Znajdz w wynikach wyszukiwania: Saw wg dokladnosci:
- Saw.6.2009.R5.LiNE.XviD .AC3-Rx-eng.srt
1 pliki(i), added on: 2009-11-23
Relevance
37 x
356 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,781 --> 00:00:43,001
Translation: Peter Petrelli
2
00:00:44,255 --> 00:01:05,674
www.divxplanet.com
3
00:01:36,003 --> 00:01:40,738
Help!
4
00:01:42,834 --> 00:01:44,086
Eddie!
5
00:01:44,239 --> 00:01:45,317
What the hel....
6
00:01:45,318 --> 00:01:47,127
Eddie, wake up!
7
00:01:47,203 --> 00:01:49,557
Don't move.
8
00:01:49,558 --> 00:01:52,162
Okay, listen to me. Don't lean forward.
9
00:01:52,163 --> 00:01:53,811
-What's going on?
-No!
10
00:02:01,183 --> 00:02:02,810
<i> Hello. </i>
11
00:02:04,013 --> 00:02:05,739
<i>I want to play a game</i>
12
00:0
- Saw 4 ( English Subtitles )
1 pliki(i), added on: 2008-04-09
Relevance
18 x
131 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,302 --> 00:02:02,664
Subject's name is John Kramer.
2
00:02:02,665 --> 00:02:06,281
52 year old. A male. Caucasian.
3
00:02:07,996 --> 00:02:09,571
I've seen better days.
4
00:02:50,686 --> 00:02:53,049
Some kind of backdoor brain surgery.
5
00:04:23,412 --> 00:04:25,217
Let's check the stomach.
6
00:04:43,818 --> 00:04:46,699
What the hell...
7
00:04:49,152 --> 00:04:51,506
Get homicide here. Now!
8
00:05:00,113 --> 00:05:01,888
Where is it?
9
00:05:02,704 --> 00:05:04,174
It's in his stomach.
10
00:05:05,733 --> 00:05:06,646
Cut it out.
11
00:05:40,573 -->
- Saw Vi ( English Subtitles )
1 pliki(i), added on: 2009-11-24
Relevance
12 x
123 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:28,781 --> 00:00:43,001
Translation: Peter Petrelli
2
00:00:44,255 --> 00:01:05,674
www.divxplanet.com
3
00:01:36,003 --> 00:01:40,738
Help!
4
00:01:42,834 --> 00:01:44,086
Eddie!
5
00:01:44,239 --> 00:01:45,317
What the hel....
6
00:01:45,318 --> 00:01:47,127
Eddie, wake up!
7
00:01:47,203 --> 00:01:49,557
Don't move.
8
00:01:49,558 --> 00:01:52,162
Okay, listen to me. Don't lean forward.
9
00:01:52,163 --> 00:01:53,811
-What's going on?
-No!
10
00:02:01,183 --> 00:02:02,810
<i> Hello. </i>
11
00:02:04,013 --> 00:02:05,739
<i>I want to play a game</i>
12
00:02:06,433 --> 00:02:09,193
<i>The devices on your
heads are symbolic
- Saw VII.2010.R5.XViD-WBZ.srt
1 pliki(i), added on: 2011-01-02
Relevance
22 x
101 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,457 --> 00:02:52,537
Apa?
2
00:03:04,337 --> 00:03:05,297
Apa apaan ini?
3
00:03:05,297 --> 00:03:06,257
Apa yang Anda lakukan di sini?
4
00:03:07,697 --> 00:03:08,537
Apa yang kamu lakukan?
5
00:03:09,857 --> 00:03:10,737
Aku terjebak
6
00:03:11,497 --> 00:03:12,457
aku juga.
7
00:03:12,937 --> 00:03:14,297
- Apa sih?
- Sial!
8
00:03:15,817 --> 00:03:17,817
- Help me!
- Hello.
9
00:03:17,817 --> 00:03:19,257
seseorang membantu kami!
