Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Ta Ra Rum Pum
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 1, cd, english, en, tararumpum, subtitles,
original filename: Ta Ra Rum Pum - 2007 - 1CD - English - en - da6c27685c6d1103405c0d23b4f61faf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:03:05,451 --> 00:03:19,263
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
1
00:03:24,971 --> 00:03:30,977
R for ... ... Raj
V for ... ... Veer
2
00:03:30,977 --> 00:03:40,682
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
3
00:03:59,706 --> 00:04:05,372
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
4
00:04:17,557 --> 00:04:29,628
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
5
00:04:37,243 --> 00:04:41,481
This is my papa!
The whole world calls him.. R.V.
6
00:04:41,481 --> 00:04:44,384
He is the best... best... best racer in the
world!!
7
00:04:44,384 --> 00:04:48,912
Do you want to know how
he became the best racer?
8
00:04:52,292 --> 00:04:56,329
This is the same stadium where
my papa started his career.
9
00:
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Ta Ra Rum Pum (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,451 --> 00:03:19,263
R. V... R. V... R. V...
2
00:03:24,971 --> 00:03:30,977
R for... Raj
V for... Veer
3
00:03:30,977 --> 00:03:40,682
R. V... R. V... R. V...
4
00:03:59,706 --> 00:04:05,372
R. V... R. V... R. V...
5
00:04:17,557 --> 00:04:29,628
R. V... R. V... R. V...
6
00:04:37,243 --> 00:04:41,481
This is my papa!
The whole world calls him... R.V.
7
00:04:41,481 --> 00:04:44,384
He is the best... best... best racer in the
world!!
8
00:04:44,384 --> 00:04:48,912
Do you want to know how
he became the best racer?
9
00:04:52,292 --> 00:04:56,329
This is the same stad
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 1, cd, english, en, 2, hindi, bloody, eddie,
original filename: Ta Ra Rum Pum - 2007 - 1CD - English - en - 04b7127460cb2e2ddcbd9f2710d1c23d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,758 --> 00:00:18,134
Harry, is everything alright?
You are fired! - Don't kid me...
2
00:00:19,770 --> 00:00:23,306
I'm not kidding! You are terminated form the
team!!
3
00:00:23,306 --> 00:00:25,365
How could they remove me this way?
4
00:00:26,977 --> 00:00:29,713
Billy said that he gave you chance for 10
races.
5
00:00:29,713 --> 00:00:33,649
BYou should have come 2nd or 3rd but
last in every race.
6
00:00:35,118 --> 00:00:41,124
I know that I came last in 10 races but
I have come 1st in 50 races as well.
7
00:00:41,124 --> 00:00:46,263
I'll speak to Billy.
- It's of no us
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41229-Ta_Ra_Rum_Pum_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,170 --> 00:03:17,235
RV! RV! RV! RV!
2
00:03:17,310 --> 00:03:22,577
RV! RV! RV! RV!
3
00:03:22,649 --> 00:03:28,110
RV! RV! RV! RV! RV!
4
00:03:28,188 --> 00:03:32,284
RV! RV! RV! RV!
5
00:03:32,359 --> 00:03:33,986
R de la. .
6
00:03:34,060 --> 00:03:35,459
RACING!
7
00:03:35,529 --> 00:03:36,621
V de la. .
8
00:03:36,696 --> 00:03:37,993
VlCTORIE!
9
00:03:38,098 --> 00:03:44,469
RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV!
10
00:03:44,538 --> 00:03:57,338
RV! RV! RV! RV! RV! RV!
11
00:04:08,695 --> 00:04:13,098
RV! RV! RV! RV!
12
00:04:13,166 --> 00:04:18,399
RV! RV!
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, 9, fps, bmb, shah,
original filename: 40194-Ta_Ra_Rum_Pum_(2007)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,170 --> 00:03:17,235
RV! RV! RV! RV!
2
00:03:17,310 --> 00:03:22,577
RV! RV! RV! RV!
3
00:03:22,649 --> 00:03:28,110
RV! RV! RV! RV! RV!
4
00:03:28,188 --> 00:03:32,284
RV! RV! RV! RV!
5
00:03:32,359 --> 00:03:33,986
R for..
6
00:03:34,060 --> 00:03:35,459
RACING!
