Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x320 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{46}{134}/Dziennik kapita?ski 21 marca 2153.
{137}{201}/Po trzech dniach badania|/niezamieszkanej planety,
{204}{314}/wezwano nas na Enterprise|/by powita? niespodziewanego go?cia.
{316}{374}Mo?e by?e? otumaniony|z powodu wysoko?ci.
{376}{448}Nie po?lizn??em si?.|Kamie? run?? jak tylko na nim stan??em.
{451}{523}- Ja szed?em po tych samych kamieniach.|- Mo?e ty je obluzowa?e?.
{525}{602}Wa?ysz par? kilo wi?cej.
{640}{681}Raport.
{683}{796}Wyszli z nad?wietlnej 30 minut temu.|Pilot wys?a? kr?tk? wiadomo??.
{798}{873}- Chcia? natychmiast z panem rozma
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:Napisy do wersji 80,2 MB, 368x208
00:00:01:Napisy EL GRECO
00:02:19:Dwa razy!|Z?apano go dwa razy!
00:02:22:I dwa razy uciek?!
00:02:24:OBSZAR
00:02:25:S?d nie powinien okazywa? mu ?aski.|Powinien zosta? stracony.
00:02:30:Mia?e? proste zadanie, Duras.
00:02:33:Znale?? rebeliant?w ukrywanych przez Archera|i zwr?ci? ich Imperium.
00:02:38:Ale zawiod?e?!
00:02:40:Archer zrobi? z ciebie g?upca.
00:02:42:Dajemy ci szans? odzyskania stanowiska.
00:02:45:I honoru.
00:02:48:Nie zawiod?.
00:02:56:- To chyba co? powa?nego.|- Co si? dzieje?
00:02:59:- Kapitan chce z nami porozmawia?.|- O czym?
00:03:02:Rozmawia? z admira?em Forrestem.|Trzeci raz w ci?gu godziny.
00:03:09:Co? s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:Napisy do wersji 79,8 MB, 368x208
00:00:01:Napisy EL GRECO
00:00:08:/Dziennik kapita?ski 21 marca 2153.
00:00:12:/Po trzech dniach badania|/niezamieszkanej planety,
00:00:15:/wezwano nas na Enterprise|/by powita? niespodziewanego go?cia.
00:00:19:Mo?e by?e? otumaniony|z powodu wysoko?ci.
00:00:22:Nie po?lizn??em si?.|Kamie? run?? jak tylko na nim stan??em.
00:00:25:- Ja szed?em po tych samych kamieniach.|- Mo?e ty je obluzowa?e?.
00:00:28:Wa?ysz par? kilo wi?cej.
00:00:33:Raport.
00:00:35:Wyszli z nad?wietlnej 30 minut temu.|Pilot wys?a? kr?tk? wiadomo??.
00:00:39:- Chcia? natychmiast z panem rozmawia?.|- Wiemy, czego chce?
00:00:43:Nie m?wi?, ale znalaz?em taki|okr?t w
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{275}- Nie mo?na tego zrobi? u mnie?|- Kapitan musi siedzie? w swoim fotelu.
{279}{351}- G?ow? wy?ej.|- R?b to zdj?cie...
{355}{413}Ta podpora wygl?da, jakby|wyrasta?a z pa?skiej g?owy.
{417}{542}Prosz? obr?ci? si? jakie?|dziesi?? stopni w prawo.
{547}{647}Ka?dy rekrut wchodz?cy do Dow?dztwa|ujrzy taki obrazek na ?cianie.
{651}{802}To prawdziwy zaszczyt, sir. Widok|tych kapitan?w zawsze nas inspirowa?.
{806}{859}Ten ekran odbija ?wiat?o...
{863}{967}Mo?esz wy??czy? monitory|w sali narad?
{971}{1039}Artysta potrzebuje dobrego zdj?cia|do zrobienia p
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 02x1, 2, napisy, ns, the, catwalk, sfm,
original filename: Star_Trek_Enterprise_02x12_(NAPiSY-51708).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x320 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{65}{161}/Dziennik kapita?ski, 18 wrze?nia 2152.
{161}{235}/Weszli?my na orbit? niezamieszka?ej planety,
{235}{336}/wed?ug skan?w t?tni?cej ?yciem|/ro?linnym i zwierz?cym.
{336}{408}/Poprowadz? dru?yn? zwiadowcz?|/na powierzchni?.
{408}{499}Na po?udniowym kontynencie jest w?w?z|pi?? razy g??bszy ni? wielki kanion.
{499}{585}- Co masz na my?li?|- Mo?e ma?y sp?yw?
{585}{681}Dzi?ki dw?m s?o?com ?ciemnia si? tam|tylko cztery razy na miesi?c.
{681}{750}Po pracy b?dzie jeszcze wystarczaj?co jasno.
{750}{858}Badanie potrwa przynajmniej tydzie?,|powinni?my z
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x336 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{597}{659}Chod? tutaj!
{676}{738}O co chodzi?
{1244}{1304}Komandorze!
{1381}{1427}To nie mo?e by? prawda.
