weren't my good friend
00:00:33:I would have bought it myself.
00:00:35:Its market price is actually 1.3 million.
00:00:38:But the owner needs some quick cash.
00:00:41:And he knows nothing about the market.
00:00:42:That's why he is willing to sell|at 1 million.
00:00:44:Believe me. It is worth it.
00:00:46:It's the cheapest in town.
00:00:49:What do you think?
00:00:50:It's up to you.
00:00:52:Well, I guess it is cheap after all.
00:00:56:But doesn't it look too cheap?
00:01:08:Perhaps it's haunted.
00:01:11:Certainly not.
00:01:13:I know the owner well.
00:01:15:He tells me everything.
00:01:17:Anyways, all the haunted houses
00:01:19:are listed on the w
Napisy dla 'un Secret'
keywords: top, secret!, 1984, 1, cd, czech, cz, secret,
original filename: Top Secret! - 1984 - 1CD - Czech - cz - 3ca46c7f8f33f26711a6eff82e49226e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{210}25 FPS DVD-Rip:|{C:{preview}000064C3FA}yo-yo (yonkoff@gmx.at)
{435}{509}VYCHODNI NEMECKO
{2224}{2297}V cele zemi byla zvysena bezpecnost.
{2301}{2366}Na vsech hranicich vyhlasili|nejvyssi pohotovost.
{2370}{2454}Na cely tyden bylo pozastaveno|vydavani vystupnich viz.
{2458}{2582}Krome toho mame zaruky od nasich|tajnych agentu na Zapade,
{2586}{2656}ze nase akce|nebyly odhaleny.
{2660}{2712}Veskere armadni dovolenky|byly zruseny...
{2716}{2791}Lepsi vlada pomoci zastrasovani||BRITSKY AGENT UNIKL VE 23.00
{2795}{2869}...a zdvojnasobili jsme hlidky|kolem doktora Flammonda.
{2873}{2931}Vsechny systemy jsou pripraveny...
{2935}{2965}Najdete
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,087 --> 00:00:41,281
Espera.
2
00:00:47,967 --> 00:00:50,925
-Tengo calor.
-Ya lo sé, Sarah.
3
00:00:51,167 --> 00:00:52,759
Tengo mucho calor.
4
00:00:56,007 --> 00:00:57,326
Dale un poco de agua.
5
00:00:57,527 --> 00:00:58,960
Acabo de darle.
6
00:01:10,447 --> 00:01:12,677
Jeanne, para de dar con los pies.
7
00:01:13,287 --> 00:01:15,323
¡Jeanne, para, por favor!
8
00:01:18,007 --> 00:01:20,601
Quiero ver al abuelo
y a la abuela.
9
00:01:21,047 --> 00:01:23,003
Pronto los veremos, cariño.
10
00:01:28,927 --> 00:01:30,440
Dale algo de comer.
11
00:01:30,6
Napisy dla 'un Secret'
keywords: 1685, south, park, 80, 3, la, pasion, de, un, judio, by, ivangl,
original filename: 16855.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
South Park - 804 - La Pasión de un JudÃo
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
SubtÃtulos por :
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Sincronizado por:
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
www.southparkspanish.ya.st
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,500
Capitán Cartman hablando desde la nave estelar
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,000
Nos Aproximamos al planeta Omega 9
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Modulo derecho desplegado, iniciando secuencia
de Aterrizaje
8
00:00:45,000 --> 00:00:48,600
que tipo de atmósfera tiene este plantea, judÃo?
9
00:00:48,600 --> 00:00:49,5
Napisy dla 'un Secret'
keywords: do, you, want, to, know, a, secret,
original filename: Do_You_Want_To_Know_A_Secret.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:00:56,640
wil je een geheim weten ?
2
00:00:58,920 --> 00:01:00,280
Beth ?
3
00:01:03,320 --> 00:01:06,880
O, ga je verstoppertje spelen ?
4
00:01:08,400 --> 00:01:09,920
Ok?, ik doe mee.
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,080
Toe nou.
6
00:01:15,480 --> 00:01:18,040
Ik wil het weten.
Beth ?
7
00:01:26,880 --> 00:01:28,360
Dit is afgezaagd.
8
00:01:45,840 --> 00:01:48,320
Toe nou, ik wil het weten.
