Барај преводи за филмови резултати за 2012 2009 по важност:
- 2012.2009.bdrip.xvid-imbt-cd 2.srt
- 2012.2009.bdrip.xvid-imbt-cd 1.srt
2 Датотека(-ки), added on: 2010-01-21
Relevance
3 x
45 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:27,700 --> 00:09:31,600
Do not believe in something simply
because you have heard it, Nima.
2
00:09:32,700 --> 00:09:35,500
But, great Lama,
Tenzin is my brother.
3
00:09:36,500 --> 00:09:39,500
He works inside the big tunnel,
where the ships are built.
4
00:09:42,600 --> 00:09:47,000
But what is there in your wisdom,
great Lama, if Tenzin is right?
5
00:09:47,700 --> 00:09:50,100
What if our world
is indeed coming to an end?
6
00:10:00,200 --> 00:10:03,500
it is full, great Rinpoche.
7
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Like this cup...
8
00:10:10,500 --> 00:10:15,000
...you are
- 2012.2009.720p.BluRay.x264.D TS-WiKi.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-02-23
Relevance
5 x
45 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,942 --> 00:01:38,112
Kopalnia Naga Deng - Indie
Rok 2009
2
00:01:41,783 --> 00:01:44,661
Uwa¿aj, uwa¿aj!
3
00:01:48,581 --> 00:01:50,917
Witaj, przyjacielu!
Dobrze ciê widzieæ.
4
00:01:51,084 --> 00:01:53,544
Dziêki.
5
00:01:53,711 --> 00:01:56,714
To nie mo¿e byæ Ajid?
To¿ to ma³y mê¿czyzna!
6
00:01:56,881 --> 00:01:59,175
- Niewiarygodne!
- Mam nadziejê, ¿eŠg³odny, Adrian!
7
00:01:59,342 --> 00:02:01,177
Jak wilk.
Jak siê miewasz, Aparna?
8
00:02:01,344 --> 00:02:03,221
Przygotowa³am te rybne curry,
które uwielbiasz.
9
00:02:03,388 --> 00:02:05,1
- 2012.2009.BluRay.1080p.x264. AC3-EN.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-02-04
Relevance
3 x
28 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,850 --> 00:01:42,935
Hey, hey, watch out. Watch out.
2
00:01:47,732 --> 00:01:48,857
Welcome, my friend.
3
00:01:49,025 --> 00:01:50,109
Great to see you.
4
00:01:50,276 --> 00:01:52,152
Yeah, glad you made it.
5
00:01:52,737 --> 00:01:55,572
This can't be Ajit.
He's a little man already.
6
00:01:55,740 --> 00:01:58,075
- Unbelievable.
- I hope you're hungry, Adrian.
7
00:01:58,243 --> 00:02:00,536
I'm famished. How are you, Aparna?
8
00:02:00,704 --> 00:02:03,205
- I made that fish curry you love.
- I can't wait.
9
00:02:04,207 --> 00:02:06,875
She gets more beautiful
- 2012.2009.BluRay.1080p.x264. AC3-NL.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-02-04
Relevance
2 x
21 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,300 --> 00:01:36,234
Naga Deng Kopermijn, India
2
00:01:40,896 --> 00:01:43,717
Kijk uit! Kijk uit!
3
00:01:47,781 --> 00:01:50,405
Welkom, vriend!
- Het is geweldig je te zien.
4
00:01:50,494 --> 00:01:52,617
Ik ben blij dat je het haalde.
5
00:01:52,706 --> 00:01:56,790
Dit kan Ajit niet zijn. Hij is
al een kleine man. Ongelooflijk.
6
00:01:56,880 --> 00:01:58,543
Ik hoop dat je honger hebt.
7
00:01:58,632 --> 00:02:00,630
Ik ben uitgehongerd. Hoe gaat het?
8
00:02:00,720 --> 00:02:04,344
Ik maakte de viscurry waar je van houdt.
- Ik kan niet wachten.
9
00:02:04,434 -
- 2012.2009.bdrip.xvid-imbt-cd 2.srt
- 2012.2009.bdrip.xvid-imbt-cd 1.srt
2 Датотека(-ки), added on: 2010-01-20
Relevance
5 x
16 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:27,700 --> 00:09:31,600
Do not believe in something simply
because you have heard it, Nima.
2
00:09:32,700 --> 00:09:35,500
But, great Lama,
Tenzin is my brother.
3
00:09:36,500 --> 00:09:39,500
He works inside the big tunnel,
where the ships are built.
4
00:09:42,600 --> 00:09:47,000
But what is there in your wisdom,
great Lama, if Tenzin is right?
5
00:09:47,700 --> 00:09:50,100
What if our world
is indeed coming to an end?
