Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Topkapi is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Topkapi Por relevancia:
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, english, dual, spa, eng, www, divxclasico, com,
original filename: Topkapi1964-English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,640 --> 00:00:36,474
<i>Emerald,</i>
<i>my kingdom for the emerald</i>
2
00:00:36,600 --> 00:00:42,391
<i>For the Topkapi emerald, oh, hallelujah</i>
3
00:01:27,880 --> 00:01:33,352
It can be done.
That's the way it can be done.
4
00:01:33,480 --> 00:01:37,029
Oh! Oh, excuse me.
5
00:01:37,160 --> 00:01:39,879
I've just had a great idea.
6
00:01:40,000 --> 00:01:45,552
Something I've been looking
for a long time. A very long time.
7
00:01:45,680 --> 00:01:49,514
Josef, how many times have you
been in and out of the country?
8
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
Many times, many
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, englishhearingimpaired, dual, spa, eng, www, divxclasico, com, hi,
original filename: Topkapi1964-EnglishHearingImpaired.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,640 --> 00:00:36,474
<i>(woman) Emerald,</i>
<i>my kingdom for the emerald</i>
2
00:00:36,600 --> 00:00:42,391
<i>For the Topkapi emerald, oh, hallelujah</i>
3
00:00:50,600 --> 00:00:52,158
<i>(woman screams)</i>
4
00:00:58,320 --> 00:00:59,548
<i>(woman screams)</i>
5
00:01:09,680 --> 00:01:11,636
<i>(woman laughing)</i>
6
00:01:27,880 --> 00:01:33,352
It can be done.
That's the way it can be done.
7
00:01:33,480 --> 00:01:37,029
Oh! Oh, excuse me.
8
00:01:37,160 --> 00:01:39,879
I've just had a great idea.
9
00:01:40,000 --> 00:01:45,552
Something I've been looking
f
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, spanish, dual, spa, eng, www, divxclasico, com,
original filename: Topkapi1964-Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,880 --> 00:01:33,352
Es posible. Lo lograremos asÃ.
2
00:01:35,360 --> 00:01:39,876
Disculpen. Se me acaba de ocurrir
una idea estupenda.
3
00:01:40,000 --> 00:01:45,552
Es algo que llevo buscando
desde hace tiempo.
4
00:01:45,680 --> 00:01:49,514
Josef, ¿cuántas veces
has entrado y salido del paÃs?
5
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
Muchas.
6
00:01:51,640 --> 00:01:54,916
Creo que unas... SÃ, 12 veces.
7
00:01:55,040 --> 00:01:57,600
¿Has tenido alguna vez
problemas en la frontera?
8
00:01:57,720 --> 00:02:00,075
- Ya me conoces.
- Josef,
9
00:02:00,200 --> 00:02:
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,520 --> 00:01:32,992
C'est réalisable.
Voilà comment c'est réalisable.
2
00:01:35,000 --> 00:01:39,516
Pardon.
Je viens d'avoir une idée formidable.
3
00:01:39,640 --> 00:01:45,192
Quelque chose que je cherche
depuis longtemps, depuis très longtemps.
4
00:01:45,320 --> 00:01:49,154
Josef, combien de fois
es-tu entré et sorti du pays ?
5
00:01:49,280 --> 00:01:51,157
De nombreuses fois.
6
00:01:51,280 --> 00:01:54,556
Je dirais... Oui, douze fois.
7
00:01:54,680 --> 00:01:57,240
As-tu déjà eu un problème à la douane ?
8
00:01:57,360 --> 00:01:59,715
- Ils me conna
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x304 23.976fps 701.0 MB
{982}{1078}# (woman) Emerald,|my kingdom for the emerald
{1081}{1226}# For the Topkapi emerald, oh, hallelujah
{1431}{1470}(woman screams)
{1624}{1655}(woman screams)
{1908}{1957}(woman laughing)
{2363}{2500}It can be done.|That's the way it can be done.
{2503}{2592}Oh! Oh, excuse me.
{2595}{2663}I've just had a great idea.
{2666}{2805}Something I've been looking|for a long time. A very long time.
{2808}{2904}Josef, how many times have you|been in and out of the country?
{2907}{2954}Many times, many times.
{2957}{3039}I should say... Yes, 12 times.
{3042}{3106}Ever had a problem|at the b
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Topkapi.1964.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,520 --> 00:01:32,992
Het moet lukken.
Het kan gewoon niet anders.
