Znajdz w wynikach wyszukiwania: Shortbus wg dokladnosci:
1 pliki(i), added on: 2008-02-02
Relevance
13 x
34 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,586 --> 00:00:20,586
www.sunhomo.com
????????? ?????? ????
2
00:00:20,586 --> 00:00:30,586
www.sunhomo.com
???????õ????????????????
3
00:02:33,586 --> 00:02:36,714
????ô?????????
4
00:02:36,789 --> 00:02:38,882
???????? ????
5
00:02:38,992 --> 00:02:40,755
?????
6
00:02:40,860 --> 00:02:42,691
?????????
7
00:02:42,795 --> 00:02:46,697
?????????????????????
8
00:02:46,766 --> 00:02:48,427
??????????????????????
9
00:02:48,501 --> 00:02:51,902
??
10
00:02:51,971 --> 00:02:54,701
????????????????
11
00:02:54,774 --> 00:02:56,935
????û???????
12
00:02:57,0
- Shortbus ( English Subtitles )
1 pliki(i), added on: 2008-04-09
Relevance
15 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,375
Downloaded from MySubtitles.com
2
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
Are you a top or a bottom?
3
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
I beg your pardon?
4
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
I mean in real life.
5
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
This is real life.
6
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
Let me put it this way:
7
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
Do you think we should get out of Iraq?
8
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
Is your daddy paying for this?
9
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
No.
10
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
You're taking a picture of yourself at Gr
- Shortbus (Unrated.2006.John Cameron Mitchell.TLF).srt
1 pliki(i), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
13 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,890 --> 00:02:33,328
Are you a top or a bottom?
2
00:02:34,779 --> 00:02:35,832
I beg your pardon?
3
00:02:36,407 --> 00:02:37,407
I mean in real life.
4
00:02:38,389 --> 00:02:40,532
This is real life.
5
00:02:41,146 --> 00:02:42,550
Let me put it this way:
6
00:02:43,568 --> 00:02:45,127
Do you think we should get out of Iraq?
7
00:02:45,195 --> 00:02:46,195
Is your daddy paying for this?
8
00:02:46,537 --> 00:02:47,537
No.
9
00:02:50,222 --> 00:02:52,565
You're taking a picture of yourself at Ground Zero --
10
00:02:53,120 --> 00:02:54,570
do you smile?
11
00:
1 pliki(i), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,459 --> 00:02:36,191
Are you a top or a bottom?
2
00:02:36,337 --> 00:02:37,848
I beg your pardon?
3
00:02:37,963 --> 00:02:39,809
I mean in real life.
4
00:02:39,923 --> 00:02:41,737
This is real life.
5
00:02:42,717 --> 00:02:45,022
Let me put it this way:
6
00:02:45,136 --> 00:02:46,648
Do you think we should get out of Iraq?
7
00:02:46,763 --> 00:02:47,983
Is your daddy paying for this?
8
00:02:48,097 --> 00:02:49,140
No.
9
00:02:51,767 --> 00:02:54,572
You're taking a picture
of yourself at Ground Zero...
10
00:02:54,687 --> 00:02:56,000
do you smile?
11
00
- Shortbus.LiMiTED.DVDRip .XviD-DMT.srt
1 pliki(i), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
6 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,000 --> 00:02:26,360
Voc? ? ativa ou
passiva?
2
00:02:27,760 --> 00:02:29,400
Como ??
3
00:02:29,760 --> 00:02:31,160
Eu digo, na vida real.
4
00:02:31,200 --> 00:02:33,280
Isso aqui ?
a vida real.
5
00:02:33,880 --> 00:02:35,200
Ent?o deixa eu perguntar
de outra maneira.
6
00:02:36,200 --> 00:02:37,680
Voc? acha que dev?amos
deixar o Iraque?
7
00:02:37,760 --> 00:02:39,080
? o seu pai que
est? pagando por isto?
8
00:02:39,160 --> 00:02:40,400
N?o.
9
00:02:42,560 --> 00:02:44,800
Voc? vai tirar uma foto
sua nas ru?nas do WTC.
10
00:02:45,360 --> 00:02:46,720
Vo
1 pliki(i), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,000 --> 00:02:26,430
Tu aimes ?tre au-dessus ou au-dessous ?
2
00:02:27,763 --> 00:02:28,823
Quoi ?
3
00:02:29,326 --> 00:02:30,326
Je veux dire dans la vie r?elle.
4
00:02:31,225 --> 00:02:33,375
C'est la vie r?elle.
5
00:02:33,873 --> 00:02:35,283
Laisse moi dire ?a
autrement.
6
00:02:36,194 --> 00:02:37,754
Penses tu que l'on devrait
retirer les troupes d'Irak ?
7
00:02:37,757 --> 00:02:38,757
C'est ton p?re qui paye pour ?a ?
8
00:02:39,042 --> 00:02:40,042
Non.
