Znajdz w wynikach wyszukiwania: 491 wg dokladnosci:
- mse-untergangcd1.srt
- mse-untergangcd2.srt
2 pliki(i), added on: 2008-08-01
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,389 --> 00:00:22,889
DOWNFALL
2
00:00:23,889 --> 00:00:29,389
I feel as if I should be angry
with that child, that...
3
00:00:29,889 --> 00:00:33,889
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
4
00:00:34,389 --> 00:00:37,889
for not recognising the
nature of that monster.
5
00:00:38,889 --> 00:00:41,689
For not being aware of what
she was getting into.
6
00:00:42,189 --> 00:00:45,689
And especially that I went
along without thinking.
7
00:00:46,189 --> 00:00:52,189
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
8
00:00:52,190 --> 00:00:56,689
'
- Crying Freeman CD2.sub
- Crying Freeman CD1.sub
2 pliki(i), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{77}Acum ºapte ani,|a avut loc prima mea expoziþie.
{88}{161}Criticile erau elogioase.
{167}{240}A fost sfertul meu de orã de glorie.
{246}{310}ªi am savurat fiecare minut.
{1182}{1252}Totul se poate da peste cap|aºa repede în viaþã...
{1273}{1365}Aºa repede încît trecutul|alunecã precum un vis.
{1493}{1534}M-am întors.
{1558}{1624}O parte din mine voia|sã întorc ochii.
{1638}{1696}Dar cealaltã voia|sã privesc acolo.
{1829}{1912}Nu ºtiam nimic despre acest om,|dar el m-a privit fix.
{2081}{2167}Privirea unui mort e un blestem|pentru cine o vede.
{2261}{2323}Voiam sã vãd în tenebre.
{2363}{2411}Voiam sã le cunosc.
- mse-untergangcd2.srt
- mse-untergangcd1.srt
2 pliki(i), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
A message from English radio.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Himmler.
Himmler of all people.
3
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.
4
00:00:24,500 --> 00:00:28,000
Göring, he was corrupt.
Always has been.
5
00:00:28,500 --> 00:00:34,500
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.
6
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
But Himmler?
Has he gone insane?
7
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
He must have told
them I'm sick.
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Maybe even dead.
9
00:00:54,000 --> 00:00:58,500
- Babylon_5_2x14_There_All_The_Honor_Lies_ RUS_1994.sub
1 pliki(i), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{287}{375}Ãîðãîâëÿ? Ãà ñ áóäóò ðà ñïðîäà âà òü?|Ãû øóòèòå, ñýð.
{379}{488}à óçÃà ë îá ýòîì ïà ðó Ãåäåëü Ãà çà ä.|Ãîïðîòèâëÿëñÿ, êà ê ìîã, Ãî ïðîèãðà ë.
{493}{583}ÃÃ¥Ãà òñêèé êîìèòåò ïî Ãà äçîðó çà Ãà âèëîÃîì 5|ïîïðîñèëè èçó÷èòü âñå âîçìîæÃûå ñïîñîáû. . .
{587}{646}. . .ñäåëà òü Ãà âèëîà áîëåå ôèÃà Ãñîâî|Ãåçà âèñèìûì.
{651}{739}Ãõ èññëåäîâà Ãèÿ ïîêà çà ëè, ÷òî òîðãîâëÿ|ïðîäóêòà ìè ñ ñèìâîëèêîé Ãà âÃ
- Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom-CD1 .sub
- Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom-CD2 .sub
2 pliki(i), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1099}{1199}INDIANA JONES|Y|EL TEMPLO DE LA PERDICIÃN
{4229}{4259}Todo es posible
{4745}{4770}Ten cuidado
{5155}{5232}Nunca me dijo que SabÃa|hablar mi lengua Dr. Jones
{5252}{5305}Solo en Ocaciones especiales
{5305}{5396}Asi que Encontró el Nurhachi?
{5406}{5559}Ud. lo sabe. Anoche uno de sus Chicos|Intento Llevarselo y sin pagar por el.
{5573}{5606}Insulto a Mi Hijo
{5618}{5668}No, Ud. Me Insulto a Mi
{5689}{5727}Le Perdone la vida
{5766}{5791}No Nos Presentas?
