Resultados da pesquisa de legendas para o filme the rebound por relevancia:
- Rebound The ( Polish - Polski napisy )
1 Ficheiro(s), added on: 2009-10-24
Relevancia
26 x
65 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{100}{200}Tlumaczenie z sluchu i autokorekta: Trawczi.
{220}{380}Ewentualne uwagi prosze przesylac na mail: trawczi@gmail.com | Obchodzcie sie jednak z moja dupa delikatnie, | bo to byl moj pierwszy raz :D
{1055}{1108}A teraz czapki z glow.
{1121}{1205}Przywitajmy oklaskami Kareem'a Abdul-Jabbar'a.
{1230}{1315}MECZ POZEGNALNY KAREEM'A | W czasach szkoly sredniej Power Memorial, znany jako Lew Alcindor.
{1316}{1388}Zdobywca 5 tytulow mistrzowskich z druzyna Los Angeles Lakers.
{1389}{1500}Zdobywca najwiekszej lacznej ilosci punktow w historii tego sportu.
{1685}{1795}10 razy wybrany do "pierwszej piatki" ligi NBA. | 19 razy wybrany do Meczu Gwiazd.
{1796}{1932}Nie wydaje mi sie, zeby
- The Rebound {2009} DVDRIP. Jaybob.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-03-30
Relevancia
2 x
35 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,910 --> 00:00:44,031
Every fucking morning.
2
00:00:44,232 --> 00:00:45,932
- I heard that.
- No, you didn't.
3
00:00:45,932 --> 00:00:47,727
- Yes I did.
- I did too.
4
00:00:49,898 --> 00:00:51,897
Hey, Sandy, what the hell.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,622
- Mom!
- It's just for germs, they're for enemy.
6
00:00:55,622 --> 00:00:59,018
- Good luck in your test.
- And I need luck.
7
00:01:01,483 --> 00:01:03,500
- [Mumbles], Mom.
- I'm sorry.
8
00:01:04,061 --> 00:01:09,115
Have a great day.
And remember, own your own power.
9
00:01:09,115 --> 00:01:11,469
You're a
- Rebound - The Legend Of Earl The Goat Manigault (1996)(PL).txt
1 Ficheiro(s), added on: 2008-04-11
Relevancia
6 x
29 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Tlumaczenie z sluchu i autokorekta: Trawczi.
{220}{380}Ewentualne uwagi prosze przesylac na mail: trawczi@gmail.com | Obchodzcie sie jednak z moja dupa delikatnie, | bo to byl moj pierwszy raz :D
{1055}{1108}A teraz czapki z glow.
{1121}{1205}Przywitajmy oklaskami Kareem'a Abdul-Jabbar'a.
{1230}{1315}MECZ POZEGNALNY KAREEM'A | W czasach szkoly sredniej Power Memorial, znany jako Lew Alcindor.
{1316}{1388}Zdobywca 5 tytulow mistrzowskich z druzyna Los Angeles Lakers.
{1389}{1500}Zdobywca najwiekszej lacznej ilosci punktow w historii tego sportu.
{1685}{1795}10 razy wybrany do "pierwszej piatki" ligi NBA. | 19 razy wybrany do Meczu Gw
- Rebound The ( Serbian Subtitle )
1 Ficheiro(s), added on: 2009-10-24
Relevancia
9 x
27 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:42,645 --> 00:00:47,978
A sada, poželimo dobrodošlicu
Karimu Abdul- Džabaru!
2
00:00:49,077 --> 00:00:52,420
Od dana provedenih u
Memorijal srednjoj školi-
3
00:00:52,714 --> 00:00:55,657
- do 5 šampionata sa
Los Anðeles Lejkersima-
4
00:00:55,757 --> 00:00:58,701
- on je najveæi osvajaè poena
koji je ikada igrao.
5
00:01:07,673 --> 00:01:09,639
Deset puta u
najboljoj petorki lige.
6
00:01:10,062 --> 00:01:11,891
Devetnaest puta
u All- Star-u.
7
00:01:12,325 --> 00:01:17,329
Nema šta više da se kaže
o najboljem igraèu koji je ikada postojao.
8
00:01:17,910 --> 00:01:20,589
Karim Abdul- Džabar.