2
00:01:35,000 --> 00:01:39,516
O, pardon.
Ik heb net iets briljants bedacht.
3
00:01:39,640 --> 00:01:45,192
Ik was er al lang naar op zoek.
Al heel lang.
4
00:01:45,320 --> 00:01:49,154
Josef, hoe vaak
ben je de grens al over geweest?
5
00:01:49,280 --> 00:01:51,157
Heel vaak.
6
00:01:51,280 --> 00:01:54,556
Ik denk... Ja, 12 keer.
7
00:01:54,680 --> 00:01:58,468
Ooit problemen gehad met de douane?
- Ze kennen me.
8
00:01:58,600 --> 00:02:02,673
Je zult steenrijk worden.
Vind je dat fijn?
9
00:02:02,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,700 --> 00:01:43,200
¡Puede ser hecho! ¡Es el modo
en que puede ser hecho!
2
00:01:45,700 --> 00:01:50,200
¡Oh, disculpen! Se me acaba de ocurrir
una idea estupenda.
3
00:01:50,500 --> 00:01:56,400
Es algo que llevo buscando
desde hace tiempo. Mucho tiempo.
4
00:01:56,400 --> 00:02:00,300
Josef, ¿cuántas veces
has entrado y salido del paÃs?
5
00:02:00,500 --> 00:02:02,600
Muchas veces, muchas veces.
6
00:02:02,600 --> 00:02:06,100
Yo dirÃa... SÃ, 12 veces.
7
00:02:06,100 --> 00:02:09,000
¿Has tenido alguna vez
problemas en la frontera?
8
00:02:09,000 --> 00:02:1
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, ita,
original filename: 8f6fd867b1188296ea17cef4b8164e7b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,520 --> 00:01:32,992
Si puô fare. Ecco come si puô fare.
2
00:01:35,000 --> 00:01:39,516
Scusatemi.
Mi è appena venuta una grande idea.
3
00:01:39,640 --> 00:01:45,192
Qualcosa che aspettavo
da tanto, tantissimo tempo.
4
00:01:45,320 --> 00:01:49,154
Josef, quante volte
sei entrato e uscito dal paese?
5
00:01:49,280 --> 00:01:51,157
Molte volte.
6
00:01:51,280 --> 00:01:54,556
Direi... Sì, 12 volte.
7
00:01:54,680 --> 00:01:57,240
Mai avuto problemi alla frontiera?
8
00:01:57,360 --> 00:01:59,715
- Ormai mi conoscono.
- Josef,
9
00:01:59,840 --> 00:02:02,673
tu di
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Topkapi (1964) - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,054 --> 00:00:45,058
2
00:00:45,225 --> 00:00:51,189
3
00:01:38,653 --> 00:01:44,367
Yapýlabilir.
Yapmanýn bir youl var.
4
00:01:44,492 --> 00:01:48,163
Oh! Oh, pardon.
5
00:01:48,371 --> 00:01:51,166
Harika bir fikrim var.
6
00:01:51,291 --> 00:01:57,088
Uzun zamandýr aradýðým biþey var .Ãok uzun zamandýr.
7
00:01:57,214 --> 00:02:01,218
Josef, Nekadar zamandýr burdasýn
ülkenden uzak ?
8
00:02:01,343 --> 00:02:03,303
Uzun zamandýr, çok uzun.
9
00:02:03,428 --> 00:02:06,848
12 kere evet diyebilirim.
10
00:02:06,973 --> 00:02:09,643
Hiç sýnýrda s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,700 --> 00:01:43,200
¡Puede ser hecho! ¡Es el modo
en que puede ser hecho!
2
00:01:45,700 --> 00:01:50,200
¡Oh, disculpen! Se me acaba de ocurrir
una idea estupenda.
3
00:01:50,500 --> 00:01:56,400
Es algo que llevo buscando
desde hace tiempo. Mucho tiempo.
4
00:01:56,400 --> 00:02:00,300
Josef, ¿cuántas veces
has entrado y salido del paÃs?
5
00:02:00,500 --> 00:02:02,600
Muchas veces, muchas veces.
6
00:02:02,600 --> 00:02:06,100
Yo dirÃa... SÃ, 12 veces.
7
00:02:06,100 --> 00:02:09,000
¿Has tenido alguna vez
problemas en la frontera?
8
00:02:09,000 --> 00:02:1
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Topkapi.1964.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,520 --> 00:01:32,992
Het moet lukken.
Het kan gewoon niet anders.