{5896}{5921}Willie Scott
{5944}{5981}Indiana Jones
{5992}{6042}El Famoso Arqueologo
{6064}{6143}Siempre Crei que los Arqueologos Eran Hombres|Insignificantes que buscaban a
- mse-untergangcd2.srt
- mse-untergangcd1.srt
2 pliki(i), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
A message from English radio.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Himmler.
Himmler of all people.
3
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.
4
00:00:24,500 --> 00:00:28,000
Göring, he was corrupt.
Always has been.
5
00:00:28,500 --> 00:00:34,500
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.
6
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
But Himmler?
Has he gone insane?
7
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
He must have told
them I'm sick.
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Maybe even dead.
9
00:00:54,000 --> 00:00:58,500
1 pliki(i), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5098}{5153}Astãzi e aniversarea mea.
{5200}{5317}ªi pentru prima datã în 20 de ani,|nu sînt singurã.
{5391}{5444}Am întîlnit pe cineva.
{5463}{5502}Un bãrbat...
{5560}{5596}Un ucigaº.
{5680}{5738}ªi curînd mã va omorî.
{6246}{6308}Asta ar fi trebuit sã fie o vacanþã.
{6316}{6391}O cãlãtorie la San Francisco|pentru a picta
{6404}{6442}ºi a mã odihni.
{6483}{6533}Trebuia sã mã întorc la Vancouver|în dimineaþa asta,
{6539}{6599}dar m-am rãzgîndit.
{6651}{6726}Aceastã decizie mi-a pecetluit soarta.
{8304}{8400}Ascultã-mã !|Cu oricît te-ar plãti,
{8421}{8462}eu îþi ofer mai mult !
{8468}{8519}Tot ce am !
- Dude, Where's My Car (2000) [ENG] [DVDrip].srt
1 pliki(i), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,968 --> 00:00:27,165
<i>Cette histoire s'inspire
de faits réels...</i>
2
00:02:47,672 --> 00:02:48,917
Alors ?
3
00:02:49,799 --> 00:02:51,424
<i>Animal Planet.</i>
4
00:02:51,843 --> 00:02:54,131
J'ai fait un rêve démentiel.
5
00:02:54,345 --> 00:02:56,302
- Sur quoi ?
- J'ai oublié.
6
00:03:00,644 --> 00:03:01,723
Salut les mecs.
7
00:03:01,937 --> 00:03:03,596
Salut, Gene.
8
00:03:07,484 --> 00:03:08,943
On a fait quoi, hier ?
9
00:03:09,152 --> 00:03:10,611
Je sais pas.
10
00:03:11,363 --> 00:03:14,067
Attends. La fête chez les jumelles ?
11
00:03:14,2
- Cats_-_The_Musical_CD1.txt
- Cats_-_The_Musical_CD2.txt
2 pliki(i), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{96}{192}<<T³umaczenie + korekta: leyvaa@interia.pl>>
{193}{288}<<Tekst wiêkszoÅci piosenek |zaczerpniêty z polskiej wersji "Kotów">>
{289}{384}<<St¹d mog¹ wynikaæ drobne nieÅcis³oÅci w przek³adzie>>
{385}{480}<<Na dzieñ 13.XI.2004 to jedyna dostêpna w sieci wersja napisów PL>>
{5815}{5865}By³eÅ Ålepy jak kret
{5900}{5958}DziÅ wyborny masz wzrok?
{5993}{6034}Nazywaj¹ ciê Król
{6035}{6085}gdy wskakujesz na tron?
{6128}{6208}Czy znasz sens s³owa "miau"|umiesz rwaæ, umiesz gryŸæ?
{6256}{6304}A gdy ogon dasz w pion
{6344}{6393
- xvid-wws-cd1.txt
- xvid-wws-cd2.txt
2 pliki(i), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:15:We.Were.Soldiers.DVDRip.XViD-ViTE
00:00:38:To jest relacja o prawdziwych wydarzniach, które mia³y miejsce w listopadzie 1965 r.
00:00:41:Jest to opowieÅc o Dolinie La Drang w Wietnamie,
00:00:45:Miejsce, o, którym nasz kraj zapomnia³
00:00:48:A Åwiat nie zrozumia³
00:00:50:Jest to opowieÅc o m³odych amerykanach, którzy w tej dolinie staracili ¿ycie
00:00:54:Oraz ho³d dla m³odych ludzi w szeregach "Ludowej Armii Wietnamu",
00:00:57:Którzy stracili ¿ycie walcz¹c w tym miejscu
00:01:03:By opowiedzieæ t¹ historiê muszê zacz¹æ od pocz¹tku...
00:01:06:Wojna zaczê³a siê...
00:01:12:W li
- Szex es New York - 5x02 - Unorignal Sin [Bunos lelkek].srt
1 pliki(i), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Ocena
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,095 --> 00:00:51,394
<i>Nincs annál rosszabb, mint amikor az
ember egyedülálló...</i>
2
00:00:55,836 --> 00:01:00,330
<i>és arról kell Ãrnia, hogy milyen
is kapcsolatban élni.</i>
3
00:01:06,713 --> 00:01:09,079
Emlékeztek a szandálos pasira?
4
00:01:09,149 --> 00:01:11,811
Randall, a szandál vandál?
Randiztunk néhányszor.
5
00:01:11,885 --> 00:01:14,115
- Ãgy hat éve lehetett?
- Igen.
6
00:01:14,321 --> 00:01:16,881
- Ugye nem semmi??
- Tényleg Randallnak hÃvták?
7
00:01:16,957 --> 00:01:20,324
Nem, csak kezdek kifogyni az
ötletekbõl, lányok.
8
00:0
- www_RegieLive_ro_SMALLVILLE_S10E10_720P_ HDTV_X264_CTU_1CD_#491.srt
1 pliki(i), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,702 --> 00:00:11,121
Nu cã aº fi închis vreun ochi,
dar sper cã e ceva important.
2
00:00:11,155 --> 00:00:14,041
Ãn testamentul tatãlui tãu, acesta a cerut
ca anumite obiecte sã fie înmânate
3
00:00:14,092 --> 00:00:15,425
moºtenitorului sãu în viaþã.
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,177
Aceastã dorinþã
5
00:00:17,211 --> 00:00:19,446
a fost descoperitã
doar dupã ce Lex a murit.
6
00:00:23,334 --> 00:00:24,851
Nu-þi poþi imagina uimirea noastrã
7
00:00:24,886 --> 00:00:27,738
când am aflat cã moºtenitorul
lui Lionel eºti tu.
8
00:00:57,752 --> 00:00:5
- www_RegieLive_ro_SMALLVILLE_S10E10_720P_ HDTV_X264_CTU_1CD_#491.srt
1 pliki(i), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,702 --> 00:00:11,121
Nu cã aº fi închis vreun ochi,
dar sper cã e ceva important.
2
00:00:11,155 --> 00:00:14,041
Ãn testamentul tatãlui tãu, acesta a cerut
ca anumite obiecte sã fie înmânate
3
00:00:14,092 --> 00:00:15,425
moºtenitorului sãu în viaþã.
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,177
Aceastã dorinþã
5
00:00:17,211 --> 00:00:19,446
a fost descoperitã
doar dupã ce Lex a murit.
6
00:00:23,334 --> 00:00:24,851
Nu-þi poþi imagina uimirea noastrã
7
00:00:24,886 --> 00:00:27,738
când am aflat cã moºtenitorul
lui Lionel eºti tu.
8
00:00:57,752 --> 00:00:5
- The.Enforcer.1976.DVDRip.XviD-UnSeeN--va rianta-de-1,491,9-M75665.srt
1 pliki(i), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:22,360
Subtitrare: Ovidiu - Timiºoara
ovialex23@yahoo.com
2
00:00:24,120 --> 00:00:25,600
Unde vrei sã mergi, prinþeso?
3
00:00:26,120 --> 00:00:29,120
Cu tine, niciunde, înþepenitule !
Carã-te !
4
00:00:36,200 --> 00:00:38,320
Ne vedem marþi, scumpo !
5
00:00:43,520 --> 00:00:45,920
E o zi minunatã pentru autostop.
6
00:00:45,920 --> 00:00:49,800
Am avut VW la Stinson Beach, cu
motorul stricat.
7
00:00:51,720 --> 00:00:54,920
Mergeþi spre Mill Valley, nu-i aºa ?
8
00:00:55,520 --> 00:01:01,720
- Hei, Andy, mergem spre Mill Valley, nu ?
- Au acolo b