9
00:01:22,488 --> 00:01:25,42
- The Rebound {2009} DVDRIP. Jaybob.srt
- the.rebound.(3659356).nfo
1 Ficheiro(s), added on: 2010-04-18
Relevancia
3 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,910 --> 00:00:44,031
Every fucking morning.
2
00:00:44,232 --> 00:00:45,932
- I heard that.
- No, you didn't.
3
00:00:45,932 --> 00:00:47,727
- Yes I did.
- I did too.
4
00:00:49,898 --> 00:00:51,897
Hey, Sandy, what the hell.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,622
- Mom!
- It's just for germs, they're for enemy.
6
00:00:55,622 --> 00:00:59,018
- Good luck in your test.
- And I need luck.
7
00:01:01,483 --> 00:01:03,500
- [Mumbles], Mom.
- I'm sorry.
8
00:01:04,061 --> 00:01:09,115
Have a great day.
And remember, own your own power.
9
00:01:09,115 --> 00:01:11,469
You're a
- The-Hard-Times-of-RJ-Be rger---01x05---The-Rebound.aAF.English.HI. C.orig.Addic7ed.com.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-03
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,594 --> 00:00:05,599
[indistinct chatter]
2
00:00:08,904 --> 00:00:11,138
- Dude,
what are you staring at?
3
00:00:11,173 --> 00:00:13,406
Did Kevin Stern take a crap
in the hallway again?
4
00:00:13,440 --> 00:00:17,442
- No, dude, I think Max Owens
really blew it this time.
5
00:00:17,476 --> 00:00:19,408
- Oh.
- Oh, man!
6
00:00:19,443 --> 00:00:22,011
I wish I could read lips.
- [scoffs]
7
00:00:22,045 --> 00:00:25,114
Dude, reading lips is a myth
created by deaf people.
8
00:00:25,148 --> 00:00:27,850
What you need to do
is read their body language.
9
00:00:27,
- The.Rebound.DVDRip.XviD.AC3 -M00DY.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-04
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,241 --> 00:00:44,904
Same thing every fucking morning.
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,569
-I heard that.
-No, you didn't.
3
00:00:46,646 --> 00:00:47,840
-Yes I did...
-I did too.
4
00:00:47,914 --> 00:00:49,516
No you didn't...
Okay everyone hold on!
5
00:00:49,516 --> 00:00:50,784
Hey buddy, no cutting!
6
00:00:50,784 --> 00:00:53,685
-Hey Sandy, what the hell!
-Mom.
7
00:00:53,753 --> 00:00:56,153
It's just the germs,
they're our enemy.
8
00:00:56,823 --> 00:00:57,983
Good luck on your test.
9
00:00:58,058 --> 00:00:59,286
Like I need luck.
10
00:01:00,427 --> 00
- The.Rebound.2009.R5.XviD.AC 3-WHiiZz.txt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-07-26
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{618}T³umaczenie: -+theben+-|Korekta: zdzislaw
{834}{927}NOWSZY MODEL
{1034}{1124}Kurwa, ka¿dego dnia to samo.
{1128}{1168}- S³ysza³am.|- Nie s³ysza³aÅ.
{1172}{1200}- S³ysza³am.|- Ja te¿.
{1204}{1284}- Nie s³yszeliÅmy.|- Jedziemy.
{1288}{1334}Sandy, odbi³o ci?
{1338}{1416}- Mamo!|- To przeciw zarazkom.
{1420}{1506}- Powodzenia na sprawdzianie.|- Nie potrzebujê.
{1556}{1612}- Mamo!|- Przepraszam.
{1616}{1654}Mi³ego dnia.
{1658}{1740}Pamiêtaj "znajdŸ swoj¹ si³ê".
{1744}{1828}Mój kurczaczku-si³aczku.
{1832}{1868}Przepraszam.
{1872}{2002}Nie zapomnij zabraæ DVD z moimi urodzinami.
{2006}{2060}Czy kiedykolwiek o
- The.Rebound.R5.LiNE.DVDR-Vo X.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-05-25
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,052 --> 00:00:37,022
"Idilã cu dãdaca mea"
2
00:00:37,023 --> 00:00:41,662
Traducerea - dflo ºi Felixuca
Adaptare DVD - bLacKeyeS / CzT Team
3
00:00:42,677 --> 00:00:45,561
...Ãn fiecare dimineaþã, la naiba.