9
00:02:42,582 --> 00:02:44,922
Quand tu as pris une photo de toi
sur les ruines de Ground Zero,
10
00:02:45,363 --> 00:02:46,813
tu souriai
- Shortbus.LIMITED.DVDRip .XviD-DMT.srt
1 pliki(i), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,040 --> 00:02:27,660
Are you a top or a bottom?
2
00:02:27,800 --> 00:02:29,250
I beg your pardon?
3
00:02:29,360 --> 00:02:31,130
I mean in real life.
4
00:02:31,240 --> 00:02:32,980
This is real life.
5
00:02:33,920 --> 00:02:36,130
Let me put it this way:
6
00:02:36,240 --> 00:02:37,690
Do you think we should get out of Iraq?
7
00:02:37,800 --> 00:02:38,970
Is your daddy paying for this?
8
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
No.
9
00:02:42,600 --> 00:02:45,290
You're taking a picture
of yourself at Ground Zero...
10
00:02:45,400 --> 00:02:46,660
do you smile?
11
00
- Shortbus.LIMITED.DVDRip .XviD-DMT.srt
1 pliki(i), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,800 --> 00:01:05,820
Traducerea ?i adaptarea:
Pa?caAdrian & thewayiam85
2
00:02:25,040 --> 00:02:27,660
??i place deasupra sau dedesubt?
3
00:02:27,800 --> 00:02:29,250
Pardon?
4
00:02:29,360 --> 00:02:31,130
M? refer la via?a real?.
5
00:02:31,240 --> 00:02:32,980
Asta este via?a real?.
6
00:02:33,920 --> 00:02:36,130
D?-mi voie s? zic ?n felul urm?tor:
7
00:02:36,240 --> 00:02:37,690
Crezi c? ar trebui
s? ne retragem din Iraq?
8
00:02:37,800 --> 00:02:38,970
Tat?l t?u, pl?te?te pentru a?a ceva?
9
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
- Shortbus ( Spanish - Español Subtitulos )
1 pliki(i), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,375
traducidos por ANDRIU
2
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
tu eres activa o pasiva?
3
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
Como?
4
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
digo, en la vida real.
5
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
esto es la vida real.
6
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
entonces déjamelo preguntar
de otra manera
7
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
usted cree que deberÃamos
dejar lo de Irak?
8
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
es tu padre quien esta pagando esto?
9
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
no
10
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
usted tiro una foto suya
en l
1 pliki(i), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,569 --> 00:00:19,613
kukatel
Warforum Subtitles Team
2
00:02:33,083 --> 00:02:34,780
B?v?? naho?e nebo dole?
3
00:02:36,040 --> 00:02:37,302
Pros?m?
4
00:02:37,649 --> 00:02:39,563
Mysl?m v skute?n?m ?ivot?.
5
00:02:39,867 --> 00:02:41,999
Tohle je skute?n? ?ivot.
6
00:02:42,651 --> 00:02:43,999
Zept?m se jinak.
7
00:02:45,043 --> 00:02:46,608
Mysl??, ?e bychom m?li vypadnout z Ir?ku?
8
00:02:46,696 --> 00:02:47,696
Plat? ti za to t?ta?
9
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Ne.
10
00:02:51,392 --> 00:02:54,045
Vyfotila ses u Ground Zero.
11
00:02:54,611 --> 00:02:56,0
1 pliki(i), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
Da li si vrh ili dno?
2
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
Å ta si rekao?
3
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
Mislim u stvarnom životu.
4
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
Ovo je stvaran život.
5
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
Da ti to postavim na ovaj naèin:
6
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
Da li misliš da treba
da se povuèemo iz Iraka?
7
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
Da li tvoj tatica plaæa ovo?
8
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
Ne.
9
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
Slikaš se na mestu
gde je pala bomba
10
00:02:55,120 --> 00:02:56,570
da li se smeješ?
1 pliki(i), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,375
2
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
Da li si vrh ili dno?
3
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
Å ta si rekao?
4
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
Mislim u stvarnom životu.
5
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
Ovo je stvaran život.
6
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
Da ti to postavim na ovaj nacin:
7
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
Da li misliš da treba da se povucemo iz Iraka?
8
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
Da li tvoj tatica placa ovo?
9
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
Ne.
10
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
Slikaš se na mestu gde je pala bomba --
11
00:02:55,120
- Shortbus.2006.DVDSCR.XV iD-D0PE.srt
1 pliki(i), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
Da li si vrh ili dno?
2
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
Å ta si rekao?
3
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
Mislim u stvarnom životu.
4
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
Ovo je stvaran život.
5
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
Da ti to postavim na ovaj naèin:
6
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
Da li misliš da treba
da se povuèemo iz Iraka?
7
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
Da li tvoj tatica plaæa ovo?
8
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
Ne.
9
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
Slikaš se na mestu
gde je pala bomba
10
00:02:55,120 --> 00:02:56,570
da li se smeješ?
1 pliki(i), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,469 --> 00:00:35,375
traducidos por ANDRIU
para www.avenidalibertad.es
2
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
tu eres activa o pasiva?
3
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
Como?
4
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
digo, en la vida real.
5
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
esto es la vida real.