9
00:02:03,520 --> 00:02:06,840
voorjaarsvakantie
10
00:02:42,360 --> 00:02:45,920
student Tennyson College
vermoord
11
00:02:46,080 --> 00:02:50,920
leraar Ten
Napisy dla 'un Secret'
keywords: secret, window, 2004, tur, 1, cd, 18, 7,
original filename: secret.window.(2004).tur.1cd.(187).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{790}{814}-Geri d?n
{880}{928}-Geri d?n
{934}{982}-Arabay? geri ?evir.
{982}{1054}-Ve burdan defol git.
{1055}{1606}-Hemen ?imdi.
{1606}{1678}-Geri d?nme.
{1678}{6354}-Oraya geri d?nme.
{6355}{7002}-Alt ay sonra
{7002}{7074}-Hikayemi ?ald?n
{7074}{7122}-?ey
{7122}{7218}-?zg?n?m...?yle mi?
{7218}{7242}-Seni tan?d???m? sanm?yorum|-Biliyorum
{7242}{7338}-Farketmez bay?m,|ama ben seni tan?yorum, ?nemli olan bu.
{7338}{7386}-Hikayemi ?ald?n.
{7386}{7434}-Yan?l?yorsun
{7434}{7529}-Bunu okudun, ?ald?n
{7529}{7577}-Sizi temin ederim|-Biliyorum edersin
{7577}{7625}-Temin edilmek istemiyorum.
{7625}{7745}-E?er biriyle konu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,341 --> 00:01:16,968
MI VECINO EL ASESINO
2
00:02:03,490 --> 00:02:04,684
Necesito dinero.
3
00:02:04,791 --> 00:02:06,520
SÃ, es una mañana hermosa
¿verdad?
4
00:02:06,626 --> 00:02:07,957
El sol brilla,
los pajaritos cantan.
5
00:02:09,329 --> 00:02:11,456
El único dentista que conozco
que no gana dinero.
6
00:02:12,599 --> 00:02:14,123
¿En serio?
¿Y el padre de ella?
7
00:02:15,001 --> 00:02:17,299
Como dentista, mi esposo
era muy exitoso.
8
00:02:18,338 --> 00:02:19,566
Y era muy bueno para otra cosa.
9
00:02:19,672 --> 00:02:22,140
Hay una palabra
para es
Napisy dla 'un Secret'
keywords: 1689, cronica, de, un, ser, vivo, boblejet, cd, 2,
original filename: 16892.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,328 --> 00:00:22,322
El sueño de 30 años hecho realidad.
2
00:00:23,568 --> 00:00:25,559
El invierno es único.
3
00:00:26,104 --> 00:00:29,938
Tambien quiero quedarme aquÃ.
4
00:00:30,742 --> 00:00:32,903
¿Quieres vender la granja?
5
00:00:33,978 --> 00:00:37,971
¿Realmente quieres comprar
esta tierra?
6
00:00:40,552 --> 00:00:42,543
¿Cuanto pides por esta colina?
7
00:00:42,587 --> 00:00:46,546
Aquà hay cerca de 10 yardas.
8
00:00:47,792 --> 00:00:51,626
Equivalente a 20 pequeñas ciudades.
9
00:00:52,564 --> 00:00:53,724
¿Cuanto?
10
00:00:55,900 --> 00:01
Napisy dla 'un Secret'
keywords: tokyo, no, yado, un, albergue, en, tokio, yasujiro, ozu, 1935, by, gandalfmetal,
original filename: c32c759c88b5988c3c8c334eefc16ae7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,854 --> 00:00:30,593
UN ALBERGUE EN TOKIO
2
00:02:32,519 --> 00:02:35,420
Esperad aquÃ, los dos.
3
00:03:13,459 --> 00:03:15,654
¿Hay trabajo para mà aqu�
4
00:03:17,764 --> 00:03:20,858
Soy un buen trabajador.
5
00:03:23,703 --> 00:03:24,727
¡No!
6
00:03:34,214 --> 00:03:36,808
Vine de todo este camino...
7
00:03:39,752 --> 00:03:41,379
¡Lo siento!
8
00:04:16,556 --> 00:04:17,853
¿Como ha ido?
9
00:04:25,331 --> 00:04:27,561
Me pregunto por qué no lo conseguiste
10
00:04:30,270 --> 00:04:32,738
Demasiadas fábricas alrededor,
pero...
11
00:05:28,795 --
Napisy dla 'un Secret'
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x1, santa's, secret, stuff,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - b701dc03f96941fa88c33c153b3f5dc8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,648 --> 00:00:02,267
V minul?ch d?lech jste vid?li:
2
00:00:02,277 --> 00:00:04,273
- Hej!