4
00:00:46,031 --> 00:00:47,327
- Te-am auzit.
- Nu, nu ai auzit.
5
00:00:47,400 --> 00:00:48,328
- Ba da.
- ªi eu te-am auzit.
6
00:00:48,329 --> 00:00:50,595
- Ba nu.
- Haide!
7
00:00:51,777 --> 00:00:53,513
Hei, Sandy, ce naiba!
8
00:00:53,959 --> 00:00:57,024
- Mamã!
- Sunt doar microbii, inamicii noºtri.
9
00:00:57,025 --> 00:00:58,920
Succes la tes
- Rebound The Legend of Earl THE GOAT.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-01-03
Relevancia
3 x
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,644 --> 00:00:45,144
S H A V O V I C
-2010-
2
00:00:42,645 --> 00:00:47,978
Dan sekarang, mari kita menyambut
Kareem Abdul-Jabbar...
3
00:00:49,077 --> 00:00:52,420
Berawal dari Sekolah Tinggi
di Launsenburg...
4
00:00:52,714 --> 00:00:55,657
hingga 5 gelar juara bersama
Los Angeles Lakers...
5
00:00:55,757 --> 00:00:58,701
Dia adl pencetak angka
terbaik yg pernah bermain.
6
00:01:07,673 --> 00:01:09,639
10 kali
NBA First Team .
7
00:01:10,062 --> 00:01:11,891
19 kali bermain
di All-Star.
8
00:01:12,325 --> 00:01:17,329
tidak ada...tidak ada
yg perlu dikatakan lagi
ut
- Novidades.no.Amor.Dual.ptbr.eng.DvdRip.X vid.Ac3.Brazilinjapan.by.cinefila.srt
- the.rebound.(3628078).nfo
1 Ficheiro(s), added on: 2010-04-18
Relevancia
2 x
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:36,198
NOVIDADES NO AMOR
2
00:00:41,307 --> 00:00:45,107
Toda manhã é a mesma coisa, cacete!
3
00:00:45,245 --> 00:00:46,337
-Eu ouvi!
-Não ouviu.
4
00:00:47,113 --> 00:00:48,137
-Eu ouvi.
-Eu também.
5
00:00:48,214 --> 00:00:49,306
Não ouviram. Segurem-se!
6
00:00:49,382 --> 00:00:52,283
-Não corte!
-Sandy, mas que diabos!
7
00:00:53,153 --> 00:00:56,145
-Mãe!
-Germes são nossos inimigos.
8
00:00:57,190 --> 00:00:59,317
-Boa sorte na prova.
-Como se eu precisasse!
9
00:01:00,393 --> 00:01:01,257
Aqui.
10
00:01:02,262 --> 00:01:04,127
-Mãe
- The.Rebound.720p.BluRay.x26 4-HDEX.srt
- the.rebound.(3647372).nfo
1 Ficheiro(s), added on: 2010-04-18
Relevancia
1 x
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,124 --> 00:00:43,337
To samé, každé blbé ráno.
2
00:00:43,865 --> 00:00:44,824
- Já to slyšela.
- Neslyšela.
3
00:00:45,305 --> 00:00:46,647
- Slyšela.
- A já taky.
4
00:00:47,128 --> 00:00:48,662
Tak jdeme na to.
5
00:00:49,143 --> 00:00:50,614
<i>Sandy, co to sakra dìláš!</i>
6
00:00:51,094 --> 00:00:51,541
Mami!
7
00:00:52,022 --> 00:00:54,515
To je na bacily.
Jsou to nepøátelé.
8
00:00:54,996 --> 00:00:55,763
Hodnì Å¡tìstà u pÃsemky.
9
00:00:56,243 --> 00:00:57,826
Jako kdybych potøeboval Å¡tìstÃ.
10
00:01:00,848 --> 00:01:03,341
Promiò
- Rebound The ( Italian - Italiano Sottotitoli )
1 Ficheiro(s), added on: 2010-02-22
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:19,000 --> 00:00:24,100
Traduzione di Antares57
2
00:00:25,200 --> 00:00:30,200
www.italianshare.net
sezione ISubs Movies
3
00:00:32,973 --> 00:00:35,473
<i>"Il rilancio"
Che c'e' di nuovo nell'amore</i>
4
00:00:42,111 --> 00:00:44,232
Solita mattina del cazzo.