6
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
entonces d?jamelo preguntar
de otra manera
7
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
usted cree que deber?amos
dejar lo de Irak?
8
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
es tu padre quien esta pagando esto?
9
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
no
10
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
usted t
1 pliki(i), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,586 --> 00:00:20,586
www.sunhomo.com
?W???v???F?s ?W???P?? ?s?@
2
00:00:20,586 --> 00:00:30,586
www.sunhomo.com
????n???P??B????????y???
3
00:02:33,586 --> 00:02:36,714
?A???????n?Q????H
4
00:02:36,789 --> 00:02:38,882
??Q?A?A ???@??
5
00:02:38,992 --> 00:02:40,755
?o???{??
6
00:02:40,860 --> 00:02:42,691
?o?N?O?{??
7
00:02:42,795 --> 00:02:46,697
?A?{?????n?X?h??????H
8
00:02:46,766 --> 00:02:48,427
?A???????????X?h????H
9
00:02:48,501 --> 00:02:51,902
??
10
00:02:51,971 --> 00:02:54,701
?A???A??v???F???
11
00:02:54,774 --> 00:02:56,935
?A???S??????H
12
- Shortbus ( Portugese - Português Legendas )
1 pliki(i), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,469 --> 00:00:35,375
Shortbus - Portuguese
subtitles by vagabit
2
00:02:33,890 --> 00:02:35,328
Você é ativa ou
passiva?
3
00:02:36,779 --> 00:02:37,832
Como é?
4
00:02:38,407 --> 00:02:39,407
Eu digo, na vida real.
5
00:02:40,389 --> 00:02:42,532
Isso aqui é
vida real.
6
00:02:43,146 --> 00:02:44,550
Então deixa eu perguntar
de outra maneira
7
00:02:45,568 --> 00:02:47,127
Você acha que devÃamos
deixar o Iraque?
8
00:02:47,195 --> 00:02:48,195
à o seu pai que
está pagando?
9
00:02:48,537 --> 00:02:49,537
Não
10
00:02:52,222 --> 00:02:54,565
Você
1 pliki(i), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,890 --> 00:02:35,320
Tu aimes ?tre au-dessus ou au-dessous ?
2
00:02:36,770 --> 00:02:37,830
Quoi ?
3
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
Je veux dire dans la vie r?elle.
4
00:02:40,380 --> 00:02:42,530
C'est la vie r?elle.
5
00:02:43,140 --> 00:02:44,550
Laisse moi dire ?a
autrement.
6
00:02:45,560 --> 00:02:47,120
Penses tu que l'on devrait
retirer les troupes d'Irak ?
7
00:02:47,190 --> 00:02:48,190
C'est ton p?re qui paye pour ?a ?
8
00:02:48,530 --> 00:02:49,530
Non.
9
00:02:52,220 --> 00:02:54,560
Quand tu as pris une photo de toi
sur les ruines de Ground Zero,
10
1 pliki(i), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,520 --> 00:00:29,220
S
2
00:00:29,220 --> 00:00:29,920
SH
3
00:00:30,020 --> 00:00:30,720
SHO
4
00:00:30,720 --> 00:00:31,420
SHORT
5
00:00:31,420 --> 00:00:32,120
SHORTB
6
00:00:32,130 --> 00:00:32,830
SHORTBU
7
00:00:32,830 --> 00:00:34,830
SHORTBUS
8
00:00:34,830 --> 00:00:35,530
- SHORTBUS -
9
00:00:35,530 --> 00:00:36,230
-- SHORTBUS --
10
00:00:36,230 --> 00:00:36,930
--- SHORTBUS ---
11
00:00:36,930 --> 00:00:37,630
--- SHORTBUS ---
V
12
00:00:37,630 --> 00:00:38,330
--- SHORTBUS ---
V.
13
00:00:38,330 --> 00:00:39,330
--- SHORTBUS ---
V. 2
- Shortbus.en.srt
- subtitles.nfo
2 pliki(i), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- shortbus-1cd.srt
- shortbus.LIMITED.DVDRip .XviD-DMT.srt
- Shortbus.LIMITED.DVDRip .XviD-DMTb.srt
3 pliki(i), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,040 --> 00:02:26,419
Tu aimes être au-dessus ou au-dessous?
2
00:02:28,011 --> 00:02:29,021
Quoi?
3
00:02:29,572 --> 00:02:30,531
Je veux dire dans la vie réelle.
4
00:02:31,273 --> 00:02:33,328
C'est la vie réelle.
5
00:02:33,917 --> 00:02:35,263
Laisse moi dire ça
autrement,
6
00:02:36,240 --> 00:02:37,735
Penses tu que l'on devrait
retirer les troupes d'Irak?
7
00:02:37,800 --> 00:02:38,759
C'est ton père qui paye pour ça?
8
00:02:39,087 --> 00:02:40,046
Non.
9
00:02:42,621 --> 00:02:44,868
Quand tu as prit une photo de toi
sur les ruines du grand zéro,
1
There are more subtitles available for Shortbus
Click here to view them