2
00:01:35,000 --> 00:01:39,516
O, pardon.
Ik heb net iets briljants bedacht.
3
00:01:39,640 --> 00:01:45,192
Ik was er al lang naar op zoek.
Al heel lang.
4
00:01:45,320 --> 00:01:49,154
Josef, hoe vaak
ben je de grens al over geweest?
5
00:01:49,280 --> 00:01:51,157
Heel vaak.
6
00:01:51,280 --> 00:01:54,556
Ik denk... Ja, 12 keer.
7
00:01:54,680 --> 00:01:58,468
Ooit problemen gehad met de douane?
- Ze kennen me.
8
00:01:58,600 --> 00:02:02,673
Je zult steenrijk worden.
Vind je dat fijn?
9
00:02:02,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,800 --> 00:01:44,840
Izvedljivo je.
Tako je mogoèe to izvesti.
2
00:01:47,440 --> 00:01:51,600
Oprostite, utrnila se mi je
odlièna zamisel.
3
00:01:51,680 --> 00:01:57,520
Nekaj, kar išèem že zelo dolgo.
4
00:01:57,760 --> 00:02:03,480
Josef, kolikokrat si že preèkal
mejo? -Velikokrat, velikokrat.
5
00:02:03,760 --> 00:02:10,920
Ja, dvanajstkrat. -Si imel kdaj
težave s carino? -Poznajo me.
6
00:02:11,040 --> 00:02:15,960
Josef, zelo bogat boš postal.
Ti je to všeè? -Je.
7
00:02:16,640 --> 00:02:22,560
Nekaj èasa se ne bova videla.
-Ãakal te bom.
8
00:02:50,20
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,520 --> 00:01:32,992
Het moet lukken.
Het kan gewoon niet anders.
2
00:01:35,000 --> 00:01:39,516
O, pardon.
Ik heb net iets briljants bedacht.
3
00:01:39,640 --> 00:01:45,192
Ik was er al lang naar op zoek.
Al heel lang.
4
00:01:45,320 --> 00:01:49,154
Josef, hoe vaak
ben je de grens al over geweest?
5
00:01:49,280 --> 00:01:51,157
Heel vaak.
6
00:01:51,280 --> 00:01:54,556
Ik denk... Ja, 12 keer.
7
00:01:54,680 --> 00:01:58,468
- Ooit problemen gehad met de douane?
- Ze kennen me.
8
00:01:58,600 --> 00:02:02,673
Je zult steenrijk worden.
Vind je dat fijn?
9
00:02:0
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Topkapi - 1964 - 1CD - Swedish - sv - 610926a1bb229a34b9fc065b7e585c66.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,758 --> 00:01:45,451
Det kan g?ras.
Det ?r sa det kan g?ras.
2
00:01:47,541 --> 00:01:52,239
Urs?kta mig,
jag kom precis pa det.
3
00:01:52,368 --> 00:01:58,145
Nat jag funderat pa l?nge.
4
00:01:58,278 --> 00:02:02,268
Josef, hur manga ganger
har du rest in och ut ur landet?
5
00:02:02,399 --> 00:02:04,352
Manga ganger.
6
00:02:04,480 --> 00:02:07,888
Det maste vara...
Ja, 12 ganger.
7
00:02:08,017 --> 00:02:10,680
Nagra problem vid gr?nsen?
8
00:02:10,805 --> 00:02:13,255
- De k?nner mig.
- Josef...
9
00:02:13,385 --> 00:02:16,334
Du kommer att bli mycket rik.
Vad
Legendas para Topkapi
keywords: topkapi, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dual, spa, eng, www, divxclasico, com, mert,
original filename: Topkapi (1964) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,054 --> 00:00:45,058
Emerald,
my kingdom for the emerald
2
00:00:45,225 --> 00:00:51,189
For the Topkapi emerald, oh, hallelujah
3
00:01:38,653 --> 00:01:44,367
It can be done.
That's the way it can be done.
4
00:01:44,492 --> 00:01:48,163
Oh! Oh, excuse me.
5
00:01:48,371 --> 00:01:51,166
I've just had a great idea.
6
00:01:51,291 --> 00:01:57,088
Something I've been looking
for a long time. A very long time.
7
00:01:57,214 --> 00:02:01,218
Josef, how many times have you
been in and out of the country?
8
00:02:01,343 --> 00:02:03,303
Many times, many times.
9
00:02:03
------------
Sponsored links:
------------