5
00:00:44,433 --> 00:00:46,133
- Ho sentito.
- No, non hai sentito.
6
00:00:46,200 --> 00:00:47,928
- Si', invece.
- Anch'io ho sentito.
7
00:00:50,099 --> 00:00:52,099
Ehi, Sandy, cosa diavolo...
8
00:00:52,420 --> 00:00:53,024
Mamma!
9
00:00:53,420 --> 00:00:55,824
E' solo per i germi. Sono loro i nemici.
10
00:00:55,825 --> 00:00:59,220
- Buona fortuna con il tuo esame.
-
- Rebound - The Legend of Earl 'The Goat' Manigault (1996).srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-01-09
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,645 --> 00:00:47,978
A sada, poželimo dobrodošlicu
Karimu Abdul- Džabaru!
2
00:00:49,077 --> 00:00:52,420
Od dana provedenih u
Memorijal srednjoj školi-
3
00:00:52,714 --> 00:00:55,657
- do 5 šampionata sa
Los Anðeles Lejkersima-
4
00:00:55,757 --> 00:00:58,701
- on je najveæi osvajaè poena
koji je ikada igrao.
5
00:01:07,673 --> 00:01:09,639
Deset puta u
najboljoj petorki lige.
6
00:01:10,062 --> 00:01:11,891
Devetnaest puta
u All- Star-u.
7
00:01:12,325 --> 00:01:17,329
Nema šta više da se kaže
o najboljem igraèu koji je ikada postojao.
8
00:01:17,910 --> 0
- devise-gjoerc.srt
- santi-gij.dvdrip.xvid.srt
- Gi Joe The Rise of Cobra[2009]DvDrip-aXXo.srt
- gijrotc-xvid-vision.srt
- jmj-gijoe-cd1.srt
- G.I.Joe.The.Rise.of.Cobra.2009. BRRip.XviD.AC3.D-Z0N3.srt
- jmj-gijoe-cd2.srt
7 Ficheiro(s), added on: 2010-05-25
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,700 --> 00:01:08,600
FRANÃA - 1641
2
00:01:12,300 --> 00:01:15,000
James McCullen, porc scoþian!
3
00:01:15,300 --> 00:01:18,500
Ai fost gãsit vinovat de trãdare
pentru vânzare de arme militare
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,700
duºmanilor stãpânului nostru,
regele Ludovic al XIII-lea,
5
00:01:22,000 --> 00:01:25,300
în timp ce i-ai vândut arme ºi lui.
6
00:01:25,800 --> 00:01:31,100
Regele tãu e un mizerabil abject
care-ºi omoarã proprii aliaþi.
7
00:01:31,800 --> 00:01:33,900
Ar fi trebuit sã-i iau dublu.
8
00:01:34,400 --> 00:01:38,200
Ai încercat sã rãst
- The.Rebound.2009.DVDRip.Xvi D-NoGrp.srt
- The.Rebound.2009.R5.XviD.AC 3-WHiiZz.srt
- The Rebound.2009.R5.ReadNFO .Xvid {1337x}-Noir.srt
- The.Rebound.720p.BluRay.x26 4-HDEX.srt
- The.Rebound.DVDRip.XviD-ZET A.srt
- The.Rebound.2009.R5.XviD.AC 3-Rx.srt
- The.Rebound.2009.R5.XViD-xR 5.srt
7 Ficheiro(s), added on: 2010-08-15
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,854 --> 00:00:33,053
sync.gioni666
2
00:00:34,054 --> 00:00:37,023
"Idilã cu dãdaca mea"
3
00:00:37,024 --> 00:00:41,662
Traducerea ºi adaptarea: dflo ºi Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
4
00:00:42,677 --> 00:00:45,560
... Ãn fiecare dimineaþã, la naiba.
5
00:00:46,030 --> 00:00:47,326
- Te-am auzit.
- Nu, nu ai auzit.
6
00:00:47,399 --> 00:00:48,327
- Ba da.