7
00:03:35,529 --> 00:03:36,621
V for..
8
00:03:36,696 --> 00:03:37,993
VICTORY!
9
00:03:38,098 --> 00:03:44,469
RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV!
10
00:03:44,538 --> 00:03:48,338
RV! RV! RV! RV! RV! RV!
11
00:04:08,695 --> 00:04:13,098
RV! RV! RV! RV!
12
00:04:13,166 --> 00:04:18,399
RV! RV! RV! RV
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, cd, english, en, tararumpum, subtitles,
original filename: Ta Ra Rum Pum - 2007 - 2CD - English - en - 1da1f2bca9bdf0b800fd8915052915bf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,400
Harry, is everything alright?
You are fired! - Don't kid me..
2
00:00:15,400 --> 00:00:19,000
l'm not kidding! You are terminated form the
team!!
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
How could they remove me this way?
4
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
Billy said that he gave you chance for 10
races.
5
00:00:22,500 --> 00:00:26,400
BYou should have come 2nd or 3rd but
last in every race.
6
00:00:26,300 --> 00:00:32,300
l know that l came last in 10 races but
l have come 1st in 50 races as well.
7
00:00:30,600 --> 00:00:35,700
l'll speak to Billy.
- lt's of no use
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,170 --> 00:03:17,235
RV! RV! RV! RV!
2
00:03:17,310 --> 00:03:22,577
RV! RV! RV! RV!
3
00:03:22,649 --> 00:03:28,110
RV! RV! RV! RV! RV!
4
00:03:28,188 --> 00:03:32,284
RV! RV! RV! RV!
5
00:03:32,359 --> 00:03:33,986
R de la..
6
00:03:34,060 --> 00:03:35,459
RACING (CURSÃ)!
7
00:03:35,529 --> 00:03:36,621
V de la..
8
00:03:36,696 --> 00:03:37,993
VlCTORIE!
9
00:03:38,098 --> 00:03:44,469
RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV!
10
00:03:44,538 --> 00:03:57,338
RV! RV! RV! RV! RV! RV!
11
00:04:08,695 --> 00:04:13,098
RV! RV! RV! RV!
12
00:04:13,166 --> 00:04:18,399
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, cd, english, en, tararumpum, subtitles,
original filename: Ta Ra Rum Pum - 2007 - 2CD - English - en - 1da1f2bca9bdf0b800fd8915052915bf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,400
Harry, is everything alright?
You are fired! - Don't kid me..
2
00:00:15,400 --> 00:00:19,000
l'm not kidding! You are terminated form the
team!!
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
How could they remove me this way?
4
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
Billy said that he gave you chance for 10
races.
5
00:00:22,500 --> 00:00:26,400
BYou should have come 2nd or 3rd but
last in every race.
6
00:00:26,300 --> 00:00:32,300
l know that l came last in 10 races but
l have come 1st in 50 races as well.
7
00:00:30,600 --> 00:00:35,700
l'll speak to Billy.
- lt's of no use
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, cd, english, en, hindi, bloody, eddie, 1,
original filename: Ta Ra Rum Pum - 2007 - 2CD - English - en - 3c08921ccf7ba1e12e50e62406a8e57f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,758 --> 00:00:18,134
Harry, is everything alright?
You are fired! - Don't kid me...
2
00:00:19,770 --> 00:00:23,306
I'm not kidding! You are terminated form the
team!!
3
00:00:23,306 --> 00:00:25,365
How could they remove me this way?
4
00:00:26,977 --> 00:00:29,713
Billy said that he gave you chance for 10
races.
5
00:00:29,713 --> 00:00:33,649
BYou should have come 2nd or 3rd but
last in every race.
6
00:00:35,118 --> 00:00:41,124
I know that I came last in 10 races but
I have come 1st in 50 races as well.
7
00:00:41,124 --> 00:00:46,263
I'll speak to Billy.
- It's of no us
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, cd, english, en, brg, trrp, 1,
original filename: Ta Ra Rum Pum - 2007 - 2CD - English - en - a59537e8557074db5d9d10a75f346b94.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,170 --> 00:03:17,235
RV! RV! RV! RV!
2
00:03:17,310 --> 00:03:22,577
RV! RV! RV! RV!
3
00:03:22,649 --> 00:03:28,110
RV! RV! RV! RV! RV!