{1429}{1496}- Przeprowadzi?e? diagnostyk??|- Dwa razy.
{1498}{1575}Sprawd? te przeka?niki.
{2419}{2501}/Kapitan proszony na mostek!
{2553}{2652}Otrzymujemy raporty o anomaliach|z ca?ego okr?tu.
{2654}{2748}Pole podprzestrzenne jest niestabilne.
{2764}{2812}/Mostek do maszynowni, raport!
{2815}{2908}Nie rozumiem tego, kapitanie. Po?owa|przeka?nik?w zmieni?a polaryzacj?.
{2911}{2983}/- Wy??cz reaktor.|- Pr?buj?,
{2985}{3028}ale bez rezultatu.
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 01x2, 6, napisy, ns, ent, 02, shockwave,
original filename: Star_Trek_Enterprise_01x26_(NAPiSY-74390).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{246}- Nie przeszkadza im nasza wizyta?|- Wr?cz przeciwnie.
{250}{346}Kierowniczka operacji powiedzia?a, ?e|od niemal p?? roku nie mieli go?ci.
{350}{496}To naprawd? spo?ecze?stwo matriarchalne?|Wszystkim rz?dz? kobiety?
{500}{657}Do niedawna tak, ale ostatnio m??czy?ni|staraj? si? o r?wnouprawnienie.
{700}{796}Pewnie b?dzie lepiej, je?li|nie b?dziemy si? zbytnio wychyla?.
{800}{866}Pewnie tak.
{875}{971}Czyta?em, ?e koloni? za?o?y?o dwadzie?cia|lat temu zaledwie trzydzie?ci os?b.
{975}{1127}Teraz jest ponad trzy tysi?ce.|Maj? szko?y, osiedla, a na
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 02x1, 8, napisy, ns, the, crossing, sfm,
original filename: Star_Trek_Enterprise_02x18_(NAPiSY-51712).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x320 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{70}{173}Sensory nie rozpoznaj? sk?adu kad?uba.|To nawet nie wygl?da na sygnatur? warp.
{175}{221}Zbli?a si? z warp sze??.
{223}{338}- Du?y jest?|- Wielki, ponad pi??set metr?w szeroko?ci.
{340}{436}- Jeste?my w zasi?gu.|- Poka? go.
{561}{683}- Wygl?da znajomo?|- Nie ma go w wolka?skiej bazie.
{731}{806}Spr?buj go wywo?a?.
{837}{971}Brak odpowiedzi,|nie wykrywam nawet odbiornika na pok?adzie.
{978}{1045}Zbli?aj? si?.
{1242}{1321}C?? to jest do diab?a?
{3431}{3467}ZAMIANA
{3469}{3584}- Alarm taktyczny!|- Uzbrojenie jest wy??czone,
{3584}{3685}- ...
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 01x2, 6, napisy, ns, ent, 02, shockwave,
original filename: Star_Trek_Enterprise_01x26_(NAPiSY-74390).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{150}{246}- Nie przeszkadza im nasza wizyta?|- Wr?cz przeciwnie.
{250}{346}Kierowniczka operacji powiedzia?a, ?e|od niemal p?? roku nie mieli go?ci.
{350}{496}To naprawd? spo?ecze?stwo matriarchalne?|Wszystkim rz?dz? kobiety?
{500}{657}Do niedawna tak, ale ostatnio m??czy?ni|staraj? si? o r?wnouprawnienie.
{700}{796}Pewnie b?dzie lepiej, je?li|nie b?dziemy si? zbytnio wychyla?.
{800}{866}Pewnie tak.
{875}{971}Czyta?em, ?e koloni? za?o?y?o dwadzie?cia|lat temu zaledwie trzydzie?ci os?b.
{975}{1127}Teraz jest ponad trzy tysi?ce.|Maj? szko?y, osiedla, a na
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 03x0, 1, napisy, ns, the, xindi, oxmigs,
original filename: Star_Trek_Enterprise_03x01_(NAPiSY-51779).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{132}{206}/W poprzednim odcinku:
{348}{400}Zaatakowano Ziemi?.
{403}{436}Mamy wraca?.
{439}{494}Sond? wys?ali Xindi.
{496}{607}Dowiedzieli si?, ?e za czterysta lat|ludzie zniszcz? ich planet?.
{609}{707}- B?dzie jaka? ceremonia?|- Moja siostra tego nie lubi?a.
{710}{762}Nie by?a wa?niejsza od pozosta?ych.
{765}{820}Dla ciebie by?a.
{822}{882}Masz prawo to przyzna?.
{885}{947}Sugeruje pan, ?e to jest Xindi?
{949}{1000}Chcia?bym si? przekona?.
{1002}{1062}Ma pani wr?ci? na Wolkana.
{1065}{1132}S?dz?, ?e sama powinnam|o tym zdecydowa?.
{1134}{1180}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:ENTERPRISE 1x22|VOX SOLA
00:00:02:Dziennik kapita?ski.|Wpis usupe?niaj?cy.
00:00:04:Zaczynam si? zastanawia? czy zaproszenie Kartazian|na pok?ad by?o takim dobrym pomys?em.