- ªi eu te-am auzit.
7
00:00:48,328 --> 00:00:50,594
- Ba nu.
- Haide!
8
00:00:51,775 --> 00:00:53,511
Hei, Sandy, ce naiba!
9
00:00:53,957 --> 00:00:57,021
- Mamã!
- Sunt doar microbi
- Rebound The.DVDRip.NoGrp.br.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-01
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,373 --> 00:00:22,373
LEGENDAS
_rMonta_
2
00:00:33,873 --> 00:00:36,373
Novidades no Amor
3
00:00:43,011 --> 00:00:45,132
Toda manhã é essa merda.
4
00:00:45,333 --> 00:00:47,033
- Eu ouvi.
- Não, você não ouviu.
5
00:00:47,100 --> 00:00:48,828
- Ouvi.
- Eu também.
6
00:00:50,999 --> 00:00:52,999
Ei, Sandy, que diabos.
7
00:00:53,320 --> 00:00:56,724
- Mamãe!
- Para os germes, são nossos inimigos.
8
00:00:56,725 --> 00:01:00,120
- Sorte no teste.
- Não preciso de sorte.
9
00:01:02,585 --> 00:01:04,603
- Devagar, mãe.
- Desculpe.
10
00:01:05,164 --> 00:0
- h-rebound720p.srt
- the.rebound.(3641664).nfo
1 Ficheiro(s), added on: 2010-04-18
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,160 --> 00:00:13,120
by saimon321
2
00:00:19,120 --> 00:00:23,720
T³umaczenie: -+theben+-
Korekta: zdzislaw
3
00:00:32,000 --> 00:00:35,560
.:: NOWSZY MODEL ::.
4
00:00:39,680 --> 00:00:43,120
Kurwa, ka¿dego dnia to samo.
5
00:00:43,280 --> 00:00:44,800
- S³ysza³am.
- Nie s³ysza³aÅ.
6
00:00:44,960 --> 00:00:46,040
- S³ysza³am.
- Ja te¿.
7
00:00:46,200 --> 00:00:49,240
- Nie s³yszeliÅmy.
- Jedziemy.
8
00:00:49,400 --> 00:00:51,160
Sandy, odbi³o ci?
9
00:00:51,320 --> 00:00:54,320
- Mamo!
- To przeciw zarazkom.
10
00:00:54,480 --> 00:00:57,760
- Powod
- The.Rebound.2009.DVDRip.Xvi D-NoGrp.srt
- the.rebound.(3623847).nfo
1 Ficheiro(s), added on: 2010-04-18
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,239
SRT Simply The Best
Proudly Presents
2
00:00:05,274 --> 00:00:09,622
The Rebound
3
00:00:09,722 --> 00:00:14,852
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke, Delapluma en Suurtje
4
00:00:43,011 --> 00:00:45,132
Iedere verdomde ochtend.
5
00:00:45,333 --> 00:00:47,033
Dat heb ik gehoord.
- Nietwaar.
6
00:00:47,100 --> 00:00:48,828
Jawel.
- Ik ook.
7
00:00:50,999 --> 00:00:52,999
Sandy, verdomme.
8
00:00:53,320 --> 00:00:56,724
Het zijn de bacteriën maar,
die zijn onze vijand.
9
00:00:56,725 --> 00:01:00,120
Succes met je test.
- Of ik dat nodig
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-04
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,910 --> 00:00:44,031
Every fucking morning.
2
00:00:44,232 --> 00:00:45,932
- I heard that.
- No, you didn't.
3
00:00:45,932 --> 00:00:47,727
- Yes I did.
- I did too.
4
00:00:49,898 --> 00:00:51,897
Hey, Sandy, what the hell.
5
00:00:52,218 --> 00:00:55,622
- Mom!
- It's just for germs, they're for enemy.
6
00:00:55,622 --> 00:00:59,018
- Good luck in your test.
- And I need luck.
7
00:01:01,483 --> 00:01:03,500
- [Mumbles], Mom.
- I'm sorry.
8
00:01:04,061 --> 00:01:09,115
Have a great day.
And remember, own your own power.
9
00:01:09,115 --> 00:01:11,469
You're a
Ha mais resultados de legendas disponiveis para The Rebound
Clique aqui para os ver