4
00:03:28,188 --> 00:03:32,284
RV! RV! RV! RV!
5
00:03:32,359 --> 00:03:33,986
R <i>for...</i>
6
00:03:34,060 --> 00:03:35,459
RACING!
7
00:03:35,529 --> 00:03:36,621
V <i>for...</i>
8
00:03:36,696 --> 00:03:37,993
VICTORY!
9
00:03:38,098 --> 00:03:44,469
RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV! RV!
10
00:03:44,538 --> 00:03:48,338
RV! RV! RV! RV! RV! RV!
11
00:04:08,695 --> 00:04:13,098
RV! RV! RV! RV!
12
00:04:13,166 --> 00:04:18,399
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, brg, 1,
original filename: Ta Ra Rum Pum (2007) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,904 --> 00:00:03,600
Daddy...race? What happened?
2
00:00:06,977 --> 00:00:08,410
Who wants to play hide-and-seek?
3
00:00:08,478 --> 00:00:10,469
Me!
- I will hide first!
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,380
Okay Champ, you hide first.
5
00:00:12,449 --> 00:00:14,110
Come on Bruno, let's hide.
6
00:00:14,184 --> 00:00:16,516
Okay Champ, go hide fast.
Mama you also hide.
7
00:00:33,303 --> 00:00:34,395
How'd I do?
8
00:00:35,238 --> 00:00:38,298
Ninety seconds less
than your worst timing.
9
00:00:39,643 --> 00:00:42,168
Okay time me again, one last time.
10
00:00:50,086
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: he, man, she, ra, secret, of, the, sword,
original filename: 771065740d9ffcdcb7287c7c091df95c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:10.24,00:00:13.68
Somewhere out there someone needs me
00:00:13.80,00:00:17.36
I don't know how or where but believe me.
00:00:17.76,00:00:21.84
I walked the universe to find her
00:00:21.92,00:00:25.36
For better or for worse beside her.
00:00:26.00,00:00:29.12
For the Honor of Love
00:00:29.64,00:00:33.08
By the Power Above.
00:00:33.60,00:00:37.04
I have the Power
00:00:37.56,00:00:41.04
I have the Power.
00:00:41.40,00:00:45.48
A stranger walked into my world
00:00:45.40,00
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: the, secret, of, sword, 1985, 1, cd, macedonian, mk, man, she, ra, mkd, cyrilic, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Secret of the Sword - 1985 - 1CD - Macedonian - mk - 0bd8e5326173defd68de3b1ebe448d34.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
voislav@gmail.com
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,850
Somewhere out there someone needs me
3
00:00:21,970 --> 00:00:25,380
I don't know how or where but believe me.
4
00:00:25,770 --> 00:00:29,722
I walked the universe to find her
"??-??? ? ??-??"
5
00:00:29,718 --> 00:00:33,060
For better or for worse beside her.
"??-??? ? ??-??"
6
00:00:33,586 --> 00:00:36,912
For the Honor of Love
"??????? ?? ?????"
7
00:00:36,908 --> 00:00:40,628
By the Power Above.
"??????? ?? ?????"
8
00:00:40,624 --> 00:00:44,260
I have the Power
"??????? ?? ?????"
9
00:00:44,7
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:13,680
Alguien allá afuera me necesita
2
00:00:13,800 --> 00:00:17,360
No se cómo ni dónde, pero créanme
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,840
He caminado el universo para encontrarla
4
00:00:21,920 --> 00:00:25,360
Para bien o para mal a su lado
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,120
Por el honor del amor
6
00:00:29,640 --> 00:00:33,080
Por el poder de arriba
7
00:00:33,600 --> 00:00:37,040
Yo tengo el poder
8
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
Yo tengo el poder
9
00:00:41,400 --> 00:00:45,480
Un extraño entró en mi mundo
10
00:00:45,481 --> 00:00:49,120
Y cuando
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,140 --> 00:00:15,580
Alguien allá afuera me necesita
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,260
No se cómo ni dónde, pero créanme
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,740
He caminado el universo para encontrarla
4
00:00:23,820 --> 00:00:27,260
Para bien o para mal a su lado
5
00:00:27,900 --> 00:00:31,020
Por el honor del amor
6
00:00:31,540 --> 00:00:34,980
Por el poder de arriba
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,940
Yo tengo el poder
8
00:00:39,460 --> 00:00:42,940
Yo tengo el poder
9
00:00:43,300 --> 00:00:47,380
Un extraño entró en mi mundo
10
00:00:47,381 --> 00:00:51,020
Y cuando
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: 1212, shao, lin, ta, peng, hsiao, tzu, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12121-Shao Lin Ta Peng Hsiao Tzu ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1965}{2001}Fabrica de coloranþi Chiang Tai
{2129}{2177}Ah Sheng, | colorantul a ajuns destul de prost
{2183}{2226}Culoarea nu rãmâne
{2302}{2404}Aºa e, trebuie sã fie cineva | în spatele acestui fenomen
{2412}{2471}Frate Sheng, ºeful vrea sã îþi vorbeascã
{2540}{2575}Domnule, e OK?