00:00:08:Delikatnie m?wi?c to by?|trudny poranek.
00:00:14:Zrozumia?a? to?
00:00:16:Touska - zniewa?enie.|Jaka? zniewaga.
00:00:18:On nas zniewa?a czy my jego?
00:00:20:Nie jestem pewna.
00:00:23:Spytaj co zrobili?my ?le.
00:00:32:I?
00:00:34:Jecie jakby?cie kopulowali.
00:00:36:Jestes pewna ?e to dzia?a?
00:00:38:Chyba chc? wyj??.
00:00:40:To jest oczywiste.
00:00:44:Czymkolwiek was obrazili?my.
00:00:48:Przepraszam za to.
00:01:18:To si? nadaje do podr?cznik?w.
00:01:21:Najkr?tszy pierwszy kont
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 03x2, 3, napisy, ent, 07, 5, countdown,
original filename: Star_Trek_Enterprise_03x23_(NAPiSY-50094).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{18}movie info: XVID 640x352 23.976 fps 349.3 MB|star.trek.enterprise.323.hdtv-lol
{20}{80}/Poprzednio w Enterprise:/
{83}{117}/Jak chcecie dosta? si? do ?rodka?/
{122}{160}Jeste?my pewni, ?e znale?li?my wej?cie.
{165}{218}/Wysy?am tam promem ekip?./
{222}{313}Kule kontrolowane s? sieci?|sztucznej inteligencji.
{318}{378}/W tej sekcji znajduje si? zapasowy|rdze? pami?ci./
{383}{448}/Powinien zawiera? znaczne|ilo?ci informacji./
{453}{558}/Mamy nadziej?, ?e r?wnie? dane|o Budowniczych Kul./
{563}{625}/Hawkins!/
{656}{738}B?d? po twojej stronie,|cokolwiek si? stanie.
{743}{817}Przej?li?my kontrol? nad broni?.
{822}{894}Zamierzamy j? uruc
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{2084}{2160}- S?ucham?|/- Wybra?e? ju??
{2163}{2232}Tak, tak, wszystko gotowe.|Tak jak ustalili?my.
{2235}{2290}/Czekamy na ciebie.
{2292}{2347}Co do zap?aty...|Tak jak poprzednio, prawda?
{2350}{2436}/Tak samo.|Uwa?aj ze znieczuleniem.
{2438}{2486}Poprzedniego o ma?o nie zabi?e?.
{2489}{2549}/Sto miligram?w, bez obaw,|/b?dzie dobrze.
{2551}{2611}Czekamy.
{5023}{5069}Szukasz dziewczyny, kochanie?
{5071}{5162}Twoja przyjaci??ka jest wolna?
{5176}{5256}Nie wiesz, co tracisz.
{5447}{5514}Co mog? dla ciebie zrobi?, skarbie?
{5517}{5550}Znam ci?.
{55
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{168}- Wezwa? mnie pan dla tej ksi??ki?|- Niezupe?nie.
{283}{386}Poznaje pani? To m?j|pierwszy podr?cznik astronomii.
{390}{466}Dosta?em go od ojca na ?sme urodziny.
{470}{588}Godzinami wpatrywa?em si? w ok?adk?.|Mg?awica Paj?cza.
{597}{688}Kto by pomy?la?, ?e zobacz? j? na ?ywo.
{692}{768}Jest mniej ni? rok ?wietlny st?d.|B?dziemy tam za kilka godzin.
{772}{887}- Z biblioteki admira?a Archera?|- Mierzy?em wysoko.
{972}{993}- Tak?
{997}{1078}/Sir, zbli?a si? statek z po?ow?|/impulsowej. Wywo?uj? nas.
{1082}{1200}- Wiemy kto to?|/- U?ywaj? cz?stotliwo?ci wolka?skich.
{1520}{1614}Nie przypo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Dziennik kapita?ski. Wpis usupe?niaj?cy.
00:00:04:Zaczynam si? zastanawia? czy zaproszenie Kartazian na pok?ad by?o takim dobrym pomys?em.
00:00:08:Delikatnie m?wi?c to by? trudny poranek.
00:00:14:Zrozumia?a? to?
00:00:16:Touska - zniewa?enie. Jaka? zniewaga.
00:00:18:On nas zniewa?a czy my jego?
00:00:20:Nie jestem pewna.
00:00:23:Spytaj co zrobili?my ?le.
00:00:32:I?
00:00:34:Jecie jakby?cie kopulowali.
00:00:36:Jestes pewna ?e to dzia?a?
00:00:38:Chyba chc? wyj??.
00:00:40:To jest oczywiste.
00:00:44:Czymkolwiek was obrazili?my.
00:00:48:Przepraszam za to.
00:01:18:To sie nadaje do podrecznik?w.
00:01:21:Najkr?tszy pierwszy kontakt.
00:03:08:Czy kto? to s?yszy?
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 01x1, 9, napisy, ns, ent, 01, acquisition,
original filename: Star_Trek_Enterprise_01x19_(NAPiSY-74398).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{292}Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
{1025}{1095}/Dalek? drog?