- Pod?vej tohle je Liziino miminko.
3
00:00:04,283 --> 00:00:07,017
Rozhodla jsem se, ?e se s April
p?est?huju do Nov?ho Mexika.
4
00:00:07,027 --> 00:00:07,664
Fakt?
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,101
Znaj? se u? od prv?ku.
6
00:00:09,131 --> 00:00:11,886
Tomu nerozum?m. Vy jste kamar?di?
Zn?te se?
7
00:00:11,896 --> 00:00:14,358
Je to moje d?t?,ok? Je to na?e d?t?.
8
00:00:14,368 --> 00:00:15,828
Nen? jen tvoje.
9
00:00:15,838 --> 00:00:17,479
Jak? m?? probl?m s tou svatbou?
10
Napisy dla 'un Secret'
keywords: baby, secret, of, the, lost, legend, 1985,
original filename: Baby.Secret.Of.The.Lost.Legend.1985.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,367 --> 00:00:15,642
ROND DE EVENAAR IN WEST AFRIKA
2
00:00:15,727 --> 00:00:18,161
GAAN GERUCHTEN
OVER EEN GROOT REPTIEL
3
00:00:18,247 --> 00:00:19,760
GROTER DAN EEN OLIFANT
4
00:00:19,847 --> 00:00:21,724
MOKELE-MOBEMBE
5
00:00:21,807 --> 00:00:24,685
ER ZIJN AL VELE EXPEDITIES
GEWEEST ZONDER RESULTAAT
6
00:03:42,927 --> 00:03:46,602
Ja, geef 'm een mep.
7
00:03:46,687 --> 00:03:48,996
Kijk naar mij. Hou 'm recht.
8
00:03:55,007 --> 00:03:57,805
Lopen. Naar het eerste honk.
9
00:03:57,887 --> 00:04:01,357
Niet daarheen. De andere kant op.
10
00:04:01,447 --> 00:
Napisy dla 'un Secret'
keywords: top, secret!, 1984, 2, 5, fps, secret, ro,
original filename: 23716-Top_Secret!_(1984)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,558
GERMANIA DE EST
2
00:01:29,320 --> 00:01:32,357
Sistemul de securitate
a fost ?nt?rit ?n toat? ?ara.
3
00:01:32,480 --> 00:01:34,675
Toate grani?ele
sunt ?n stare de alert?.
4
00:01:34,800 --> 00:01:38,190
Vizele de ie?ire au fost suspendate
pe toat? s?pt?m?na.
5
00:01:38,320 --> 00:01:43,553
?n plus, am primit asigur?ri de la
agen?ii sub acoperire din Occident
6
00:01:43,640 --> 00:01:47,633
c? ac?iunile noastre au decurs
f?r? a fi detectate.
7
00:01:47,760 --> 00:01:50,991
Toate permisiile militare au fost anulate
8
00:01:51,040 --> 00:01:53,998
?i am dublat paza
?n jurul doctorului Flammond.
9
00:01:54,120 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,690 --> 00:00:46,140
Quien...
2
00:00:46,350 --> 00:00:47,810
eres...
3
00:00:49,110 --> 00:00:50,470
tú?
4
00:00:52,780 --> 00:00:54,730
Muy simple, verdad?
5
00:00:55,080 --> 00:00:57,130
No... No realmente.
6
00:00:57,130 --> 00:00:59,920
Si fuera asÃ, ustedes
no estarÃan aquÃ.
7
00:01:00,200 --> 00:01:06,190
Ustedes van descubrir
quienes son.
8
00:01:06,260 --> 00:01:10,820
Entonces, uds. van a escribir un diario.
9
00:01:10,950 --> 00:01:16,890
Y por la mañana, se levantarán,
se sentarán y le dirán al diario
10
00:01:16,890 --> 00:01:21,320
su nombre,
Napisy dla 'un Secret'
keywords: bu, neng, shuo, de, mi, secret, 2007, en, 2, part, 1,
original filename: Bu_neng_shuo_de._mi_mi_Secret__2007_en(2).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:37,669
Dad, have you had enough yet?
2
00:00:37,920 --> 00:00:38,989
Almost
3
00:00:46,040 --> 00:00:47,439
So what is good for your lungs?