{2580}{2608}Totul e în regulã.
{2799}{2830}Frate Sheng.
{3177}{3202}ªefule
{3219}{3276}Ia priveºte..cum e cu putinþã aºa ceva?
{3281}{3307}Cum putem tolera aºa ceva?
{3374}{3415}Colorantul nostru e puþin cam....
{3420}{3453}Puþin cam cum?
{3526}{3584}Doar e acelaºi colorant
{3702}{3755}Uite , colorantul celorlalþi e mult mai dens
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: pr, te, moi, ta, main, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, ??ais,
original filename: 21352-Pr Te Moi Ta Main ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,990
Je m'appelle Luis Costa,
43 ans, célibataire,
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,838
...parisien, capricorne.
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,271
J'appartiens à la dynastie
des Costa incluant:
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,790
ma mère, Geneviève,
et mes 5 soeurs,
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,189
...Carole,
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,436
...Marie,
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,789
...Catherine,
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,149
...Axelle,
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,148
...et Maxine, la cadette.
Lâche-nous !
10
00:00:46,520 --> 00:00:47,839
Mes 12 niÃ
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: pr, te, moi, ta, main, english, subtitles,
original filename: 23828-Pr Te Moi Ta Main ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Translated By Guillaume Cot.
For Mary
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,990
My name is Luis Costa,
43 years old, single,
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,838
...come from Paris, capricorn.
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,271
I belong to the Costa
dynasty, including:
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,790
my mother, Geneviève,
and my 5 sisters,
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,189
...Carole,
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,436
...Marie,
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,789
...Catherine,
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,149
...Axelle,
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,148
...and Maxine, the cadet.
- Leave us alone !
10
00:00:46,520 --> 00:00:47,839
My
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: treasure, raiders, 2007, 1, cd, finnish, fi, tr, ra, dvf,
original filename: Treasure Raiders - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8448bc024cb56536b17c2b7e3977df56.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:18,995
Temppeliherrojen ritarikunta joutui
oikeuteen Ranskassa 1400-luvulla.
2
00:00:19,200 --> 00:00:24,194
7-vuotisen oikeudenk?ynnin
j?lkeen ritarikunta lakkautettin.
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,952
Yksik??n ritari ei tunnustanut harha-
oppia, mutta useimmat teloitettin.
4
00:00:29,161 --> 00:00:34,189
Vain muutamat temppeliritarit
onnistuivat pakenemaan maasta.
5
00:00:34,401 --> 00:00:40,476
Viimeinen suurmestari Jacques
de Molay poltettin Parisissa 1314.
6
00:00:43,641 --> 00:00:46,678
1500-LUKU
VEN?J?
7
00:01:23,923 --> 00:01:29,600
Temppeliritarit l?hett
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: bad, ma, ra, khahad, bord, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, abbas, kiarostami, o, vento, nos, levar, pt,
original filename: Bad ma ra khahad bord - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0b19d1e1d8015afc461b8c7214300e6d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,130 --> 00:00:56,897
"O VENTO NOS LEVAR?"
2
00:00:57,369 --> 00:01:01,362
UM FILME DE ABBAS KIAROSTAMI
3
00:01:06,878 --> 00:01:11,042
. Ent?o, onde est? o t?nel?
. J? o passamos.
4
00:01:11,249 --> 00:01:14,343
. Quando?
. Algu?m estava dormindo!
5
00:01:14,553 --> 00:01:15,542
Onde ele est??