{1125}{1196}/przeby?em, by znale?? si? tu
{1200}{1276}/Trwa?o to d?ugo,
{1300}{1389}/ale czas m?j nadszed? ju?
{1400}{1496}/Ujrz? jak ziszcz? si? wreszcie moje sny,
{1500}{1571}/nieba dotkn? dzi?
{1575}{1671}/I nie zdo?a ju? powstrzyma? mnie nikt,
{1675}{1746}/ani zmieni? plan?w tych
{1750}{1843}/Gdy? wiar? mam|/w sercu swym
{1875}{1946}/Pod??am tam gdzie serce wska?e
{1950}{2081}/Wiar? mam - wierz? wi?c,|/?e wszystkieg
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, 5, napisy, ns, tng, yesterdays, enterprise, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x15_(NAPiSY-53705).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:Dobra. Spr?buj tego.
00:00:14:- Co to jest?|- Poprostu spr?buj.
00:00:23:To ziemski nap?j.|Sok ?liwkowy.
00:00:28:Nap?j dla wojownika.
00:00:34:Zawsze pijesz sam.
00:00:36:M?g?by? poszuka? sobie jakiego?...
00:00:40:..towarzystwa.
00:00:44:Musia?bym znale?? klingo?sk? kobiet?|do... towarzystwa.
00:00:49:- Ziemianki s? zbyt kruche.|- Nie wszystkie.
00:00:53:S? tu takie kt?re uzna?yby|ci? za... ?agodnego.
00:01:01:Niemo?liwe.
00:01:03:- Nie dowiesz si?, dop?ki nie spr?bujesz.|- Wi?c nigdy si? nie przekonam.
00:01:09:- Tch?rz!|- Dbam tylko o...
00:01:13:bezpiecze?stwo za?ogi.
00:01:18:Pij sw?j sok ?liwkowy.
00:01:23:/Porucznik Worf zg?osi si? na mostek.
00:01:26:Ju? id?
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 02x2, napisy, ns, tng, 22, amc,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_02x22_(NAPiSY-52405).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:movie info: DIV3512x38423.976fps 351.1 MB|/SubEdit b. 3890 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
00:00:12:Tam pan jest.
00:00:17:- Co si? sta?o?|- Co? mnie zrani?o w ?ydk?.
00:00:32:O?Brien. Komandor Riker jest ranny.|Namierz go i prze?lij.
00:00:35:/Czekajcie.
00:00:36:- Geordi, to tylko...|- Zadrapanie.
00:00:39:Przykro mi, komandorze.|Nie mo?emy ryzykowa?.
00:00:41:Jeste?my pierwsz? grup? zwiadowcz?|na tej planecie.
00:00:43:To mo?e by? gro?ne.
00:00:47:/O?Brien, sk?d ta zw?oka?
00:00:50:Transporter wykry? niezidentyfikowane|mikroby w ciele komandora.
00:00:54:Czy biofiltry nie mog? ich usun???|/- Najwidoczniej nie.
00:00:58:Doktor Pulaski zosta?a powiadomiona
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 03x2, napisy, ent, 07, 4, the, council,
original filename: Star_Trek_Enterprise_03x22_(NAPiSY-50024).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}movie info: XVID 640x352 23.976 fps 350.2 MB|enterprise.322.the.council.hdtv-lol
{12}{55}/Poprzednio w Enterprise:/
{58}{91}Jeste?my czterysta lat w przysz?o?ci.
{94}{165}Wiesz o obcym, kt?rego znale?li?my?|Tym, na kt?rym przeprowadzano test?/
{168}{223}/Nale?y do rasy, kt?ra zbudowa?a kule./
{225}{295}Zmieniaj? ten rejon, by m?c|w nim zamieszka?.
{297}{364}Musi pan sprawi?, by Xindi zrozumieli,|?e ludzie nie s? wrogami.
{367}{420}Nie uruchomimy broni jeszcze|przez kilka dni,
{422}{475}Poka? nam dowody.
{477}{556}Wed?ug was Obszar przestanie|by? odpowiedni dla nas.
{559}{647}- Dla nas wszystkich.|- Zawrzemy sojusz, by ich powstrzyma?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:Napisy do wersji 78,1 MB, 368x208
00:00:01:Napisy EL GRECO
00:01:00:To oni ?
00:01:02:Nie wiem...
00:01:06:...nie , to nie jest ich statek.
00:01:10:To kto? inny.
00:03:01:"Maruderzy"
00:03:07:Jestem kapitan Archer ze statku Enterprise.
00:03:11:Pr?bowali?my was wywo?a?, ale nie odpowiadali?cie.
00:03:14:Nasza ??czno?? nawali?a.
00:03:17:To musi wam utrudnia? robienie interes?w.
00:03:22:Kreetassa?ski kupiec powiedzia? nam,|?e to jest o?rodek wydobycia deuterium
00:03:25:- M?wi? prawd?. |- Nasz statek zosta? uszkodzony kilka tygodni temu , stracili?my wi?kszo?? naszych rezerw.
00:03:30:Jest mi przykro ale nie mo?emy wam pom?c.|Dwie z naszych pomp s? uszkodzone.