4
00:00:51,160 --> 00:00:54,232
An apple a day keeps the doctor away
5
00:00:58,920 --> 00:01:00,876
Auntie gave us a bunch of apples
6
00:01:01,160 --> 00:01:02,836
Is that why it's apples?
-Yes
7
00:01:03,120 --> 00:01:03,518
Don't trick me
8
00:01:03,760 --> 00:01:05,830
Apple. It's apples
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,439
Why has it stopped?
Hey, how do you work this thing?
10
00:01:35,920 --> 00:01:37,512
Wh
Napisy dla 'un Secret'
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, a, very, engagement, limited, 1, dmt,
original filename: Un long dimanche de fiancailles (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:40,795
A VERY LONG ENGAGEMENT
2
00:02:07,520 --> 00:02:09,988
<i>Saturday the 6th of January, 1917,</i>
3
00:02:10,240 --> 00:02:14,119
<i>five condemned soldiers
were escorted to Bouchavesnes</i>
4
00:02:14,280 --> 00:02:16,111
<i>at the Front in the Somme.</i>
5
00:02:23,640 --> 00:02:24,914
Watch out for the wire!
6
00:02:45,880 --> 00:02:49,190
<i>The first,
once cheerful and adventurous,</i>
7
00:02:49,360 --> 00:02:54,070
<i>wore the tag number 2124.
He was drafted from the Seine area.</i>
8
00:02:54,880 --> 00:02:58,031
<i>On his feet were boots,
taken
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{258}{286}D? media vuelta.
{346}{376}D? media vuelta.
{397}{472}Vuelque el coche y d? el fuera de aqu?.
{515}{535}Ahora.
{1069}{1122}No vuelva.
{1153}{1193}No vuelva all?.
{5826}{5868}Seis meses m?s tarde.
{6434}{6473}Usted rob? mi historia.
{6522}{6602}- Y entonces?|- Disculpe, yo...
{6643}{6668}Hallo que no conozco usted.
{6671}{6763}Yo s? y esto no importa. El que importa|es que conozco usted, Sr. Rainey.
{6764}{6798}Usted rob? mi historia.
{6823}{6910}- Est? enga?ado, no leo manuscritos...|- Ya ley? ese.
{6926}{6945}Usted rob?.
{6965}{6985}Puedo asegurar...
{6989}{7059}S? que puede. No quiero estar seguro.
{7073}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{370}{406}Landon, vete. La noche terminó.
{425}{449}-Buenas noches.|-Buenas noches.
{452}{470}Buenas noches, señor.
{530}{570}Tu conducta es pecaminosa
{580}{643}-Actúas como si estuvieras...|- ¿Enamorada?.
{670}{748}-Jamie, eres una niña.|-Papá, mÃrame.
{749}{796}-No soy una niña.|-Pues no actúes como tal.
{850}{871}Lo amo.
{920}{976}Entonces sé justa con él,|antes de que todo empeore.
{1304}{1330}-Hola.|-Hola.
{1376}{1413}- ¿Me ayudas?.|-SÃ.
{1432}{1462}¿Qué le dijiste a tu padre?.
{1475}{1517}La verdad. Sólo no te mencioné.
{1547}{1566}¿Qué quieres ver?.
{1598}{1613}Plutón.
{1624}{1663}Plutón aparece poco antes|
Napisy dla 'un Secret'
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, rssm, fod, 1,
original filename: Per un pugno di dollari (1964) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
470
00:00:05,240 --> 00:00:07,674
Git. Git ona, Marisol.
471
00:00:32,240 --> 00:00:35,198
Anne!
472
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
- Anne!
- Jesus!
473
00:00:46,760 --> 00:00:48,716
Anne!
474
00:00:50,760 --> 00:00:54,719
Jesus!
- Anne, anne!
475
00:00:57,800 --> 00:01:00,234
Anne!
476
00:01:43,840 --> 00:01:45,796
Julio!
477
00:01:45,840 --> 00:01:47,796
Marisol!
478
00:01:47,840 --> 00:01:49,796
Hulio'yu al.
479
00:02:00,840 --> 00:02:03,798
Ãehri terk etmen için uyarýlmýþtýn.
480
00:02:04,360 --> 00:02:07,318
Ãimdi sana ilk ve son olarak bunun bedelini
ödeteceðim.
- Hayýr!