6
00:10:00,200 --> 00:10:03,500
it is full, great Rinpoche.
7
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Like this cup...
8
00:10:10,500 --> 00:10:15,000
...you are
- 2012.2009.BluRay.1080p.DTS.x 264-CHD.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,444 --> 00:01:35,962
<i>RUDNIK BAKRA NAGA DENG
INDIJA</i>
2
00:01:36,005 --> 00:01:39,560
2009.
3
00:01:41,023 --> 00:01:44,143
Ej, pazi malo!
Pazi!
4
00:01:47,531 --> 00:01:50,877
Dobro došao, prijatelju!
- Bolje te našao!
5
00:01:50,920 --> 00:01:52,607
Drago mi je
da si stigao.
6
00:01:52,649 --> 00:01:56,388
Nije valjda ono Ažit!?
Pa on je veæ momak!
7
00:01:56,431 --> 00:01:58,934
Neverovatno! - Nadam
se da si ogladneo, Adrijane!
8
00:01:58,977 --> 00:02:01,074
Umirem od gladi! Kako
si, Apuana?
9
00:02:01,117 --> 00:02:03,217
Spremila sam ribu u kariju
ko
- Nostradamus.2012.2009.DVDRip.XviD-FiCO10 6229.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-12-17
Relevance
2 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,878
De secole, profeþiile lui Nostradamus
constituie documente istorice.
2
00:00:05,278 --> 00:00:07,557
Deºi, într-o mare mãsurã,
speculative ºi controversate,
3
00:00:07,837 --> 00:00:10,035
moºtenirea autorului lor rezistã.
4
00:00:10,356 --> 00:00:12,475
Se recomandã
discreþia privitorului.
5
00:00:16,753 --> 00:00:19,872
21 Decembrie 2012
6
00:00:20,591 --> 00:00:22,471
Zorii nu apar.
7
00:00:22,830 --> 00:00:24,669
Totul rãmâne în întuneric.
8
00:00:26,029 --> 00:00:30,107
Lumea s-a sfârºit.
9
00:00:32,106 --> 00:00:34,465
Multe c
- aaf-nostradamus.2012.2009.720p.bluray.x26452 5963.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:04,979
De secole, profeþiile lui Nostradamus
constituie documente istorice.
2
00:00:05,379 --> 00:00:07,658
Deºi, într-o mare mãsurã,
speculative ºi controversate,
3
00:00:07,938 --> 00:00:10,136
moºtenirea autorului lor rezistã.
4
00:00:10,457 --> 00:00:12,577
Se recomandã
discreþia privitorului.
5
00:00:16,855 --> 00:00:19,974
21 Decembrie 2012
6
00:00:20,694 --> 00:00:22,574
Zorii nu apar.
7
00:00:22,933 --> 00:00:24,772
Totul rãmâne în întuneric.
8
00:00:26,132 --> 00:00:30,211
Lumea s-a sfârºit.
9
00:00:32,210 --> 00:00:34,569
Multe c
- Nostradamus.2012.2009.DVDRip.XviD-FiCO.s rt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
<i>"I århundraden har Nostradamus
profetior haft del i historien."</i>
2
00:00:05,201 --> 00:00:10,201
<i>"Medan högt tänkande och öppensinniga,
anser att författaren är trovärdig."</i>
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,302
<i>"Tittarens omdöme rekommenderas."</i>
4
00:00:16,803 --> 00:00:19,803
<i>Den 21:a december, 2012.</i>
5
00:00:20,304 --> 00:00:25,304
<i>Gryningen uteblir, allt förblir mörkt.</i>
6
00:00:25,805 --> 00:00:29,805
<i>Det är världens undergång.</i>
7
00:00:31,806 --> 00:00:35,106
<i>Många historiska kullturer i världen...</i>
8
- Nostradamus.2012.2009.DVDrip461723.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-12-17
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,201 --> 00:00:06,767
De secole, profetiile lui Nostradamus
constituie documente istorice.
2
00:00:07,164 --> 00:00:09,439
Desi, într-o mare mãsurã,
speculative si controversate,
3
00:00:09,708 --> 00:00:11,907
mostenirea autorului lor rezistã.
4
00:00:12,236 --> 00:00:14,361
Se recomandã
discretia privitorului.
5
00:00:18,633 --> 00:00:21,756
21 Decembrie 2012
6
00:00:22,488 --> 00:00:24,350
Zorii nu apar.
7
00:00:24,726 --> 00:00:26,558
Totul rãmâne în întuneric.
8
00:00:27,927 --> 00:00:32,020
Lumea s-a sfârsit.