00:03:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{168}- Wezwa? mnie pan dla tej ksi??ki?|- Niezupe?nie.
{283}{386}Poznaje pani? To m?j|pierwszy podr?cznik astronomii.
{390}{466}Dosta?em go od ojca na ?sme urodziny.
{470}{588}Godzinami wpatrywa?em si? w ok?adk?.|Mg?awica Paj?cza.
{597}{688}Kto by pomy?la?, ?e zobacz? j? na ?ywo.
{692}{768}Jest mniej ni? rok ?wietlny st?d.|B?dziemy tam za kilka godzin.
{772}{887}- Z biblioteki admira?a Archera?|- Mierzy?em wysoko.
{972}{993}- Tak?
{997}{1078}/Sir, zbli?a si? statek z po?ow?|/impulsowej. Wywo?uj? nas.
{1082}{1200}- Wiemy kto to?|/- U?ywaj? cz?stotliwo?ci wolka?skich.
{1520}{1614}Nie przypo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:Napisy do wersji 78,1 MB, 368x208
00:00:01:Napisy EL GRECO
00:00:13:Gwiezdna Flota nie przys?a?a nas|tutaj, aby nas upokorzy?.
00:00:20:- Ile ju? p?aszczymy si?? Sze?? dni?|- Pi??, sir. I to nie by?o p?aszczenie si?.
00:00:25:Przeprosiny, b?agania o wybaczenie tylko|dlatego, ?e zjedli?my w ich obecno?ci lunch...
00:00:30:Miesi?c temu, na naszym w?asnym okr?cie.|Dla mnie to jest p?aszczenie si?.
00:00:32:Poczuli si? obra?eni.
00:00:34:Potrzebujemy iniektora plazmy,|kt?ry wytwarzaj? Kreetassanie.
00:00:38:- Wi?c p?aszczymy si? przez sze?? dni...|- Pi?? dni...
00:00:41:A kiedy w ko?cu zgadzaj? si?|porozmawia?, l?dujemy... A oni co?
00:00:47:Ka?? czeka? dwana?cie godzin,|a pot
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{275}- Nie mo?na tego zrobi? u mnie?|- Kapitan musi siedzie? w swoim fotelu.
{279}{351}- G?ow? wy?ej.|- R?b to zdj?cie...
{355}{413}Ta podpora wygl?da, jakby|wyrasta?a z pa?skiej g?owy.
{417}{542}Prosz? obr?ci? si? jakie?|dziesi?? stopni w prawo.
{547}{647}Ka?dy rekrut wchodz?cy do Dow?dztwa|ujrzy taki obrazek na ?cianie.
{651}{802}To prawdziwy zaszczyt, sir. Widok|tych kapitan?w zawsze nas inspirowa?.
{806}{859}Ten ekran odbija ?wiat?o...
{863}{967}Mo?esz wy??czy? monitory|w sali narad?
{971}{1039}Artysta potrzebuje dobrego zdj?cia|do zrobienia p
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 02x2, 1, napisy, ns, tng, 22, amc,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_02x21_(NAPiSY-52402).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:movie info: DIV3512x38423.976fps 350.5 MB|/SubEdit b. 3890 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 42923,4.
00:00:05:/Mimo z?ych przeczu?,|/przysta?em na pro?b? dow?dztwa
00:00:08:/aby Enterprise|/skierowa? si? do uk?adu Braselota,
00:00:11:/by wzi?? udzia? w manewrach wojennych.
00:00:14:/Jako obserwator|poleci z nami
00:00:17:/g??wny strateg Zagdornian|/Sirna Kolrami.
00:00:32:Witam na pok?adzie, panie Kolrami.|Jestem kapitan Jean-Luc Picard.
00:00:36:Przynosz? pozdrowienia|od dow?dztwa, kapitanie.
00:00:40:Pokaza? panu kwater??
00:00:41:Potrzebuj? niewiele odpoczynku.
00:00:43:Wol?, aby?my kontynuowali|nasz? misj?.
0
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 03x2, 4, napisy, ent, 07, 6, zero, hour,
original filename: Star_Trek_Enterprise_03x24_(NAPiSY-50571).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{17}movie info: XVID 640x352 23.976 fps 350.2 MB|enterprise.324.hdtv-lol
{19}{62}/Poprzednio w Enterprise:/
{65}{177}Znalaz?am chor??y Sato.|/Jest na jednym z okr?t?w Gad?w./
{180}{297}- Trzeci kod aktywacyjny.|- Mamy pe?en dost?p.
{451}{520}Stra?nicy nie dopuszcz?,|by?my zawiedli.
{523}{566}Zwi?kszy?y si? odczyty energii z broni.
{568}{604}Przygotowuj? si? do odpalenia.
{607}{719}Otworzy? portal.|/Wyznaczy? kurs na Ziemi?./
{731}{789}Kapitan chce przes?a? dru?yn?|na jej pok?ad i zniszczy? j?.
{791}{830}Potrzebuj? trzech ochotnik?w.
{832}{870}Dozna?a silnego wstrz?su.
{873}{928}By?a wewn?trz broni, musz? wiedzie?,|co widzia?a.
{930}{10
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 03x0, 7, napisy, ns, the, shipment, lol,
original filename: Star_Trek_Enterprise_03x07_(NAPiSY-51980).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.973fps 349.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{60}{108}/Poprzednio w Star Trek: Enterprise
{110}{175}/- Wiem, ?e macie piln? misj?.|- Kim jeste??
{177}{216}Nie b?j si?.
{218}{333}- Czego chcesz?|/- Szukacie czego?, mog? pom?c.
{374}{451}/Przerazi?o go, ?e zgin??o|/siedem milion?w ludzi.
{453}{575}/M?wi, ?e wykorzysta swe zdolno?ci|/by pom?c nam odnale?? Xindi.
{578}{657}- Co to?|- Pozwala zwi?kszy? zasi?g telepatii.
{659}{707}Da? mi te wsp??rz?dne.
{710}{753}- Co tam jest?|- Kolonia Xindi.
{755}{858}Powiedzia?, ?e buduj? tam cz??? broni.
{889}{1014}Przygotowujemy test broni|na niezamieszkanej
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 02x2, napisy, ns, tng, 22, amc,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_02x20_(NAPiSY-52395).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:movie info: DIV3512x38423.976fps 349.9 MB|/SubEdit b. 3890 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
00:00:02:Wygl?da nie?le.|Pi??.
00:00:06:- Jest pi??.|- I jeszcze pi??.
00:00:10:Chyba lepiej b?dzie wyluzowa?.
00:00:15:Chyba spasowa?.
00:00:17:Zgadza si?.|Spasowa?, wyluzowa?.
00:00:19:Zmniejszy? stawk?,|albo si? podda?.
00:00:21:Daj? pi??dziesi?t.
00:00:26:Porucznik Worf|chyba nie ?apie niuans?w licytacji.
00:00:31:Nie oceniaj pochopnie, Data.|Jego stos jest wi?kszy od twojego.
00:00:34:Ni? ka?dego z nas.
00:00:36:Dobrze mu idzie,|ale to rezultat przypadku.
00:00:40:Wi?c to sytuacja chwilowa.
00:00:42:- Chcia?by?.|- Grasz albo gadasz.
00:00:49:Pi??dziesi?t, tak?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{62}{122}/Poprzednio w Enterprise:
{125}{254}- Okr?t Owad?w zosta? uszkodzony.|- Wycelowa? w drugi!
{269}{345}Wi?c o to chodzi?|My?li pan, ?e chc? pana zast?pi??
{348}{470}Nie mo?e pan znie?? przyjmowania|ode mnie rozkaz?w.
{511}{554}- Prosz? mi co? powiedzie?.|- Co?
{556}{657}Czemu nie daje mi pan wykonywa?|mojej pracy?
{659}{702}Chc? wiedzie?, gdzie budujecie bro?.
{705}{772}- Nie wiem, o czym m?wisz.|- Akurat.
{774}{842}Jest mowa o planecie, kt?r?|niedawno odwiedzi?.
{844}{882}Azati Jeden.
{885}{954}Wsp??rz?dne odpowiadaj? jednemu|z czerwonych o
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{31}{139}Najtrudniejsz? pr?b? dla|kapitana i za?ogi
{125}{197}jest utrata kompana.
{199}{281}Zebrali?my si? tutaj by uczci?|jednego z nas.
{283}{429}W czasie naszej znajomo?ci pokaza?|nam, ile mo?e znaczy? jedno ?ycie.
{432}{506}Nigdy nie zapomnimy tego,|co zrobi? dla nas,
{508}{566}i dla statku, kt?ry tak bardzo kocha?.
{568}{669}Polecimy dalej jeszcze bardziej|zmotywowani by zako?czy? t? misj?,
{671}{832}aby jego po?wi?cenie pomog?o nie tylko|nam, ale i wszystkim ludziom na Ziemi.
{2903}{2985}Dwa tygodnie wcze?niej.
{3007}{3134}Kompresujemy teraz
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 01x1, 9, napisy, ns, ent, 01, acquisition,
original filename: Star_Trek_Enterprise_01x19_(NAPiSY-74398).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{292}Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
{1025}{1095}/Dalek? drog?
{1125}{1196}/przeby?em, by znale?? si? tu
{1200}{1276}/Trwa?o to d?ugo,
{1300}{1389}/ale czas m?j nadszed? ju?
{1400}{1496}/Ujrz? jak ziszcz? si? wreszcie moje sny,
{1500}{1571}/nieba dotkn? dzi?
{1575}{1671}/I nie zdo?a ju? powstrzyma? mnie nikt,
{1675}{1746}/ani zmieni? plan?w tych
{1750}{1843}/Gdy? wiar? mam|/w sercu swym
{1875}{1946}/Pod??am tam gdzie serce wska?e
{1950}{2081}/Wiar? mam - wierz? wi?c,|/?e wszystkieg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{108}{201}- Jak? cz??? laboratorium zniszczono?|- Prawie ca?e.
{204}{276}Zgin??o trzech naukowc?w.