481
00:02:08,840 --> 00:02:11,308
Rahat býrak
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 704x288 23.976fps 699.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{146}T-umaczenie =:Satine:=|sati@poczta.onet.pl
{148}{248}Poprawki: Jolo|<<KinoMania SubGroup>>
{250}{350}Przeinaczanie i "klimatyzacja": Tchor|<<tchor@kinomania.org>>
{352}{452}<<KinoMania SubGroup>>|kmsg.no-ip.info
{777}{816}{y:i}Zawracaj.
{871}{907}{y:i}Zawracaj.
{918}{1009}{y:i}Zawracaj samoch?d i spadaj st?d.
{1037}{1079}{y:i}Teraz.
{1602}{1641}{y:i}Nie wracaj.
{1675}{1733}{y:i}Nigdy tam nie wracaj.
{4021}{4115}{y:b}S E K R E T N E O K N O
{6341}{6415}SZE?? MIESI?CY P?NIEJ
{6982}{7033}Ukrad? pan moj? histori?.
{7071}{7106}Zamurowa?o?
Napisy dla 'un Secret'
keywords: on, her, majestys, secret, service, napisy, ns, 00, 7, james, bond, 2, 1969, internal, aaf, 1,
original filename: On_Her_Majestys_Secret_Service_(NAPiSY-51077).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{46}A wi?c to prawda!
{186}{241}Sk?d si? tu wzi??a??
{265}{375}Mia?am alergi? na kurcz?ta.|Prowadzimy kurz? ferm?,
{380}{444}a ja nie mog?am ich znie??.
{470}{557}Specjalista wiedzia? o klinice,|w kt?rej lecz? za darmo,
{563}{619}prowadz?c badania...
{704}{778}Dalej!|Nie, m?w dalej o klinice.
{834}{920}Specjalista skontaktowa? mnie|z Fraulein Bunt.
{925}{1007}Zaintrygowa? j? m?j przypadek.
{1013}{1061}Ca?kiem s?usznie.
{1126}{1166}Cholera!
{1222}{1283}To cz??? kuracji.
{1407}{1465}Kaseta nr 7.
{1624}{1670}Nr 8.
{1774}{1887}Pami?tasz, jak nienawidzi?a? kurcz?t?
{1904}{1981}Mdli?o ci? na ich widok.
{1992}{2113}Teraz wszystko min??o,|
Napisy dla 'un Secret'
keywords: fishcalledwandaa, 1988, germany, un, pez, llamado, wanda, charles, crichton, dualz, ger, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FishCalledWandaA1988-Germany.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
Und damit,
verehrte Geschworene,
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,391
schlieÃe ich mein Plädoyer.
3
00:01:29,080 --> 00:01:31,036
Hallo, Wanda.
4
00:02:40,480 --> 00:02:41,833
Hi, Ken.
5
00:02:41,960 --> 00:02:43,109
Hallo, W-W-Wanda.
6
00:02:44,080 --> 00:02:45,433
Ken,
7
00:02:46,360 --> 00:02:47,315
dies ist Otto.
8
00:02:47,440 --> 00:02:49,954
Hallo, Ken.
Wanda hat mir schon viel von dir erzählt.
9
00:02:50,080 --> 00:02:51,195
He! Super Fisch!
10
00:02:52,400 --> 00:02:55,437
Ein wenig ausgepreÃte Zitrone,
etwas Remouladensauce... perfekt
Napisy dla 'un Secret'
keywords: fishcalledwandaa, 1988, english, un, pez, llamado, wanda, charles, crichton, dualz, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FishCalledWandaA1988-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
And on that point,
members of the jury,
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,391
I rest my case.
3
00:01:29,080 --> 00:01:31,036
Hello, Wanda.
4
00:02:40,480 --> 00:02:41,833
Hi, Ken.
5
00:02:41,960 --> 00:02:43,109
Hello, W-W-Wanda.
6
00:02:44,080 --> 00:02:45,433
Ken,
7
00:02:46,360 --> 00:02:47,315
this is Otto.
8
00:02:47,440 --> 00:02:49,954
Hello, Ken.
Wanda's told me a lot about you.
9
00:02:50,080 --> 00:02:51,195
Hey! Great fish!
10
00:02:52,400 --> 00:02:55,437
A squeeze of lemon,
some tartare sauce... perfect!
11
00:02:56,360 --> 00:02:5
Napisy dla 'un Secret'
keywords: 00, 7, on, her, majestys, secret, service, 1969, ue, internal, incite, majesty's, cd, 2, majesty's, 1,
original filename: 007.On.Her.Majestys.Secret.Service.1969.UE.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip