Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
<i>Waiting for Godot</i>
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
<i>tragicomedy in 2 acts
by Samuel Beckett</i>
3
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
ACT I
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,503
<i>A country road. A tree.</i>
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,503
<i>Evening.</i>
6
00:01:01,500 --> 00:01:03,503
Nothing to be done.
7
00:01:04,503 --> 00:01:07,743
I'm beginning to come round to
that opinion.
8
00:01:08,243 --> 00:01:10,471
All my life I've tried to put it
from me,..
9
00:01:10,501 --> 00:01:12,142
saying Vladimir, be reasonable,
10
00:01:12,200 --> 00:01:14
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{214}SAMUEL BECKETT - AªTEPTÃNDU-L PE GODOT
{300}{450}{Y:i}Titrare realizatã dupã cartea tradusã în limba românã de GELU NAUM
{460}{520}ACTUL I
{1536}{1586}Nimic de fãcut.
{1612}{1670}ªi eu încep sã cred la fel.
{1706}{1796}M-am împotrivit multã vreme gândului ãstuia spunându-mi: Vladimir, nu te prosti...
{1798}{1837}încã n-ai încercat tot.
{1855}{1905}ªi reluam lupta.
{1948}{1993}Aºadar, iatã-ne din nou.
{2007}{2026}Crezi?
{2028}{2084}Sunt mulþumit cã te revãd. Te credeam plecat pentru totdeauna.
{2086}{2104}ªi eu la fel.
{2106}{2179}Ãn sfârºit împreunã. Trebuie sã sãrbãtorim întâlnirea.
{2196