Барај преводи за филмови резултати за 66 по важност:
- Buffalo.66.XviDVD-SAPHiRE.sub
1 Датотека(-ки), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
8 x
Оценка:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{953}{1089}All forgotten... yesterdays
{1091}{1206}School days remind me of
{1232}{1329}When I was a boy
{1331}{1392}All my life
{1394}{1501}I've been this lonely boy
{1503}{1560}Doo doo
{3132}{3178}- The gate!
{5828}{5875}What do you want?
{5876}{5972}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5974}{6025}This is the discharge gate.
{6026}{6086}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{6088}{6134}You better get on it.
{8335}{8381}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{8383}{8429}Yeah, it's down there.
{8573}{8672}The bathroom's closed, sir.|It's closed! Thanks.
{8735}{8803}Excuse me, miss?
{
- [59961] Buffalo '66 (1998).srt
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
4 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,625
Billy Brown, 7 ans
2
00:00:06,833 --> 00:00:08,875
Né le 26/12/1966
3
00:00:09,083 --> 00:00:11,625
à Buffalo, Etat de New York
4
00:00:11,833 --> 00:00:16,708
(Avec son chien Bingo )
5
00:03:27,833 --> 00:03:28,708
Qu'y a-t-il ?
6
00:03:28,917 --> 00:03:30,583
Je peux aller aux toilettes ?
7
00:03:30,833 --> 00:03:34,417
Je ne peux pas te laisser entrer.
C'est la porte de sortie.
8
00:03:35,417 --> 00:03:39,000
C'est le dernier bus.
Je te conseille de le prendre.
9
00:05:11,042 --> 00:05:13,125
ll y a des toilettes ici ?
10
00:05:13,333 --> 0
- Buffalo.'66.1998.720p.HDTV.x264- DON.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
9 x
4 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,998 --> 00:03:41,958
Ãà êâî èñêà ø?
2
00:03:42,000 --> 00:03:46,045
- Ãîãà ëè äà ïîëçâà ì òîà ëåòÃà òà ?
- ÃÃ¥ ìîãà äà òå ïóñÃà .
3
00:03:46,129 --> 00:03:48,214
Tîâà å èçõîäà çà îñâîáîäåÃèòå.
4
00:03:48,298 --> 00:03:50,758
Ãùå ìîæåø äà õâà Ãåø ïîñëåäÃèÿ
à âòîáóñ çà ãðà äà .
5
00:03:50,842 --> 00:03:52,802
Ãëåäà é äà ÃÃ¥ ãî èçïóñÃåø.
6
00:05:24,602 --> 00:05:26,521
ÃçâèÃåòå, êúäå Ã¥ òîà ëåòÃà òà ?
7
00:05:26,604 --> 00:05:28,523
Ãòî òà ì.
1 Датотека(-ки), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,788 --> 00:02:22,834
Sarney, Sarney, Sarney...
2
00:02:49,401 --> 00:02:55,772
Recibo en esta plaza el
derecho de gobernar Maranhão.
3
00:02:57,309 --> 00:03:01,405
Derecho que me fue dado
por la voluntad soberana del pueblo.
4
00:03:02,814 --> 00:03:08,582
Nuestro cielo y nuestra tierra
son testigos de los largos,
5
00:03:08,820 --> 00:03:13,280
trabajosos, ásperos y heroicos
caminos que nos
6
00:03:13,525 --> 00:03:17,928
condujeron a esta tarde,
a este acto, a este instante.
7
00:03:19,497 --> 00:03:24,059
El mandato que recibo
tiene la marca de la lucha,
8
00:03:24,
- Buffalo.'66.1998.720p.HDTV.x264- DON.French.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,499 --> 00:00:19,128
Billy Brown, 7 ans
2
00:00:19,339 --> 00:00:21,552
Né le 26.12.1966
3
00:00:21,594 --> 00:00:24,133
ÃÂ Buffalo, Etat de New York
4
00:00:24,347 --> 00:00:29,226
(Avec son chien Bingo)
5
00:03:41,396 --> 00:03:42,263
Qu'y a-t-il ?
6
00:03:42,626 --> 00:03:44,143
Je peux aller aux toilettes ?
7
00:03:44,360 --> 00:03:47,944
Je ne peux pas te laisser entrer.
C'est la porte de sortie.
8
00:03:48,949 --> 00:03:53,101
C'est le dernier bus.
Je te conseille de le prendre.
9
00:05:25,279 --> 00:05:26,673
Il y a des toilettes ici ?
10
00:05:26,891 --
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
1 x
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,480 --> 00:00:19,917
Billy Brown, 7 ans
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,076
Né le 26. 12. 1966
3
00:00:22,280 --> 00:00:24,714
à Buffalo, Etat de New York
4
00:00:24,920 --> 00:00:29,596
(Avec son chien Bingo )
5
00:03:33,800 --> 00:03:34,630
Qu'y a-t-il ?
6
00:03:34,840 --> 00:03:36,432
Je peux aller aux toilettes ?
7
00:03:36,640 --> 00:03:40,076
Je ne peux pas te laisser entrer.
C'est la porte de sortie.
8
00:03:41,040 --> 00:03:44,476
C'est le dernier bus.
Je te conseille de le prendre.
9
00:05:12,720 --> 00:05:14,711
ll y a des toilettes ici ?
10
00:05:14,920 -->
- I-Dream-of-Jeannie-1x18-Colour-22-Jan-66-Is-There-An-Extra-Ge ni-In-The-House--DVDRip---En--Fr--.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,887 --> 00:00:07,845
Drink up, and old Roge'll open up
another bottle of champagne.
2
00:00:08,007 --> 00:00:10,885
lt's almost 3:00 in the morning.
3
00:00:11,047 --> 00:00:12,924
ln China, it's noon.
4
00:00:13,087 --> 00:00:14,566
We're not in China.
5
00:00:14,727 --> 00:00:18,083
However, my uncle just may send
you there if you don't get me home.
6
00:00:18,247 --> 00:00:20,602
He's gonna be furious.
7
00:00:20,767 --> 00:00:23,520
Don't panic, darling.
Doesn't he know you're out with me?
8
00:00:24,207 --> 00:00:25,765
That's why he's gonna be furious.
9
00:00:25,
- I-Dream-of-Jeannie-1x21-Colour-12-Feb-66-Jeannie-And-The-Kidn ap-Caper--DVDRip---En--Fr--De--It-.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-09-29
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,727 --> 00:00:13,797
Fine, thank you.
That's enough.
2
00:00:26,687 --> 00:00:28,245
Jeannie.
3
00:00:29,007 --> 00:00:31,396
-Jeannie!
-Some cakes, master?
4
00:00:31,887 --> 00:00:33,240
No, no. No, thanks.
5
00:00:33,407 --> 00:00:35,602
Jeannie, you've got to stop
doing everything for me.
6
00:00:35,767 --> 00:00:37,439
Oh, but that is what
l am here for.
7
00:00:37,607 --> 00:00:39,563
Well, l think you're
too much of a good thing.
8
00:00:39,727 --> 00:00:41,240
What does that mean?
9
00:00:41,407 --> 00:00:45,002
Well, it means that l almost didn't pass
my ph
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,970 --> 00:00:04,564
BILLY BROWN
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,605
EDAD: 7
3
00:00:08,090 --> 00:00:11,446
FECHA DE NACIMIENTO: 26-12-1966
4
00:00:11,930 --> 00:00:14,603
BUFFALO, NY
5
00:00:15,370 --> 00:00:17,679
(CON SU PERRO BINGO)
6
00:00:47,290 --> 00:00:49,645
BUFFALO
7
00:00:49,770 --> 00:00:52,330
'66
8
00:01:20,410 --> 00:01:21,729
DESCARGA
9
00:01:31,250 --> 00:01:32,808
¡Abierta!
10
00:03:20,370 --> 00:03:22,440
- ¿Qué quieres?
- ¿Puedo utilizar el baño?
11
00:03:22,970 --> 00:03:24,801
No puedes volver a entrar.
12
00:03:24,930 --> 00:03:27,
- Stargate.Atlantis.S05E16.720p.HDTV.x264- CTU.ro @66.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2011-01-02
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,747
Eºti sigur cã nu vrei sã pleci
pe Pãmânt, ca McKay ºi ceilalþi?
2
00:00:05,782 --> 00:00:08,707
Da. SGC nu are ZPM.
Douã sãptãmâni pe Pãmânt
3
00:00:08,742 --> 00:00:11,851
înseamnã trei sãptãmâni pe Daedalus,
în total cinci sãptãmâni pierdute.
4
00:00:12,086 --> 00:00:15,624
Primim o permisie la un an ºi jumãtate.
O pãstrez pentru ceva mai deosebit.
5
00:00:16,159 --> 00:00:19,608
- Atunci campãm undeva?
- Pe o plajã neatinsã.
6
00:00:19,643 --> 00:00:21,802
Ai putea sã fii mai entuziast.
7
00:00:21,837 --> 00:00:22,995
Da.
- Buffalo.66.XviDVD-SAPHiRE.txt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-07-25
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{947}{1083}* All forgotten yesterdays *
{1085}{1200}* School days remind me of *
{1226}{1323}* When I was a boy *
{1325}{1386}* All my life *
{1388}{1495}* I've been|this lonely boy *
{1497}{1554}* Do, do **
{3130}{3176}- [Man] The gate!|- [Buzzer]
{5734}{5781}[Bell Rings]
{5826}{5872}What do you want?
{5874}{5970}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5972}{6022}This is the discharge gate.
{6024}{6084}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{6086}{6132}You better get on it.
{8333}{8379}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{8381}{8427}Yeah, it's down there.
{8571}{8670}The bathroom's closed, sir.|It'
- Buffalo.66.1998.720p.HDTV.x264. AC3.Rus.Eng.sub
1 Датотека(-ки), added on: 2011-03-28
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2590}{2651}Portti!
{5298}{5347}Mitä haluat?
{5350}{5429}- Voinko käydä wc:ssä?|- En voi päästää sinua tästä.
{5432}{5481}Tämä on uloskäynti.
{5484}{5543}Tuo on viimeinen bussi|kaupunkiin tänään.
{5546}{5607}Sinun on parasta mennä siihen.
{7793}{7838}Anteeksi. Tiedätkö missä wc on?
{7841}{7902}Se on tuolla.
{8031}{8145}Wc on suljettu.|Suljettu! Kiitos.
{8212}{8268}Anteeksi, neiti?
{8271}{8327}- Tiedätkö missä täällä on wc?|- Se on tuolla.
{8330}{8375}Se on suljettu.|Tiedätkö toista wc:tä?
{8378}{8423}Tuolla ravintolassa on yksi.
{8426}{8492}- Okei, kiitti. Kiitos.|- Tuolla noin.
{9650}{9711}Vittu.
{10461}{1
- Maranhao 66 - Glauber Rocha - 1966.Portuguese.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2008-02-03
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,085 --> 00:02:22,131
Sarney, Sarney, Sarney...
2
00:02:48,698 --> 00:02:55,069
Recebo na pra?a p?blica
o direito de governar o Maranh?o.
3
00:02:56,606 --> 00:03:00,702
Direito que me foi dado
pela vontade soberana do povo.
4
00:03:02,111 --> 00:03:07,879
O nosso c?u e a nossa terra
testemunharam os longos,
5
00:03:08,117 --> 00:03:12,577
trabalhosos, ?speros e her?icos
caminhos que nos conduziram
6
00:03:12,822 --> 00:03:17,225
a esta tarde, a esta solenidade,
a este instante.
7
00:03:18,794 --> 00:03:23,356
O mandato que venho de receber
tem a marca da luta,
8
00:03:23,
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:21,666
ââ¢Âª All forgotten yesterdays ââ¢Âª
2
00:00:21,739 --> 00:00:26,540
ââ¢Âª School days remind me of ââ¢Âª
3
00:00:27,612 --> 00:00:31,673
ââ¢Âª When I was a boy ââ¢Âª
4
00:00:31,749 --> 00:00:34,309
ââ¢Âª All my life ââ¢Âª
5
00:00:34,385 --> 00:00:38,845
ââ¢Âª I've been
this lonely boy ââ¢Âª
6
00:00:38,923 --> 00:00:41,323
ââ¢Âª Do, do ââ¢Âª
7
00:01:08,627 --> 00:01:11,721
ââ¢ÂªÃ¢â¢Âª [ Piano ]
8
00:01:46,865 --> 00:01:48,799
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:35,474 --> 00:03:37,442
[ Bell Rings ]
10
00:03:39,3
1 Датотека(-ки), added on: 2010-09-18
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,000 --> 00:01:34,930
Kapija!
2
00:03:25,471 --> 00:03:27,402
Šta želite?
3
00:03:27,472 --> 00:03:31,502
- Mogu li u WC ?
- Ne mogu te pustiti ovde.
4
00:03:31,572 --> 00:03:33,673
Ovo je kapija za otpuštanje.
5
00:03:33,743 --> 00:03:36,233
Hej, ovo je poslednji autobus za grad.
6
00:03:36,313 --> 00:03:38,244
Bolje uði.
7
00:05:10,061 --> 00:05:11,991
Izvinite. Znate li gde je WC?
8
00:05:12,061 --> 00:05:13,992
Da, ovde je dole.