{278}{393}- A co z twoj? prac?, Degra?|- Nie oceni?em jeszcze strat.
{396}{448}To oczywi?cie op??ni prac?.
{451}{482}O ile?
{484}{542}Kilka miesi?cy, nie jestem pewien.
{544}{619}Ludzie lataj? w naszej przestrzeni.
{621}{707}Zaatakowali kopalni? trelu,|nie mo?emy d?u?ej czeka?.
{710}{796}Pomy?lcie, o co mnie prosicie!
{798}{906}Zbuduj bro? mog?c? zniszczy?|ca?y ?wiat.
{909}{1017}Rozumiecie jak trudny i niebezpieczny|jest ten projekt?
{1019}{1120}Chce
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, voyager, 02x2, 5, 6, napisy, voy, 22, med, eng,
original filename: Star_Trek_Voyager_02x25-26_(NAPiSY-53116).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976 fps 350.1 MB|Star.Trek.Voyager.S02E26.Basics.Part.1.DVDRip.AC3.XviD-MEDiEVAL
{274}{307}Look.
{373}{434}And you said they were|incompatible.
{471}{532}You have confirmed|the genetic structure?
{534}{605}An entirely new species.
{606}{664}I'm going to name it after you.
{666}{717}The Tuvok orchid.
{754}{827}That is an honor you should|reserve for yourself, Mr. Suder.
{829}{888}You gave this species life.
{890}{925}And you gave me life.
{927}{981}All of this is because of you.
{1047}{1095}Because of the meld.
{1097}{1203}The meld may have introduced you|to my interest in floriculture,
{1205}{1279}but y
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, voyager, 02x2, 1, 4, napisy, tuvix, fov, eng, 3, the, thaw, innocence, deadlock,
original filename: Star_Trek_Voyager_02x21-24_(NAPiSY-53115).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976 fps 348.0 MB|star_trek_voyager.2x24.tuvix.ac3.dvdrip_xvid-fov
{85}{170}Captain's Log, Stardate 49655.2.
{172}{229}Our sensors have located|a variety of flower
{230}{305}which may prove to be a valuable|nutritional supplement.
{306}{389}I've sent Mr. Neelix and|Mr. Tuvok to collect samples.
{432}{462}Whoa!
{464}{513}Smell that air, Mr. Vulcan!
{514}{579}Look at that sky!
{581}{651}Oh, it's an exhilarating day,|isn't it?
{653}{716}As you well know by now,|Mr. Neelix,
{718}{764}I do not experience|exhilaration.
{766}{848}Oh, let's not quibble|about semantics.
{850}{911}A breeze is blowing,|the sun is sh
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, 2001, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, 02x2, 3, regeneration, regenera????o, regenera????o, 02x0, 4, dead, stop, ponto, morto, 7, the, seventh, s??timo, 02x1, 9, judgement, julgamento, singularity, singularidade, 5, a, night, in, sickbay, uma, noite, na, enferm, cease, fire, cessar, fogo, 6, marauders, saqueadores, future, tense, futuro, do, presente, first, flight, primeiro, v??o, 8, crossing, travessia, stigma, estigma, cogenitor, breach, ruptura, communicator, comunicador, precious, cargo, carga, preciosa, vanishing, point, fuga, catwalk, passarela, carbon, creek, dawn, amanhecer, bounty, shockwave, onda, choque, parte, canamar, minefield, campo, minado, horizon, horizonte,
original filename: Star Trek Enterprise (2001) - Season 2 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,964
C?rculo Polar ?rtico
2
00:00:21,609 --> 00:00:23,741
Eu acho que
este ? o lugar.
3
00:00:43,143 --> 00:00:45,140
D?em uma olhada ao redor.
4
00:00:58,135 --> 00:01:00,229
Por aqui.
5
00:02:41,525 --> 00:02:45,187
? definitivamente, human?ide...
mas n?o reconhe?o as esp?cies.
6
00:02:45,476 --> 00:02:46,923
Est?o bem conservados.
7
00:02:46,276 --> 00:02:49,266
Retir?-los daqui, ser?
uma opera??o delicada.
8
00:02:49,363 --> 00:02:51,485
-Drake para ?rtico 1.
9
00:02:51,775
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, enterprise, season, 2, eng, 02x1, fov, vanishing, point, english, the, catwalk, 02x2, cogenitor, 8, crossing, breach, 02x0, 3, minefield, regeneration, 4, first, flight, communicator, shockwave, part, 6, marauders, stigma, precious, cargo, 5, night, in, sickbay, carbon, creek, dead, stop, dawn, 7, seventh, future, tense, expanse, cease, fire, bounty, horizon, 9, singularity, canamar, judgment,
original filename: Star Trek - Enterprise - Season 2 - Eng.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,100 --> 00:01:01,650
That storm we told you about hasn't changed cours .
2
00:01:02,240 --> 00:01:04,650
You and Hoshi are going to need to get back to Enterprise.
3
00:01:05,090 --> 00:01:07,649
We'll just finish up with Mr. Tall and Popular.
4
00:01:07,650 --> 00:01:10,740
We should back to the shuttlepod in five, six minutes.