9
00:00:33,987 --> 00:00:36,263
Multe culturi
- Nostradamus.2012.2009.DVDRip.XviD-FiCO27 3103.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-12-17
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,878
De secole, profeþiile lui Nostradamus
constituie documente istorice.
2
00:00:05,278 --> 00:00:07,557
Deºi, într-o mare mãsurã,
speculative ºi controversate,
3
00:00:07,837 --> 00:00:10,035
moºtenirea autorului lor rezistã.
4
00:00:10,356 --> 00:00:12,475
Se recomandã
discreþia privitorului.
5
00:00:16,753 --> 00:00:19,872
21 Decembrie 2012
6
00:00:20,591 --> 00:00:22,471
Zorii nu apar.
7
00:00:22,830 --> 00:00:24,669
Totul rãmâne în întuneric.
8
00:00:26,029 --> 00:00:30,107
Lumea s-a sfârºit.
9
00:00:32,106 --> 00:00:34,465
Multe c
- Nostradamus.2012.2009.DVDRip.XviD-FiCO.s rt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-12-17
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,878
De secole, profeþiile lui Nostradamus
constituie documente istorice.
2
00:00:05,278 --> 00:00:07,557
Deºi, într-o mare mãsurã,
speculative ºi controversate,
3
00:00:07,837 --> 00:00:10,035
moºtenirea autorului lor rezistã.
4
00:00:10,356 --> 00:00:12,475
Se recomandã
discreþia privitorului.
5
00:00:16,753 --> 00:00:19,872
21 Decembrie 2012
6
00:00:20,591 --> 00:00:22,471
Zorii nu apar.
7
00:00:22,830 --> 00:00:24,669
Totul rãmâne în întuneric.
8
00:00:26,029 --> 00:00:30,107
Lumea s-a sfârºit.
9
00:00:32,106 --> 00:00:34,465
Multe c
- Nostradamus 2012 (2009).720p.BRRip.XviD.A C3-TiMPE.SRT
1 Датотека(-ки), added on: 2011-05-25
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
áÃÃæä ÃÃÃÃà , Ãáà ÃäÃÃÃà äæÃÃÃÃÃÃãæÃ
ÃÃÃÃð ãä ÃáÃÃá ÃáÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,900
ÃÃáÃÃã ãä ÃÃÃÃÃåà , æ ÃÃÃÃÃåà ááÃÃá
Ãáà Ãääà äÃà ÃÃöÃà Ãáà ÃáÃÃÃà ÃÃä ÃÃÃÃÃã
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,600
ÃõäÃà ÃÃæÃà ÃáÃÃà ÃÃäÃà ÃáãõÃÃÃ¥ÃÃ
4
00:00:16,900 --> 00:00:19,800
ÃáÃÃäà æ ÃáÃÃÃÃä ãä ÃÃÃãÃà 2012
5
00:00:20,700 --> 00:00:22,300
áã ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,800
æ Ãá ÃÃà ÃÃ
- [2012].2009.720p.TS.XviD.AC3-V iSiON361761.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-12-19
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,400 --> 00:01:31,000
<i>Mina de cupru Naga Deng,
India. 2009.</i>
2
00:01:33,500 --> 00:01:35,000
Ai grijã!
3
00:01:40,100 --> 00:01:41,365
Bine ai venit, prietene!
4
00:01:41,400 --> 00:01:44,100
- Ce bine-mi pare sã te revãd!
- Sunt fericit cã ai ajuns.
5
00:01:45,000 --> 00:01:47,700
Acela nu poate fi Ajit.
Eu un flãcãu în toatã regula.
6
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
- De necrezut!
- Sper cã þi-e foame, Adrian.
7
00:01:50,235 --> 00:01:52,300
Sunt hãmesit.
Cum te simþi, Aparna?
8
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Am preparat mãruntaiele
alea de peºte, cum Ã
1 Датотека(-ки), added on: 2009-12-04
Relevance
17 x
30 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:38,400 --> 00:08:43,190
Ãðîåêò äà ìáû - ïðåêðà ñÃà ÿ âîçìîæÃîñòü ñîçäà òü Ãîâûå ðà áî÷èå ìåñòà .
2
00:08:43,560 --> 00:08:48,430
Ãà ðòèÿ è ñòðà Ãà ïîìîãóò âà ì â ïåðåñåëåÃèè.
3
00:08:50,080 --> 00:08:51,479
Ãà áóøêà , äà âà é ðóêó.
4
00:08:52,000 --> 00:08:53,195
ÃñòîðîæÃî. Ãóäà îÃè Ãà ñ âåçóò?
5
00:08:53,640 --> 00:08:54,630
Ãñå áóäåò õîðîøî.
6
00:08:59,600 --> 00:09:00,271
Ãðà ò!