6
00:01:15,754 --> 00:01:19,622
Passamos l? atr?s,
perto de Biston.
7
00:01:19,825 --> 00:01:22,157
Estamos indo a lugar nenhum.
8
00:01:22,360 --> 00:01:26,126
. Leia o endere?o, para ver onde ?.
. Quantas vezes quer que eu leia?
9
00:01:26,331 --> 00:01:28,891
Depois da jun??o
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,209 --> 00:00:36,200
And one.
2
00:00:38,329 --> 00:00:39,762
Heel forward.
3
00:00:42,889 --> 00:00:44,004
Good.
4
00:00:44,769 --> 00:00:46,999
That's right. Shoulders down.
5
00:00:50,089 --> 00:00:51,238
And brush.
6
00:01:02,289 --> 00:01:05,042
- Do you know how many they take?
- Usually no more than 12.
7
00:01:05,129 --> 00:01:08,087
- Twelve? Out of this class?
- Out of the whole planet.
8
00:01:10,169 --> 00:01:12,205
In the middle. Number 15.
9
00:01:15,289 --> 00:01:17,849
Not enough turnout. Bad feet.
10
00:01:20,489 --> 00:01:22,480
But look at her.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:16,793
Nincs senki ebben a faluban.
2
00:02:35,421 --> 00:02:36,752
Van valaki itthon?
3
00:02:38,358 --> 00:02:40,622
Ez furcsa. Ãg a villany.
4
00:02:43,930 --> 00:02:45,397
Van valaki itthon?
5
00:02:53,106 --> 00:02:55,904
Ez egy szellemváros. Nincs itt senki.
6
00:03:00,880 --> 00:03:01,369
Mennyi?
7
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
Az arany többet ér mint az ezüst.
8
00:03:04,784 --> 00:03:06,012
Hello.
9
00:03:07,954 --> 00:03:10,354
Agustinékat keressük.
10
00:03:10,490 --> 00:03:12,754
Ki vagy te?
11
00:03:12,892 --> 00:03:17,261
Ezek
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: lupin, iii, castle, of, cagliostro, ta, kun, lupen,
original filename: lupin_iii_castle_of_cagliostro_[ta-kun].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,568 --> 00:01:02,321
[Ãîpîøà ÿ ïîïûòêà , ïà pÃè!]
2
00:01:08,568 --> 00:01:11,321
Ãÿòü ìèëëèà ðäîâ, è ÃîìåðÃ
Ãà êóïþðà õ ÃÃ¥ ïî ïîðÿäêó!
3
00:01:11,446 --> 00:01:13,406
Ãà ñòîÿùà ÿ ãîpà äåÃåã! Ãà -õõà !
4
00:01:13,573 --> 00:01:16,409
Ãà õ! Ãà , áîëüøîé êóø!
5
00:01:16,576 --> 00:01:18,953
Ãû ìîæåì êóïà òüñÿ â Ãèõ!
6
00:01:29,964 --> 00:01:31,299
Ãòî-òî ÃÃ¥ òà ê, ÃþïåÃ?
7
00:01:31,424 --> 00:01:33,343
- Ãûápîñü ýòîò õëà ì.
- Ãòî?!
8
00:01:33,468 --
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: treasure, raiders, 2007, 2, 3, 9, fps, tr, ra, dvf,
original filename: 43691-Treasure_Raiders_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,760
<i>La începutul secolului al XIV-lea
întreg Ordinul al Cavalerilor Templieri</i>
2
00:00:16,795 --> 00:00:19,845
<i>a fost judecat din ordinul regelui
Franþei, Philip al IV-lea.</i>
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,713
<i>Procesul a durat 7 ani ºi, în final, Ordinul
Cavalerilor Templieri a fost desfiinþat.</i>
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,035
<i>Deºi, niciunul dintre cavaleri nu a
recunoscut cã ar fi fost eretici,</i>
5
00:00:27,120 --> 00:00:31,159
<i>mulþi dintre ei au fost executaþi.
Doar câþiva au reuºit sã fugã din þarã.</i>
6
00:00:34,640 --> 00
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: nightbreed, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, ra, ??a, das, trevas,
original filename: Nightbreed - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 980778f72a8cdd9d3971e39fc1a7e8a6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,998 --> 00:00:35,957
RA?A DAS TREVAS
Legenda: MGross
2
00:03:40,320 --> 00:03:41,446
Oi.