5
00:01:11,260 --> 00:01:13,130
Don't take any longer than that.
6
00:01:13,131 --> 00:01:14,330
Archer out.
7
00:01:14,590 --> 00:01:15,760
Captain?
8
00:01:16,530 --> 00:01:17,590
We have another storm.
9
00:01:18,200 --> 00:01:19,230
Another
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[221][297]STAR TREK
[298][335]Wystêpuj¹
[736][774]Na motywach "Star Trek",|autorstwa Gene'a Roddenberry
[870][915]Re¿yseria
[1710][1741]Widok taktyczny.
[1926][1954]Standardowy.
[2005][2039]Przygotowaæ torpedy.
[2149][2173]Ognia.
[2410][2438]Wycofaæ siê.
[2934][2977]/Intruz niezidentyfikowany. Wygl¹da to|/na luminescencyjn¹ chmurê
[2978][3012]/o ogromnej mocy ochronnej,|/otaczaj¹c¹ obcy statek.
[3013][3049]/Nasze czujniki nie mog¹ siê|/przez ni¹ przebiæ.
[3050][3101]/Klingoñski kr¹¿ownik Amar|/kontynuuje atak.
[3103][3142]Nasze czujniki wykry³y|to w kwadzie L-14.
[3143][3165]To po granicy klingoñskiej.|Z kim walcz¹?
[3166][3196]Niewiadomo, sir.
[3197][323
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x2, 6, napisy, ns, tng, redemption, part, i, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x26_(NAPiSY-54426).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 350.6 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy,|/data gwiezdna 44995.3
00:00:05:/Jeste?my w drodze na|/planet? Klingon?w
00:00:08:/gdzie wezm? udzia? w ceremonii|/obj?cia urz?du przez Gowrona,
00:00:11:/mianowanego przyw?dc? Rady Najwy?szej.
00:00:14:/B?dzie to r?wnie? okazja|/do naprawienia krzywdy
00:00:17:/mojemu oficerowi.
00:00:25:- Wej??.|- Przeszkadzam?
00:00:30:Przepraszam.|W?o?? mundur...
00:00:33:Nie trzeba panie Worf.
00:00:35:Nie przychodz? jako dow?dca.
00:00:37:Lecz jako kto?, kto stan?? z panem|przed Najwy?sz? Rad?..
00:00:43:Jako Cha'Dlch.
00:00:45:Dotrzemy do pa?skiej|planety za nieca?? dob?.
0
Legendas para Star Trek Enterprise 02x2 6 Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 07x0, 1, napisy, ns, tng, descent, part, ii,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_07x01_(NAPiSY-52332).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:W ostatnim odcinku.
00:00:06:St?j.
00:00:08:St?j. St?j!
00:00:11:Zaraz po tym jak zabi?em|Borg'a poczu?em co?.
00:00:15:S?dze, ?e to by?a...
00:00:19:...przyjemno??.
00:00:20:Nie nale?eli do kolektora.|Jeden z nich m?wi? o sobie ja.
00:00:24:Jedyny Borg, kt?ry mia?|imi? to Hugh
00:00:27:My jeste?my Hugh.
00:00:28:By? w tym pokoju.
00:00:30:Mog?em si? go pozby?.|Ale pu?ci?em go.
00:00:33:Borg ustawi? kilka|kana??w podprzestrzennych.
00:00:44:Padnijcie!
00:00:47:By?ek kiedy? jak ty.
00:00:49:Bez uczu?.|Ale On mi pom?g?.
00:00:53:Tobie te? pomo?e.|Pomo?e Ci odnlae?? uczucia.
00:00:56:Nie oprzesz si?|temu, czego szuka?e? ca?e ?ycie.
00:01:00:Je?li Borg zaatakuj? nie|cze
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,247 --> 00:00:05,158
ARCHER:
<i>Captain's starlog, supplemental.</i>
2
00:00:05,367 --> 00:00:08,086
<i>I'm beginning to wonder</i>
<i>if inviting the Kreetassans aboard</i>
3
00:00:08,287 --> 00:00:09,515
<i>was such a good idea.</i>
4
00:00:09,727 --> 00:00:12,799
<i>It's been a challenging morning,</i>
<i>to say the least.</i>
5
00:00:13,047 --> 00:00:14,480
[SPEAKING KREETASSAN]
6
00:00:15,687 --> 00:00:16,915
ARCHER:
Did you get that?
7
00:00:17,127 --> 00:00:19,561
HOSHI:
"Insult." Some kind of an insult.
8
00:00:19,767 --> 00:00:21,598
T'POL: He's insulting us,
or
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:00,910
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,943
à ïðåäèøÃèÿò åïèçîä Ãà Enterprise.
3
00:00:05,944 --> 00:00:09,823
Ãèùî ÃÃ¥ Ã¥ îöåëÿëî. Ãÿìà îñòà Ãà ëè ñãðà äè, äúðâåòà , õîðà .
4
00:00:09,824 --> 00:00:13,528
ÃåâúçìîæÃî Ã¥.
Ãìà øå 3600 êîëîÃèñÃ