7
00:09:01,240 --> 00:09:01,832
Ãà áóøêà ,
8
00:09:02,280 --> 0
1 Датотека(-ки), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,200 --> 00:01:36,748
NAGA DENG RUDNIK BAKRA,
INDIJA, 2009.
2
00:01:41,340 --> 00:01:44,262
Hej, hej, pazi, pazi!
3
00:01:48,538 --> 00:01:52,925
Dobro došao prijatelju.
-Drago mi je što te vidim.
4
00:01:53,446 --> 00:01:57,618
Nije valjda da je ono Radzid,
koliko je narastao!
5
00:01:57,619 --> 00:02:01,414
Nadam se da si gladan, Adriane?
-Umirem od gladi! Kako si?
6
00:02:01,518 --> 00:02:05,341
Napravila sam ti ribu i curry
kako voliš! -Jedva èekam!
7
00:02:05,445 --> 00:02:08,925
Svaki put je sve ljepša,
kako to? -Ãudno, zar ne?
8
00:02:09,030 --> 00:02:11,288
- 2012.(3592750).nfo
- 2012TS1.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:50,500 --> 00:08:55,757
This dam project will create many new jobs.
2
00:08:56,376 --> 00:09:01,583
The Party and country will assist in your re-location.
3
00:09:03,643 --> 00:09:05,256
Grandma give me your hand.
4
00:09:05,357 --> 00:09:06,299
But where are they taking us?
5
00:09:06,956 --> 00:09:07,342
It'll be alright.
6
00:09:13,070 --> 00:09:13,987
Brother!
7
00:09:14,863 --> 00:09:17,320
... I will send you money.
8
00:09:23,426 --> 00:09:24,675
Who can write?
9
00:09:24,676 --> 00:09:26,569
Who can read?
10
00:09:28,232 --> 00:09:29,691
Who can weld?
11
00:
- Nostradamus 2012 DVDRip.srt
1 Датотека(-ки), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Оценка:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,717 --> 00:00:05,595
Nostradamusova proroèanstva su vekovima
bila deo istorijskih zapisa.
2
00:00:06,376 --> 00:00:10,492
Iako veoma spekulativna i kontraverzna
autorova zaostavština istrajava.
3
00:00:11,201 --> 00:00:14,212
Savetujemo obazrivost gledaoca.
4
00:00:17,971 --> 00:00:20,600
21. decembar 2012. godine
5
00:00:21,772 --> 00:00:26,185
Svitanja se ne pojavljuju.
Sve ostaje u mraku.
6
00:00:27,228 --> 00:00:31,164
Svet je došao do kraja!
7
00:00:33,187 --> 00:00:37,416
Mnoge drevne kulture, širom Zemljine
kugle, opisuju jezive dogaðaje,
8
00:00:37,828 --> 00:0
- 2012 - Nostradamus (2009).srt
1 Датотека(-ки), added on: 2011-01-04
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:04,290
Vekovima, Nostradamusova proroèanstva
bila su deo istorijskih zapisa.
2
00:00:05,090 --> 00:00:09,210
Iako veoma spekulativna i kontraverzna
autorova zaostavština istrajava.
3
00:00:10,210 --> 00:00:12,050
Savetujemo obazrivost gledaoca.
4
00:00:16,690 --> 00:00:19,290
21 December 2012
5
00:00:20,490 --> 00:00:22,450
Svitanja se ne pojavljuju.
6
00:00:22,930 --> 00:00:24,890
Sve ostaje u mraku.
7
00:00:25,930 --> 00:00:27,370
Svet....
8
00:00:27,770 --> 00:00:29,850
je dosao do kraja!
9
00:00:31,890 --> 00:00:36,130
Mnoge drevne kulture, širom Ze
2 Датотека(-ки), added on: 2010-09-20
Relevance
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,343 --> 00:00:06,710
danas smo svi jedna porodica
koja koraca zajedno u tamu.
2
00:00:07,246 --> 00:00:11,690
Mozda cete biti religiozni ali
ja verujem
3
00:00:11,827 --> 00:00:16,195
da smo svi deo jedne
velike molitve.
4
00:00:16,615 --> 00:00:20,131
Bog je moj pastir...
5
00:00:26,827 --> 00:00:31,348
Dzeksone? -Tamara?
- Sta radite ovde?
6
00:00:31,631 --> 00:00:36,578
Ona je moj pacijent. -Izvinite
znam nekoga tamo.
7
00:00:36,700 --> 00:00:41,800
Jurij! Svo vreme si znao!
8
00:00:47,339 --> 00:00:52,209
Sefe! Antonov je spreman
9
00:00:52,330 --> 00:00:57,507
I
There are more subtitles available for 2012 2009
Click here to view them