3
00:03:44,724 --> 00:03:46,954
Voc? est? bem?
4
00:03:46,954 --> 00:03:50,189
Sim. Desculpe.
5
00:03:50,189 --> 00:03:52,424
Quer comer algo?
6
00:03:52,424 --> 00:03:53,522
N?o.
7
00:03:56,069 --> 00:03:57,661
Sabe,
8
00:04:01,307 --> 00:04:04,640
dever?amos sair de Calgary
por uns dias.
9
00:04:05,778 --> 00:04:07,609
Algum lugar especial?
10
00:04:07,609 --> 00:04:09,375
Aonde possamos ficar juntos e a s?s.
11
00:04:10,617 --> 00:04:11,914
Mais s?s do que isto?
12
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: lupin, iii, castle, of, cagliostro, ta, kun, lupen,
original filename: lupin_iii_castle_of_cagliostro_[ta-kun].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,568 --> 00:01:02,321
[Ãîpîøà ÿ ïîïûòêà , ïà pÃè!]
2
00:01:08,568 --> 00:01:11,321
Ãÿòü ìèëëèà ðäîâ, è ÃîìåðÃ
Ãà êóïþðà õ ÃÃ¥ ïî ïîðÿäêó!
3
00:01:11,446 --> 00:01:13,406
Ãà ñòîÿùà ÿ ãîpà äåÃåã! Ãà -õõà !
4
00:01:13,573 --> 00:01:16,409
Ãà õ! Ãà , áîëüøîé êóø!
5
00:01:16,576 --> 00:01:18,953
Ãû ìîæåì êóïà òüñÿ â Ãèõ!
6
00:01:29,964 --> 00:01:31,299
Ãòî-òî ÃÃ¥ òà ê, ÃþïåÃ?
7
00:01:31,424 --> 00:01:33,343
- Ãûápîñü ýòîò õëà ì.
- Ãòî?!
8
00:01:33,468 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{856}{950}KR?L TA?CZY
{3578}{3600}Zaczynamy.
{3605}{3660}Ale Panie Lully...|Nie bez Kr?la!
{3667}{3708}Kr?l nie przyjdzie.
{3732}{3764}Cisza!
{4036}{4086}Kr?lewskie Te Deum!
{5635}{5662}Nie!Tylko nie amputacja!
{5665}{5697}Nie nog?!
{5700}{5725}Nie nog? tancerza!
{5779}{5817}B?agam...
{5820}{5848}P??cie mnie!
{5912}{5971}DObrze,wytnijcie mi serce!
{5973}{6006}Ale nie nog?!
{6008}{6036}Nie nog? tancerza!
{7227}{7271}Od kiedy nasza muzyka
{7274}{7310}Przesta?a sie podoba? Kr?lowi?
{7325}{7385}Odk?d pan zacz??|Mu gra? sw?j??
{7387}{7459}Macie problemy z wchodzeniem na schody.|A co dopiero ta?czeniem...
{7461}{7560}Zab?ocona Italia ma d
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,855 --> 00:01:17,483
LOS FELINOS CÃSMICOS
2
00:01:19,092 --> 00:01:23,392
La Mirada de Ta-She
3
00:01:28,034 --> 00:01:29,524
Némesis...
4
00:01:29,703 --> 00:01:31,830
...poder de Ia oscuridad...
5
00:01:32,005 --> 00:01:36,499
...ven aI IIamado de Mumm-Ra.
6
00:01:37,277 --> 00:01:39,438
Concédeme eI poder...
7
00:01:39,613 --> 00:01:42,480
...de derrotar a Ios FeIinos Cósmicos...
8
00:01:42,649 --> 00:01:48,019
...y reinar en Ia oscuridad
en eI Tercer PIaneta.
9
00:01:50,457 --> 00:01:56,191
Dime eI secreto,
poder de Ia oscuridad.
10
00:01:57,063 --> 00:02:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{29}- Palmer.|- Panie prezydencie, tu Jack Bauer.
{31}{35}- Uda?o ci si? wyj?? z tego ca?o.|- Nie bez pomocy innych.
{35}{40}Chc? panu podzi?kowa? za pomoc.|Uratowa? mi pan ?ycie.