10
00:03:26,497 --> 00:03:27,337
Dyne
11
00:03:27,697 --> 00:03:28,377
Paku tanpa kepalanya
12
00:03:29,457 --> 00:03:30,057
1 pliki(i), added on: 2008-05-05
Relevance
19 x
101 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,047 --> 00:00:30,416
Subtitles by Anasazi
Cyber-Monk@hotmail.com
2
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
<i>Game Over</i>
3
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>?? ?? ???????</i>
4
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>???????</i>
5
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>???????</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>?? ?? ???????</i>
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>???! !</i>
8
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
???????
9
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
SAW 3
10
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
??? ???!
11
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
??????? ?? ??????????? ??? ????.
12
00:05:36,398 -
- Saw.3[2005]DvDrip-aXXo. srt
- Saw.4[2007]DvDrip-aXXo. srt
- Saw.2[2005]DvDrip-aXXo. srt
- Saw.1[2004]DvDrip-aXXo. srt
4 pliki(i), added on: 2010-10-01
Relevance
12 x
80 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,588 --> 00:00:34,129
<font color="#4096d1>Uploaded By
:: w e R c z ::
www.subscene.com</font>
2
00:00:34,355 --> 00:00:37,027
- Game Over.
- I'll fucking kill you!
3
00:00:37,789 --> 00:00:39,182
You fucking bitch!!!
4
00:00:44,305 --> 00:00:45,210
I'll fucking kill you!!!
5
00:00:46,502 --> 00:00:47,914
No!
6
00:02:11,360 --> 00:02:15,090
Daniel!
7
00:05:22,005 --> 00:05:24,505
Oh my God...
8
00:05:25,717 --> 00:05:27,781
Someone call Kerry.
9
00:05:28,898 --> 00:05:31,481
Call came in at 11.45. The woman heard an explosion.
10
00:05:31,481 --> 00:05:33,947
- Fir
- Saw.VI.R5.LiNE.REPACK.X viD.srt
- saw.vi.(3641032).nfo
1 pliki(i), added on: 2010-03-12
Relevance
8 x
62 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:19,800
*** FILME JÃ ***
http://www.filmeja.com/
DOWNLOAD DE FILMES E SÃRIES
2
00:01:36,350 --> 00:01:37,550
Socorro!
3
00:01:43,169 --> 00:01:45,054
-Eddie!
-O quê?
4
00:01:45,055 --> 00:01:46,481
Eddie, acorde.
5
00:01:47,636 --> 00:01:48,907
Não se mexa!
6
00:01:48,908 --> 00:01:52,464
Não importa o que faça,
não se levante.
7
00:01:52,465 --> 00:01:54,116
-O que está acontecendo?
-Não!
8
00:02:01,598 --> 00:02:02,602
Olá.
9
00:02:04,103 --> 00:02:05,498
Quero jogar um jogo.
10
00:02:07,009 --> 00:02:09,653
Os dispositivos em suas
- Saw.II.2005.UNCUT.DVDRi p.XviD-SAiNTS.srt
1 pliki(i), added on: 2007-11-30
Relevance
9 x
54 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,126
Help!
2
00:01:35,202 --> 00:01:36,430
Anyone?
3
00:01:36,503 --> 00:01:37,993
Help!
4
00:01:57,424 --> 00:01:58,948
<i>Hello, Michael.</i>
5
00:01:59,426 --> 00:02:01,326
<i>I want to play a game.</i>
6
00:02:02,696 --> 00:02:06,029
<i>So far,</i>
<i>in what could loosely be called your life,</i>
7
00:02:06,099 --> 00:02:08,693
<i>you've made a living watching others.</i>
8
00:02:09,469 --> 00:02:13,200
<i>Society would call you an informant,</i>
<i>a rat, a snitch.</i>
9
00:02:14,174 --> 00:02:17,974
<i>I call you unworthy</i>
<i>of the body you p
- Saw.VII.2010.BRRip.720p -[xBlackEdge].srt
1 pliki(i), added on: 2011-01-02
Relevance
8 x
50 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,412 --> 00:00:10,412
<font color=#FF0000>Resync by :
Vixinema Bojonegoro, 28 Dec 2010
2
00:03:13,413 --> 00:03:16,416
What is this?
- What are you doing here?
3
00:03:16,416 --> 00:03:18,544
What are you doing here?
4
00:03:18,586 --> 00:03:24,633
I'm stuck.
- Me too.
5
00:03:24,967 --> 00:03:29,472
Can anyone help?
6
00:03:36,436 --> 00:03:38,689
Dina.
- Brad.
7
00:03:39,398 --> 00:03:43,069
Ryan?
- Honey, is everything okay?
8
00:03:43,402 --> 00:03:47,990
Get me out of here.
Have someone help us.
9
00:03:48,324 --> 00:03:52,579
Call the police.
Break the glass w
- Saw.3[2006][Unrated.Edi tion]DvDrip[Eng]-aXXo.txt
- saw.iii.(3483903).nfo
1 pliki(i), added on: 2013-05-10
Relevance
50 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:16:T³umaczenie: Gucio25.
00:00:11:Synchro i poprawki literówki,|kilkutki dot³umaczy³em, itp.: Golfi
00:00:08:Dok³adne ( wrêcz idealne ) synchro i NAPRAWDà spore poprawki w t³umaczeniu: Smoqqq
00:00:15:Koniec gry.
00:00:17:Zabijê ciê kurwa!
00:00:19:Ty pieprzona dziwko!
00:00:22:Ty pieprzona dziwko!
00:00:26:Zabijê ciê kurwa!
00:00:29:Nie!
00:00:35:Nie!
00:01:57:Daniel!
00:04:35:PI£A III
00:05:16:O, mój Bo¿e.
00:05:20:Niech ktoÅ zadzwoni do Kerry.
00:05:23:Po³¹czenie nadesz³o o 11:45.|Kobieta us³ysza³a eksplozjê.
00:05:26:Wóz stra¿acki|przyjecha³ pierwszy.
00:05:27:Kerry!
00:05:30:Erick, czy to on?
00:05:33:Jeszcze nie wiemy.
00:05:42:To nie j
1 pliki(i), added on: 2009-01-16
Relevance
9 x
49 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,843 --> 00:01:10,875
Jebem ti.
2
00:01:11,952 --> 00:01:15,914
Koji kurac?
3
00:01:21,937 --> 00:01:23,907
Å ta je jebeno ovo?
4
00:01:25,314 --> 00:01:28,171
Bože! Upomoæ!
5
00:01:29,667 --> 00:01:30,874
Jebem ti.
6
00:01:37,877 --> 00:01:39,722
<i>Zdravo Seth.</i>
7
00:01:39,757 --> 00:01:43,537
<i>Želim da igramo igru.
Trenutno se osjeæaš bespomoæno.</i>
8
00:01:43,572 --> 00:01:47,317
<i>Ovo je ista bespomoæ
u koju si smještao druge.</i>
9
00:01:47,597 --> 00:01:50,082
<i>Ali sada je na tebi.</i>
10
00:01:50,117 --> 00:01:53,557
<i>Neki to zovu karmom,
- Saw.VII.2010.720p.brrip .tiny4m.com.srt
1 pliki(i), added on: 2011-01-24
Relevance
15 x
41 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:02,000 --> 00:00:31,500
!!! www.tiny4m.com !!!
1
00:00:34,243 --> 00:00:35,868
Hello, Mr. Hindle,
2
00:00:35,953 --> 00:00:39,539
or as they called you
around the hospital, Zepp.
3
00:00:45,713 --> 00:00:47,046
Game over!
4
00:02:43,539 --> 00:02:45,039
Check it, man.
5
00:03:13,443 --> 00:03:14,569
What the fuck is this?
6
00:03:14,903 --> 00:03:18,072
What the fuck are you doing here?
7
00:03:19,116 --> 00:03:20,408
I'm fucking stuck.
8
00:03:21,159 --> 00:03:22,159
Yeah, me too.
9
00:03:22,744 --> 00:03:24,829
- What the fuck?
- Oh, my God.
10
00:03:25,998 -->
- Saw.III.TS.XViD-XanaX.s rt
1 pliki(i), added on: 2008-09-28
Relevance
2 x
40 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,547 --> 00:00:30,416
Tradu??o By: Ev@ndro e Rodrigo
Comunidade: Jogos Mortais 3 (SAW 3) !!!
2
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
<i>Fim de jogo.</i>
3
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>Vou te matar!</i>
4
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>Puta maldita!</i>
5
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>Puta maldita!</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>Vou te matar!</i>
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>N?o!</i>
8
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
Daniel!
9
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
Jogos Mortais 3
10
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
Meu Deus!
11
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
Cha
- Saw.4.UNRATED-.Jogos.Mo rtais.4.Sem.Cortes.[2007].[Anamorphic-DV DRIP.WS.H264].[1.Aud.AC3.5.1.EN].[3.Sub. BR.EN.ES].F!N4LShare.srt
1 pliki(i), added on: 2008-06-12
Relevance
2 x
36 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,793 --> 00:02:03,920
O nome do indiv?duo ? John Kramer,
2
00:02:03,995 --> 00:02:06,828
um homem caucasiano de 52 anos.
3
00:02:08,934 --> 00:02:10,799
J? teve dias melhores.
4
00:02:46,238 --> 00:02:48,604
Temos um corte retangular recente
5
00:02:48,673 --> 00:02:50,800
no occipital esquerdo.
6
00:02:51,943 --> 00:02:54,036
Alguma cirurgia cerebral clandestina.
7
00:04:25,337 --> 00:04:27,635
Vamos verificar o est?mago.
8
00:04:45,690 --> 00:04:48,682
Mas que diabo?
9
00:04:50,962 --> 00:04:53,795
Chame os Homic?dios aqui, j?!
10
00:04:56,975 --> 00:04:58,900
NECRO
1 pliki(i), added on: 2008-01-22
Relevance
6 x
34 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,200 --> 00:02:10,466
Ime preminulog je John Kramer.
2
00:02:10,466 --> 00:02:13,923
52 godine, mu?karac, bijelac.
3
00:02:15,574 --> 00:02:17,073
Imao je i boljih dana.
4
00:02:56,557 --> 00:02:58,823
Izgleda kao neka operacija mozga.
5
00:04:25,590 --> 00:04:27,356
Idemo mu provjeriti trbuh.
6
00:04:45,216 --> 00:04:47,983
?to je ovo...
7
00:04:50,324 --> 00:04:52,590
Zovi detektive ovamo. Odmah!
8
00:05:00,849 --> 00:05:02,539
Gdje je?
9
00:05:03,346 --> 00:05:04,728
U njegovom trbuhu.
10
00:05:06,226 --> 00:05:07,109
Izvadi ga.
11
00:05:39,681 --> 00:05:41,370
- Saw 4 ( English Subtitles ) www.mysubtitles.com.txt
1 pliki(i), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
33 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,302 --> 00:02:02,664
Subject's name is John Kramer.
2
00:02:02,665 --> 00:02:06,281
52 year old. A male. Caucasian.
3
00:02:07,996 --> 00:02:09,571
I've seen better days.
4
00:02:50,686 --> 00:02:53,049
Some kind of backdoor brain surgery.
5
00:04:23,412 --> 00:04:25,217
Let's check the stomach.
6
00:04:43,818 --> 00:04:46,699
What the hell...
7
00:04:49,152 --> 00:04:51,506
Get homicide here. Now!
8
00:05:00,113 --> 00:05:01,888
Where is it?
9
00:05:02,704 --> 00:05:04,174
It's in his stomach.
10
00:05:05,733 --> 00:05:06,646
Cut it out.
11
00:05:40,573 -->
- Saw 2 (Saw II) Xvid 2005.srt
1 pliki(i), added on: 2007-12-18
Relevance
4 x
31 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,240 --> 00:01:30,640
Help! Anybody here??
2
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
Help!
3
00:01:51,840 --> 00:01:55,560
- Hello, Michael. I want to play a game.
4
00:01:56,720 --> 00:02:00,200
So far, what you call this
your life,
5
00:02:00,280 --> 00:02:03,360
you've been living watching other.
6
00:02:03,360 --> 00:02:08,040
The society calls you a informer,
a rat, a snitch.
7
00:02:08,480 --> 00:02:12,400
I call you unworthy
of the body you posses,
8
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
of the life that have been given.
9
00:02:15,120 --> 00:02:18,480
Now, we will see if you are
- I.Saw.The.Devil.2010.HDRi p.x264-Dk.srt
1 pliki(i), added on: 2010-12-01
Relevance
5 x
30 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Translation by Sejin Nam
2
00:03:21,900 --> 00:03:25,400
I saw the father and the nun today at the church.
3
00:03:25,500 --> 00:03:27,500
Well, I've done this often.
4
00:03:28,800 --> 00:03:31,100
I love kids here.
5
00:03:31,109 --> 00:03:33,949
If I have a baby I should raise him in a place like this.
6
00:03:34,300 --> 00:03:37,542
Because here we have wild flowers and trees to see.
7
00:03:37,647 --> 00:03:39,237
Also it's close to Seoul.
8
00:03:39,600 --> 00:03:41,415
Uh? Tow truck?
9
00:03:42,361 --> 00:03:44,216
They said it might take a whi
- Texas Chain Saw Massacre The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 pliki(i), added on: 2008-04-04
Relevance
5 x
30 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,687 --> 00:00:25,723
Filmul pe care-l vom
urmãri...
2
00:00:26,047 --> 00:00:29,960
relateazã tragedia traitã de un
grup de cinci prieteni...
3
00:00:30,127 --> 00:00:34,678
ºi in special de Sally Hardesty
ºi de fratele ei invalid Franklin.
4
00:00:34,847 --> 00:00:38,237
Este cu atît mai tragic,
cu cît victimele erau tineri.
5
00:00:38,407 --> 00:00:41,399
Dar chiar dacã ar fi trãit
mulþi ani...
6
00:00:41,567 --> 00:00:44,843
nu ºi-ar fi inchipuit
cã vor vedea vreodatã...
7
00:00:45,007 --> 00:00:49,319
atîta demenþã ºi macabru
ca în acea zi.
8
- Saw 5 [2008] aXXo.srt
- saw.v.(3412449).nfo
1 pliki(i), added on: 2009-03-09
Relevance
4 x
26 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:07,138 --> 00:01:32,880
2
00:01:34,847 --> 00:01:36,992
áÃäà ¡ áÃäÃ
3
00:01:39,584 --> 00:01:41,104
áÃäÃÃ
4
00:01:41,416 --> 00:01:42,668
áÃäÃ
5
00:01:48,835 --> 00:01:50,264
áÃäÃÃ
6
00:01:50,892 --> 00:01:52,187
áÃäÃ
7
00:01:52,902 --> 00:01:54,153
ÃÃÃ
8
00:01:54,555 --> 00:01:55,852
ËãË
9
00:01:57,327 --> 00:01:58,354
áÃäÃ
10
00:02:06,444 --> 00:02:07,740
ÃáÃã ÃÃÃÃÃ
11
00:02:08,678 --> 00:02:09,930
ãÃÃæÃåã Ãà Ãæ ÃÃÃà Ëäã
12
00:02:09,930 --> 00:02:12,477
ÃÃÃà ÃáÃä Ãæ ÃÃÃÃà ÃÃãÃäÃÂà ãÃËäÃ
13
00:02:12,477 --> 00:02:16,410
ÃÃä Ã¥Ã
There are more subtitles available for Saw
Click here to view them