9
00:05:20,003 --> 00:05:24,134
Toalet je zatvoren, gospodine.
Zatvoren ! Hvala.
10
00:05:26,744 --> 00:05:29,575
Izvinite, gospo
- Maranhao 66 - Glauber Rocha - 1966.yound.ita.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2011-01-02
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,886 --> 00:00:06,886
Difilm presenta MARANHAO 66
Insediamento del governatore José Sarney.
Traduzione: Jago71 - www.yound.net
2
00:02:03,788 --> 00:02:22,834
Sarney, Sarney, Sarney...
3
00:02:49,401 --> 00:02:55,772
Ricevo in questa pubblica piazza
il diritto di governare Maranhao.
4
00:02:57,309 --> 00:03:01,405
Diritto che mi è stata data
dalla volontà sovrana del popolo.
5
00:03:02,814 --> 00:03:08,582
Il nostro cielo e la nostra
terra sono testimoni dei lunghi,
6
00:03:08,820 --> 00:03:12,080
laboriosi, aspri ed eroici tragitti,
7
00:03:12,425 --> 00:03:17,928
che ci ha
- Buffalo 66 (1998) Itr.sub
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{225}All forgotten...yesterdays
{227}{343}School days remind me of
{369}{466}When I was a boy
{468}{528}All my life
{530}{638}I've been this lonely boy
{640}{696}Doo doo
{2269}{2315}- The gate!
{4964}{5011}What do you want?
{5012}{5108}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5109}{5161}This is the discharge gate.
{5161}{5222}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{5224}{5270}You better get on it.
{7471}{7517}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{7519}{7565}Yeah, it's down there.
{7709}{7808}The bathroom's closed, sir.|It's closed! Thanks.
{7870}{7939}Excuse me, miss?
{7940}{8005}- Do you know wh
1 Датотека(-ки), added on: 2011-06-10
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,253 --> 00:00:12,957
BILLY BROWN
2
00:00:13,672 --> 00:00:16,126
EDAD: 7
3
00:00:16,632 --> 00:00:20,131
FECHA DE NACIMIENTO: 26-12-1966
4
00:00:20,637 --> 00:00:23,423
BUFFALO, NY
5
00:00:24,225 --> 00:00:26,632
(CON SU PERRO BINGO)
6
00:00:57,508 --> 00:00:59,963
BUFFALO
7
00:01:00,094 --> 00:01:02,764
'66
8
00:01:32,043 --> 00:01:33,418
DESCARGA
9
00:01:43,346 --> 00:01:44,971
¡Abierta!
10
00:03:37,127 --> 00:03:39,286
- ¿Qué quieres?
- ¿Puedo utilizar el baño?
11
00:03:39,840 --> 00:03:41,748
No puedes volver a entrar.
12
00:03:41,883 --> 00:03:44,
- Buffalo.66.XviDVD-SAPHiRE.sub
1 Датотека(-ки), added on: 2007-11-30
Relevance
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{953}{1089}All forgotten... yesterdays
{1091}{1206}School days remind me of
{1232}{1329}When I was a boy
{1331}{1392}All my life
{1394}{1501}I've been this lonely boy
{1503}{1560}Doo doo
{3132}{3178}- The gate!
{5828}{5875}What do you want?
{5876}{5972}- Can I use the bathroom here?|- I can't let you back in here.
{5974}{6025}This is the discharge gate.
{6026}{6086}Hey, there's the last bus|into town tonight.
{6088}{6134}You better get on it.
{8335}{8381}Excuse me. You know where|the bathroom is?
{8383}{8429}Yeah, it's down there.
{8573}{8672}The bathroom's closed, sir.|It's closed! Thanks.
{8735}{8803}Excuse me, miss?
{
- Buffalo.'66.1998.720p.HDTV.x264- DON - eng, engSUB.English.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2009-01-26
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:22,466
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:22,539 --> 00:00:27,340
! School days remind me of !
3
00:00:28,412 --> 00:00:32,473
! When l was a boy !
4
00:00:32,549 --> 00:00:35,109
! All my life !
5
00:00:35,185 --> 00:00:39,645
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:39,723 --> 00:00:42,123
! Do, do !!
7
00:01:09,427 --> 00:01:12,521
!! [ Piano ]
8
00:01:47,665 --> 00:01:49,599
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:36,274 --> 00:03:38,242
[ Bell Rings ]
10
00:03:40,111 --> 00:03:42,045
What do you want ?
11
00:03:42,113 --> 00:03:46,140
- Can
There are more subtitles available for 66
Click here to view them