{41}{43}Przykro mi, ?e tak to si? sko?czy?o.
{44}{45}Mnie r?wnie?.
{45}{48}- Chcia?em da? zna?, ?e nic mi nie jest.|- Ciesz? si?.
{51}{54}To chyba nasza ostatnia rozmowa.
{57}{59}Rozumiesz, ?e kiedy si? roz??czysz,
{59}{64}dla wszystkich oficjalnie|Jack Bauer nie ?yje.
{65}{67}Rozumiem.
{69}{71}Panie prezydencie,
{71}{73}to by? dla mnie zaszczyt.
{74}{77}Dla mnie r?wnie?, przyjacielu.
{137}{141}12 MIESI?CY P?NIEJ
{261}{264}- Na pewno nikt ci? nie ?ledzi??|
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,713 --> 00:00:36,080
Em Chamas
2
00:00:36,149 --> 00:00:42,748
<i>O fogo nasce do calor, da fuma?a e da luz,</i>
3
00:00:42,856 --> 00:00:46,189
<i>se alimentando do que lhe d? vida.</i>
4
00:00:47,894 --> 00:00:53,093
<i>Leva o que quer, sem remorso,</i>
5
00:00:53,200 --> 00:00:55,259
<i>sem clem?ncia.</i>
6
00:00:55,369 --> 00:01:00,864
<i>Uma beleza terr?vel que tudo muda</i>
<i>num instante,</i>
7
00:01:00,941 --> 00:01:06,402
<i>e quando voc? o toca,</i>
<i>voc? nunca mais ? o mesmo.</i>
8
00:01:09,983 --> 00:01:13,043
- O labirinto est? feio hoje.
- Deve dizer isso a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,799 --> 00:00:09,799
LA HABITACIÃN PERDIDA
Parte Primera.
2
00:01:12,598 --> 00:01:14,598
Tienda de Coleccionistas.
3
00:01:25,026 --> 00:01:27,026
- Todo bien ?
4
00:02:27,656 --> 00:02:29,656
- Tengo que revisarla!
5
00:03:12,034 --> 00:03:13,734
- La Tengo
6
00:03:13,735 --> 00:03:15,735
- Es real
7
00:03:17,240 --> 00:03:19,040
- Primero el dinero
8
00:03:19,457 --> 00:03:21,557
- Dice que el dinero primero !
9
00:03:32,475 --> 00:03:33,475
CORPORACION DE LAS ISLAS
10
00:03:50,326 --> 00:03:52,626
- Fue un placer negociar con ustedes
11
00:04:01,503 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2102}{2294}RUSSIAN ARK
{2438}{2530}I open my eyes and I see nothing.
{2631}{2747}I only remember there was some accident.
{2749}{2865}Everyone ran for safety as best they could.
{2880}{2995}I just can't remember what happened to me.
{3247}{3289}How strange. Where am I?
{3298}{3331}Marie, I must tell you something.
{3332}{3399}Judging by the clothes,|this must be the 1800s.
{3409}{3455}Where are they rushing to?
{3676}{3738}What if we are denied entry?
{3740}{3795}I've never been so frightened!
{3868}{3912}Don't forget, the girl in white is mine.
{3914}{3970}Where are you all going?
{4354}{4417}It's cold! CIose the doors!
{5110}{5142}Qu
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{29}- Palmer.|- Panie prezydencie, tu Jack Bauer.
{31}{35}- Uda?o ci si? wyj?? z tego ca?o.|- Nie bez pomocy innych.
{35}{40}Chc? panu podzi?kowa? za pomoc.|Uratowa? mi pan ?ycie.
{41}{43}Przykro mi, ?e tak to si? sko?czy?o.
{44}{45}Mnie r?wnie?.
{45}{48}- Chcia?em da? zna?, ?e nic mi nie jest.|- Ciesz? si?.
{51}{54}To chyba nasza ostatnia rozmowa.
{57}{59}Rozumiesz, ?e kiedy si? roz??czysz,
{59}{64}dla wszystkich oficjalnie|Jack Bauer nie ?yje.
{65}{67}Rozumiem.
{69}{71}Panie prezydencie,
{71}{73}to by? dla mnie zaszczyt.
{74}{77}Dla mnie r?wnie?, przyjacielu.
{137}{141}12 MIESI?CY P?NIEJ
{261}{264}- Na pewno nikt ci? nie ?ledzi??|
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: treasure, raiders, 2007, 1, cd, polish, pl, tr, ra, dvf,
original filename: Treasure Raiders - 2007 - 1CD - Polish - pl - dcbc572b9ed57a0c3c51cf239a4c1fd4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{348}{419}Na pocz?tku XIV wieku,|zakon Templariuszy postawiono
{419}{497}przed s?dem z rozkazu|Filipa Czwartego, kr?la Francji.
{497}{568}Rozprawy trwa?y siedem lat.|Wko?cu zakon rozwi?zano.
{619}{676}?aden Templariusz|nie przyzna? si? do herezji,
{678}{779}Lecz wi?kszo?? stracono.|Jedynie kilku zdo?a?o umkn??.
{866}{985}18 marca 1314 roku,|ostatni mistrz zakonu,|Jacques de Molay,|sp?on?? na stosie w Pary?u.
{1096}{1149}XVI wiek, Rosja.
{2115}{2175}Templariusze pos?ali|mnie na dalek? wypraw?.
{2237}{2276}Ojcze Bemeliuszu...
{2317}{2382}Nic nie m?w.
{2439}{2494}Nikt nie mo?e tego us?ysze?.
{2587}{2685}Strzeg? ewangelii wed?ug
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:14:REWOLWER I MELONIK
00:03:31:John Steed|Tajny Agent, Ministerstwo
00:03:44:Dzie? dobry, panie posterunkowy.
00:04:54:Dobra robota, Steed.
00:04:55:Dzi?kuj?.
00:05:00:Te zakonnice mnie zaskoczy?y.
00:05:01:Staramy si?.
00:05:09:Nigdy nie wiadomo...
00:05:10:Kiedy wr?g uderzy.
00:05:13:Je?li mamy wrog?w.
00:05:15:Trzeba wiedzie?, gdzie szuka?,|a zawsze si? jaki? znajdzie.
00:05:19:Co? si? dzieje w Ministerstwie.|Masz si? z kim? spotka?.
00:05:23:Wiedz?, gdzie mnie szuka?.
00:05:26:Makaroniki...
00:05:29:dla Matki.
00:05:33:AWARIA OS?ONY
00:05:40:Pseudonim: 'Matka'
00:05:42:Szef Ministerstwa,|Wywiad Elitarny
00:05:46:Dzie? dobry, panie premierze.
00:05:48:Tak, panie p
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,700
Anteriormente en The OC
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,100
Solo estoy aquà para promover mi libro.
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,300
Bien, porque si piensas que este pequeño viaje tuyo
va a
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,900
<i>presurarme a</i>
<i>regresar a Francia...</i>
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,200
Taylor me hablo de tus estudios,
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
la series
de artÃculos que escribistes.
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,300
Mentistes para hacerme ver bien--
Lo entiendo--
8
00:00:12,300 --> 00:00:13,900
pero pienso que parte de tÃ
desearÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:10: Napisy t?umaczy?: jajco72@olnet.pl
00:01:41: Otwieram oczy i nic nie widz?.
00:01:49: Pami?tam tylko, ?e by? jaki? wypadek.
00:01:54: Wszyscy uciekali w jakies odleg?e, bezpieczne miejsce.
00:02:00: Co ze mn? by?o, tego juz nie pami?tam.
00:02:15: Wi?c... Gdzie jestem...?
00:02:17: Marie, musz? ci co? powiedzie?.
00:02:18: S?dz?c po ubiorze to musi by? XIXw. .
00:02:22: Ciekawe dok?d oni id??
00:02:33: Co je?li nas nie wpuszcz??
00:02:35: Jeszcze nigdy sie tak nie wystraszy?am...
00:02:41: Pamietaj, dziewczyna w bia?ym jest moja.
00:02:43: Gdzie wszyscy idziecie?
00:03:01: zimno! zamyka? drzwi!
00:03:33: Szybciej! Szybciej!
00:03:35: No ruszajcie si?!
00:03:47: Musz
Legendas para Ta Ra Rum Pum
keywords: treasure, raiders, 2007, 1, cd, swedish, sv, tr, ra, dvf,
original filename: Treasure Raiders - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 3cbeba659d73dc10d7a71fece0b9b698.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeit