Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme South Park Fin Por relevancia:
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 7x1, casa, bonita, 2, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 7x11 - Casa Bonita - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{130}{164}Casa Bonita
{165}{189}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{190}{200}D
{201}{211}DI
{212}{222}DIV
{223}{233}DIVX
{234}{244}DIVXF
{245}{255}DIVXFI
{256}{266}DIVXFIN
{267}{277}DIVXFINL
{278}{288}DIVXFINLA
{289}{299}DIVXFINLAN
{300}{310}DIVXFINLAND
{311}{321}DIVXFINLAND.
{322}{332}DIVXFINLAND.O
{333}{343}DIVXFINLAND.OR
{344}{354}DIVXFINLAND.ORG
{355}{365}DIVXFINLAND.ORG
{366}{376}DIVXFINLAND.ORG
{380}{440}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{827}{922}- Missähän Kyle on?|- Ehkä hän sai taudin ja kuoli. Eikö olisi upeaa?
{923}{995}- Ei naurata. Ei tuollaisesta saa vitsailla.|- Kuka tässä vitsailee?
{1031}
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, finnish, fi, park, fin, 2, 5, fps,
original filename: South Park: Bigger Longer & Uncut - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 3b824b3f3edfe07a8d44bb070aed2a27.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Tekstityksen muokkaaja:
Ajay
2
00:00:31,500 --> 00:00:37,100
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:37,300 --> 00:00:42,800
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:43,000 --> 00:00:45,500
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:45,700 --> 00:00:50,200
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:00:50,300 --> 00:00:53,100
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:00:53,300 --> 00:00:58,300
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:01,500 --> 00:01:05,800
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:05,900 --> 00:01:09,300
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, bigger, longer, uncut, 2, 5, fps, 1999, divxnurkka, net, fin, ws, divx, 3, 1,
original filename: South Park - Bigger Longer & Uncut - 25fps - 1999 - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Tekstityksen muokkaaja:
Ajay
2
00:00:31,500 --> 00:00:37,100
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:37,300 --> 00:00:42,800
Ja kauriit tiellä hyppelee
4
00:00:43,000 --> 00:00:45,500
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:45,700 --> 00:00:50,200
Maaperässä rikkaassa ruskeassa
6
00:00:50,300 --> 00:00:53,100
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:00:53,300 --> 00:00:58,300
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:01,500 --> 00:01:05,800
Aurinko paistaa ja ruoho vihertää
Mutta lumihanki sen peittää
9
00:01:05,900 --> 00:01:09,300
Tällaisena päivänä e
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, dsr, notv, fin, s11e03, finsubs,
original filename: South.Park.S11E03.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 21.4.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: mixxu, mikossimo,|Jakkeman ja crazy-boy
{360}{440}Oikoluku: Jakkeman
{700}{770}Kausi 11 - Jakso 3|Lice Capades
{791}{851}Istukaa alas, oppilaat.
{855}{967}Nähtävästi koulussamme on pieni|ongelma, josta meidän täytyy puhua.
{971}{1104}Tarkoitatko juutalaisongelmaa? Onneksi|vihdoin voimme tehdä sille jotain.
{1108}{1245}Tarkoitan täiongelmaa. Eräässä Denverin|koulussa on levinnyt paha täiongelma, -
{1249}{1303}ja meidän täytyy varmistaa,|ettei kukaan levitä sitä tänne.
{1307}
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e06, xvidsubs, com, v, 1, 1106, dsr, notv, fin, finsubs,
original filename: south.park.s11e06.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 30.5.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: TheMagician,|Jakkeman, mixxu ja Sossokoski
{360}{440}Oikoluku: faati
{881}{1001}Istukaa paikoillenne ja tukkikaa|turpanne! Hemmetti soikoon!
{1005}{1078}Tyhmät miehet! Kaikki samanlaisia!
{1082}{1165}- Voi luoja, taas sitä mennään.|- Miehiä kiinnostaa vain seksi.
{1170}{1230}Kulutin kaksi tuntia valmistautuessani|niille tyhmille treffeille, -
{1234}{1284}ja kun se paskiainen katsoi kehoani -
{1289}{1350}hän vain sanoi "Hei, olitko|joskus äijä tai jotain?"
{1355}{1415}Olen nykyään
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 2x0, 7, city, on, the, edge, of, forever, 2, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 2x07 - City On The Edge Of Forever - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{115}{175}- Hei kaikki, minä olen Matt Stone|- Ja minä Trey Parker.
{176}{227}Tämä tässä on Macon.|Sano hei, vanha kamu.
{246}{318}Olemme täällä taas kertoaksemme|hieman ravitsemusopista yhteen -
{319}{366}luonnon hienoimmista|ruoka-aineista, pekoniin.
{412}{503}Aivan. Tänään teemme ranskalaisia|pekonileipiä. Miltäs se kuulostaa?
{546}{582}Aloitetaan pekonin valmistamisella.
{592}{704}Voita, pekonia, suolaa.
{707}{755}Eikö tuoksukin hyvältä Macon?
{774}{837}Sillä aikaa kun odottelemme|pekonin valmistumista, katsotaan -
{838}{901}South Parkin suosikkijaksomme.|Sen nimi on "Ikuisuuden reunalla".
{902}{990}Siinä lapset jää
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 7x1, 4, raisins, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: South Park - 7x14 - Raisins - Fin - 29,970fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{174}{249}Rusinainen
{250}{310}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{311}{321}W
{322}{332}WW
{333}{343}WWW
{344}{354}WWW.
{355}{365}WWW.D
{366}{376}WWW.DI
{377}{387}WWW.DIV
{388}{398}WWW.DIVX
{399}{409}WWW.DIVXF
{410}{420}WWW.DIVXFI
{421}{431}WWW.DIVXFIN
{432}{442}WWW.DIVXFINL
{443}{453}WWW.DIVXFINLA
{454}{464}WWW.DIVXFINLAN
{465}{475}WWW.DIVXFINLAND
{476}{486}WWW.DIVXFINLAND.
{487}{497}WWW.DIVXFINLAND.O
{508}{518}WWW.DIVXFINLAND.OR
{519}{529}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{530}{540}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{541}{551}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{560}{640}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1126}{1252}Okei, kaverit. Eka erä. Kolmannella
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s10e0, 9, xvidsubs, com, v, 1, proper, dsr, kyr, fin, s10e09, finsubs,
original filename: South.Park.S10E09.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 25.5.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: Tafka, mixxu|TheMagician ja mikossimo
{360}{430}Oikoluku: Jakkeman
{700}{770}Kausi 10 - Jakso 9|Mystery of the Urinal Deuce
{837}{934}Silloin Joe Lee kääntyi takaisin|Anistonin puoleen, -
{938}{990}ja sanoi asioita kuten...
{994}{1080}- Päivää herra Mackey.|- Voisiko kaikki tytöt poistua luokasta.
{1084}{1142}Minun pitää puhua poikien kanssa.
{1227}{1282}Pojat, meillä on todella|vakava ongelma.
{1286}{1336}Tulin juuri miesten vessasta, -
{1340}{1430}ja joku oli vääntänyt|kakko
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, dsr, notv, fin, s11e04, finsubs,
original filename: South.Park.S11E04.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 17.5.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: Jakkeman, Fostec|Oikoluku: Jakkeman, miika-
{700}{770}Kausi 11 - Jakso 4|The Snuke
{888}{949}Istukaa alas, oppilaat.
{953}{1062}Olkaahan kiltisti, saamme|tänään uuden oppilaan.
{1066}{1144}Tiedän, että teette hänen|olonsa tervetulleeksi.
{1148}{1268}Tervehtikää Bahir Hassan|Abdul Habeemiä.
{1329}{1399}- Tervetuloa luokkaan, Bahir.|- Kiitos.
{1403}{1501}- Tämä on huono juttu.|- Voit istua Kylen paikalle.
{1505}{1555}Selvä.
{1659}{1746}- Mikä nyt on hätänä, Eric?|- Mikä vai
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e0, 2, xvidsubs, com, v, 1, 3, dsr, notv, vo, fin, s11e02, finsubs,
original filename: South.Park.S11E02.xvidsubs.com.v1.3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{127}{207}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{211}{291}Tekstityksen päiväys: 18.04.2007|Versionumero: 1.3
{295}{377}Suomennos: Fostec, Hemaseva,|mixxu ja vivve
{381}{461}Oikoluku: satyriasis ja miika-
{813}{877}Tätä kuvaa kutsun Pierreksi.
{881}{1007}Kutsuin Buttersin yöksi meille, ja hänen|nukkuessaan tein viikset kissankakasta.
{1011}{1094}Tässä kuvassa, Butters oli meillä yötä|ja laitoin tamponin hänen suuhunsa.
{1098}{1168}Sen nimi on Nukkuvat kuukautiset.
{1196}{1311}Tämän nimi on Kuuma kinuskimaanantai.|Pidän taustan valotuksesta.
{1315}{1395}- Näitäkö pyysit meitä katsomaan?|- Ei, täällä
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s10e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, proper, dsr, kyr, fin, s10e08, finsubs,
original filename: South.Park.S10E08.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{134}{214}Tekstityksen päiväys: 11.02.2007|Versionumero: 1.0
{218}{298}Suomennos: Cashew|Oikoluku: ^konnA
{702}{767}Kausi 10 - Jakso 8|Make Love, Not Warcraft
{942}{1024}Väänsin juuri mahtavan tortun.
{1029}{1126}- Missä oikein olette?|- Olemme täällä, kärryjen luona.
{1154}{1228}- Tulin takaisin.|- Olemme odottaneet jo ikuisuudeen.
{1232}{1282}Anteeksi, mutta täytyi käydä paskalla.
{1286}{1361}Jos et söisi niin paljon, sinulla|ei olisi ripulia koko ajan, läskiperse!
{1365}{1421}En tarvitse mitään|läppää joltain tytöltä!
{1489}{1573}- Todellakin. - Me
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s09e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, 2, 90, dsr, tcm, bt, fin, finsubs,
original filename: South.Park.S09E04.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 01.07.2007|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: suuskii
{415}{495}Oikoluku: jali
{887}{956}Ãiti! Nouse ylös.|Meidän täytyy lähteä! Ãiti, nouse ylös!
{963}{1011}Voi, poikaseni, on hyvin aikaista.
{1015}{1107}Ãiti, kerroin sinulle! Sonyn PSP-pelikonsoli|tulee tänään seitsemältä kauppoihin.
{1111}{1166}Minun täytyy saada se ensimmäisenä!|Mennään!
{1170}{1264}- Kulta, voimmeko mennä koulun jälkeen?|- Kaikkien äidit vievät lapsensa koulun jälkeen!
{1269}{1353}Olemme fiksumpia kuin muut menemällä|kauppaan heti kun se
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 7x1, casa, bonita, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: South Park - 7x11 - Casa Bonita - Fin - 23,976fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{130}{164}Casa Bonita
{165}{189}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{190}{200}D
{201}{211}DI
{212}{222}DIV
{223}{233}DIVX
{234}{244}DIVXF
{245}{255}DIVXFI
{256}{266}DIVXFIN
{267}{277}DIVXFINL
{278}{288}DIVXFINLA
{289}{299}DIVXFINLAN
{300}{310}DIVXFINLAND
{311}{321}DIVXFINLAND.
{322}{332}DIVXFINLAND.O
{333}{343}DIVXFINLAND.OR
{344}{354}DIVXFINLAND.ORG
{355}{365}DIVXFINLAND.ORG
{366}{376}DIVXFINLAND.ORG
{380}{440}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{827}{922}- Missähän Kyle on?|- Ehkä hän sai taudin ja kuoli. Eikö olisi upeaa?
{923}{995}- Ei naurata. Ei tuollaisesta saa vitsailla.|- Kuka tässä vitsailee?
{1031}
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park:, bigger, longer, uncut, 1999, 1, cd, finnish, fi, park, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: South Park: Bigger Longer & Uncut - 1999 - 1CD - Finnish - fi - a3fdb6fc6ff1d189182a5694b906fa95.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
Tekstityksen muokkaaja:
Ajay
2
00:00:36,200 --> 00:00:41,800
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:42,200 --> 00:00:47,700
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:48,100 --> 00:00:50,600
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,500
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:00:55,700 --> 00:00:58,500
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:00:58,900 --> 00:01:03,900
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:07,400 --> 00:01:11,700
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:12,000 --> 00:01:15,400
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 25.08.2006
{104}{202}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{206}{283}Suomennos: sp0ngebob
{287}{363}Oikoluku: Kraken ja unltd
{816}{887}Sen nimi oli Mies Atlantikselta,|ja sillä oli räpyläsormet.
{892}{958}- Kyle! Kenny! Meidän täytyy jutella heti!|- Selvä. Hetkinen vain...
{962}{1012}- Nyt heti, helkkari!|- Hyvä on.
{1044}{1170}- Mikä sinua vaivaa?|- Trent Boyett vapautetaan nuorisovankilasta.
{1201}{1295}- Trent Boyett? Se poika esikoulusta?|- Hän pääsi juuri ehdonalaiseen.
{1306}{1400}- Voi ei!|- Hei hintit, miten menee?
{1410}{1502}- Trent Boyett v
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s10e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, dsr, umd, vo, fin, s10e07, finsubs,
original filename: South.Park.S10E07.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{468}{548}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{552}{632}Tekstityksen päiväys: 02.07.2007|Versionumero: 1.1
{636}{716}Suomennos: ^konnA
{720}{800}Oikoluku: Pos
{828}{910}Rouva Cartman, poikanne|käyttäytyminen alkaa riittää.
{914}{993}Billy Turneria hoidetaan|nyt sairaalassa!
{997}{1065}Eric, miksi tekisit sellaista?
{1069}{1154}Olen pahoillani, että lukitsin Billy|Turnerin nilkan koulun lipputankoon.
{1158}{1267}- Siitä ei ole kyse. - Olen pahoillani, että|lukitsin Billy Turnerin nilkan lipputankoon -
{1271}{1336}ja annoin hänelle metallisahan. Sitten|kerroin myrkyttäneeni hänen maitonsa -
{1340}{1403}ja
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e0, 1, xvidsubs, com, v, s11e01, dsr, notv, proper, fin, finsubs,
original filename: South.Park.S11E01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{113}{193}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{198}{278}Tekstityksen päiväys: 8.6.2007|Versionumero: 1.1
{283}{353}Suomennos: Cashew
{358}{428}Oikoluku: Jakkeman
{799}{871}Nyt palaamme Onnenpyörän pariin.
{915}{1032}- Onnittelut pääsystäsi bonustehtävään.|- Kiitos, Pat.
{1036}{1122}- Sinulta löytyy perhe katsomosta.|- He kannustavat minua.
{1126}{1190}Sinulla on taatusti paljon|ystäviä katsomassa kotoaan.
{1213}{1297}- Tervehdys, kaikki ystävät.|- Hän tarkoittaa meitä.
{1361}{1416}Katsotaan onnistutko|saamaan ihmiset ylpeiksi.
{1420}{1508}Aihealue on:|"Ihmiset, jotka ärsyttävät sinua."
{1529}{16
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 8x0, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, fqm,
original filename: South Park - 8x01 - Fin - 23,976fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{180}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 8.1.2006.
{195}{295}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{315}{390}Suomennos: Finnplayer
{395}{465}Oikoluku: unltd
{715}{780}Good Times With Weapons
{923}{984}- Lopeta, Cartman!|- Tämä on hauskaa!
{997}{1063}Helkkari, Cartman,|älä heittele niitä enää päälleni!
{1071}{1164}Tulkaa katsomaan, täällä on|paljon teräaseita myynnissä.
{1186}{1234}Katsokaa!
{1249}{1311}Martial arts -aseita Lähi-idästä.
{1322}{1359}Siistiä.
{1364}{1440}Ostetaan jokaiselle ase,|jotta voisimme olla ninjoja.
{1445}{1505}Ei tarvitsisi kuunnella|kenenkään valitusta.
{
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, dsr, loki, fin, s11e08, finsubs,
original filename: South.Park.S11E08.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 08.10.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: Jakkeman|Oikoluku: miika-
{690}{760}Kausi 11 - Jakso 8|Le Petit Tourette
{892}{1009}Jättisormushuiskija.|Mukana tulee niskantaittolelu.
{1013}{1088}- Melko hieno. Mietitäänpä...|- Kyrpä!
{1150}{1239}Musta sakaali.|Karatepotkupaneeli ja taipuisa kaula.
{1243}{1293}Persläpi!|Kyrpä!
{1333}{1393}Perkeleen kusipäinen kyrpä!
{1408}{1456}Onko hän poikasi, rouva?
{1460}{1528}Kyllä, olen pahoillani.|Pojallani on Touretten syndrooma.
{1532}{1662}- Mikä se on? - Neurologinen häiriö.|H
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,674 --> 00:00:29,665
Rippaus:
ViX / Pirates., INC
2
00:00:44,594 --> 00:00:50,146
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:50,314 --> 00:00:55,866
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:56,034 --> 00:00:58,594
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:58,754 --> 00:01:03,225
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:01:03,354 --> 00:01:06,187
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:01:06,354 --> 00:01:11,382
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:14,554 --> 00:01:18,832
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:18,994 --> 00:01:22,384
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 8x0, 7, the, jeffersons, fin,
original filename: South Park - 8x07 - The Jeffersons - Fin.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{124}{456}Jakso 8x07|The Jeffersons
{461}{778}Tekstit: T.H. 25.9.2006|23.976fps|'South Park 8x06 The Jeffersons.avi'|http://en.wikipedia.org/wiki/South_park
{922}{973}Hei, katsokaa tuota.|Joku on ostanut Donovanien vanhan talon
{978}{1047}Luulen että sinne on jo muutettu.|Näin muuttoautot pihassa pari päivää sitten.
{1054}{1118}Toivottavasti he eivät ole itävaltalaisia.|Se olisi viimeinen asia mitä tämä kaupunki tarvitsisi.
{1121}{1140}Hei katsokaa!
{1206}{1230}Terve.
{1270}{1310}Hei. Asutko sinä täällä?
{1312}{1356}Asun, muutimme juuri isäni kanssa.
{1358}{1406}Oletteko te minun uudet ystäväni?
{1416}{1430}Ei.
{1444}{1479
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, s11e07, dsr, notv, fin, finsubs,
original filename: South.Park.S11E07.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{118}{198}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{203}{283}Tekstityksen päiväys: 11.06.2007|Versionumero: 1.1
{288}{378}Suomennos: mikossimo, mixxu,|Jakkeman, TheMagician
{383}{463}Oikoluku: Fostec
{791}{867}Tällä kertaa minä ja Kenny|vastaan te kaksi perseenreikää.
{871}{975}- Selvä.|- Mikä noita kodittomia vaivaa?
{1047}{1125}- Voisitteko siirtyä hieman?|- Heittäisitkö lantin?
{1129}{1202}Hän haisee aivan Kennyn kodille!|Lähde pois täältä!
{1206}{1295}Tuo ei ole mukavaa.|Heillä ei ole paikkaa, mihin mennä.
{1334}{1403}Heillä ei ole ruokaa eikä turvapaikkaa.|Meidän on tehtävä jotakin.
{1407}{14
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 7x0, 5, fat, butt, and, pancake, head, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: South Park - 7x05 - Fat Butt And Pancake Head - Fin - 29,970fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.972
{113}{208}Iso perse ja pannukakkupää
{210}{220}W
{221}{231}WW
{232}{242}WWW
{243}{253}WWW.D
{254}{264}WWW.DI
{265}{275}WWW.DIV
{276}{286}WWW.DIVX
{287}{297}WWW.DIVXF
{298}{308}WWW.DIVXF
{309}{319}WWW.DIVXFI
{320}{330}WWW.DIVXFIN
{331}{341}WWW.DIVXFINL
{342}{352}WWW.DIVXFINLA
{353}{363}WWW.DIVXFINLAN
{364}{374}WWW.DIVXFINLAND
{375}{385}WWW.DIVXFINLAND.
{386}{396}WWW.DIVXFINLAND.O
{397}{407}WWW.DIVXFINLAND.OR
{408}{418}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{419}{429}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{430}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{565}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1013}{1204}Kaiken kaikkiaan latinokulttuuri on antanut|maallemme runs
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 2x0, 8, summer, sucks, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: South Park - 2x08 - Summer Sucks - Fin - 23,976fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{107}Vau mikä jakso
{108}{194}Katso Trey, pekoni on juuri sopivaa.|Ei liian löysää eikä liian rapeaa.
{197}{269}Minulla on leipä ja|ranskalainen kastike valmiina.
{271}{348}Otamme pekonin pannulta näin.
{369}{420}Laitamme hieman kastiketta päälle -
{463}{554}ja sitten toisen siivun leipää|ja kuorrutamme.
{597}{631}Eikö näytäkin hyvältä?
{762}{806}Annetaan vähän Maconillekin.
{830}{878}Macon haluaa omansa|ekstrapekonilla.
{880}{909}Ole hyvä kaveri.
{954}{1014}Macon tykkää pekonista|jos en erehdy.
{1120}{1196}Nyt on aika katsoa suosikkijaksomme.|Se on nimeltään "Kesä haisee."
{1204}{1304}Aivan. Se kertoo siitä y
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 6x1, 2, a, ladder, to, heaven, 5, fps, 00, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 6x12 - A Ladder To Heaven - 25fps-001 - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{90}{170}Tikapuut taivaaseen
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentaja: Nimismies|Oikoluku: IceFire
{849}{933}Päivää, lapset. Tervetuloa
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 2x1, 3, cow, days, fin, 2, 97, 6, fps,
original filename: South Park - 2x13 - Cow Days - Fin - 23,976fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{149}{201}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{207}{212}W
{213}{218}WW
{219}{224}WWW
{225}{230}WWW.
{231}{236}WWW.D
{237}{242}WWW.DI
{243}{248}WWW.DIV
{249}{254}WWW.DIVX
{255}{260}WWW.DIVXF
{261}{266}WWW.DIVXFI
{267}{272}WWW.DIVXFIN
{273}{278}WWW.DIVXFINL
{279}{284}WWW.DIVXFINLA
{285}{290}WWW.DIVXFINLAN
{291}{296}WWW.DIVXFINLAND
{297}{302}WWW.DIVXFINLAND.
{303}{308}WWW.DIVXFINLAND.O
{309}{314}WWW.DIVXFINLAND.OR
{321}{332}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{339}{350}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{357}{389}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{390}{499}Suomentajat: daadeli|Oikoluku: Pizku
{883}{1007}Tom Ja Mary, olette selvinneet finaaliin asti.|Oletteko valmi
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 2x1, 3, cow, days, 2, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 2x13 - Cow Days - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{149}{201}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{207}{212}W
{213}{218}WW
{219}{224}WWW
{225}{230}WWW.
{231}{236}WWW.D
{237}{242}WWW.DI
{243}{248}WWW.DIV
{249}{254}WWW.DIVX
{255}{260}WWW.DIVXF
{261}{266}WWW.DIVXFI
{267}{272}WWW.DIVXFIN
{273}{278}WWW.DIVXFINL
{279}{284}WWW.DIVXFINLA
{285}{290}WWW.DIVXFINLAN
{291}{296}WWW.DIVXFINLAND
{297}{302}WWW.DIVXFINLAND.
{303}{308}WWW.DIVXFINLAND.O
{309}{314}WWW.DIVXFINLAND.OR
{321}{332}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{339}{350}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{357}{389}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{390}{499}Suomentajat: daadeli|Oikoluku: Pizku
{883}{1007}Tom Ja Mary, olette selvinneet finaaliin asti.|Oletteko valmi
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s10e1, 4, xvidsubs, com, v, dsr, notv, fin, s10e14, finsubs,
original filename: South.Park.S10E14.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 30.06.2007.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: TheMagician, Midian_,|Jakkeman, faati, mikossimo
{415}{495}Oikoluku: Kaunte
{700}{770}Kausi 10 - Jakso 14|Stanley's Cup
{854}{962}South Parkin lehdenjakajana|oleminen on jalo oikeus.
{966}{1049}Olen pahoillani, herra Jarvis, minun täytyy|herätä neljältä aamulla jakamaan lehteäsi -
{1053}{1177}- ja sen jälkeen mennä kouluun koko päiväksi.|- Meillä kaikilla on ongelmia, totu siihen!
{1181}{1233}Et jaa lehtiä ajoissa.
{1237}{1327}Pyörästäni hajosi poljin, mutta korjasin sen,|j
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 5x0, 9, osama, bin, laden, has, farty, pants, fin, 2, 97, fps,
original filename: South Park - 5x09 - Osama Bin Laden Has Farty Pants - Fin - 29,970fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1139}{1259}- Muistatteko kun elämämme oli yksinkertaista?|- En oikeastaan.
{1294}{1361}- Hei miten menee?|- Butters, mitä sinä teet?
{1382}{1462}Minä vaan seison tässä.|- Miten niin?
{1463}{1505}Miksi kaikilla on avaruusnaamiot päässä?
{1506}{1610}Nämä on kaasunaamareita!
{1610}{1652}Jos et käytä sitä kuolet!
{1653}{1765}Voi ei, minulla ei ole kaasunaamaria!|- Mitä minun pitää tehdä?
{1766}{1801}Sinun pitää olla hengittämättä.
{1804}{1831}Olla hengittämättä?
{1832}{1879}Sinä saat pernaruton jos hengität.
{1880}{1903}Okei sitten...
{2278}{2308}Seuraava!
{2428}{2458}Seuraava!
{2428}{2458}Seuraava
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 7x1, 4, raisins, 2, 9, 97, fps, 00, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 7x14 - Raisins - 29,970fps-001 - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{174}{249}Rusinainen
{250}{310}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{311}{321}W
{322}{332}WW
{333}{343}WWW
{344}{354}WWW.
{355}{365}WWW.D
{366}{376}WWW.DI
{377}{387}WWW.DIV
{388}{398}WWW.DIVX
{399}{409}WWW.DIVXF
{410}{420}WWW.DIVXFI
{421}{431}WWW.DIVXFIN
{432}{442}WWW.DIVXFINL
{443}{453}WWW.DIVXFINLA
{454}{464}WWW.DIVXFINLAN
{465}{475}WWW.DIVXFINLAND
{476}{486}WWW.DIVXFINLAND.
{487}{497}WWW.DIVXFINLAND.O
{508}{518}WWW.DIVXFINLAND.OR
{519}{529}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{530}{540}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{541}{551}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{560}{640}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1126}{1252}Okei, kaverit. Eka erä. Kolmannella
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 7x0, 5, fat, butt, and, pancake, head, 2, 9, 97, fps, 00, 1, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 7x05 - Fat Butt And Pancake Head - 29,970fps-001 - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.972
{113}{208}Iso perse ja pannukakkupää
{210}{220}W
{221}{231}WW
{232}{242}WWW
{243}{253}WWW.D
{254}{264}WWW.DI
{265}{275}WWW.DIV
{276}{286}WWW.DIVX
{287}{297}WWW.DIVXF
{298}{308}WWW.DIVXF
{309}{319}WWW.DIVXFI
{320}{330}WWW.DIVXFIN
{331}{341}WWW.DIVXFINL
{342}{352}WWW.DIVXFINLA
{353}{363}WWW.DIVXFINLAN
{364}{374}WWW.DIVXFINLAND
{375}{385}WWW.DIVXFINLAND.
{386}{396}WWW.DIVXFINLAND.O
{397}{407}WWW.DIVXFINLAND.OR
{408}{418}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{419}{429}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{430}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{565}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1013}{1204}Kaiken kaikkiaan latinokulttuuri on antanut|maallemme runs
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{75}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 22.12.2006
{123}{243}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{280}{360}Suomennos: BarFly83
{364}{444}Oikoluku: unltd
{862}{937}Olemme South Parkin vaaleat ja vihreät!|Nyt tapellaan, antaa palaa, Lehmät!
{941}{1016}Lehmä on kingi!|Antaa palaa, South Park!
{1020}{1105}- Onko teillä hyvä meininki?|- Ammuu.
{1109}{1169}Meillä Lehmillä taitaa|aina olla hyvä meininki.
{1175}{1245}Niin on, ja pieksämme|Littletonin ensi viikolla!
{1249}{1324}Annetaan aplodit koulumme maskotille,|ja potkaistaan tämä tilaisuus käyntiin!
{1389}{1489}- Se on Billy! Vilkuta minulle,
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 9x0, 9, fin, 2, 97, fps, loki,
original filename: South Park - 9x09 - Fin - 29,970fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 13.02.2006|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: zebra
{415}{495}Oikoluku: FurCa
{1025}{1141}- Mitä te kaikki täällä teette?|- En tiedä. Sain tämän hätäkirjeen Cartmanilta, -
{1144}{1210}- jossa lukee, että tavataan heidän kellarissa.|- Niin mekin.
{1249}{1309}Hyvät herrat, kiitos kun tulitte.
{1330}{1408}Meillä ei ole paljoa aikaa,|joten menen suoraan asiaan.
{1417}{1498}Tytöt koulussamme ovat|piilotelleet jotain.
{1504}{1558}Jotain järisyttävää...
{1615}{1652}Mitä?
{1657}{1836}Mitä jos sanoisin teille, että tytö
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,674 --> 00:00:29,665
Rippaus:
ViX / Pirates., INC
2
00:00:44,594 --> 00:00:50,146
Linnut taivaalla lentelee
3
00:00:50,314 --> 00:00:55,866
Ja kauriit tiell? hyppelee
4
00:00:56,034 --> 00:00:58,594
Lumi on niin puhdasta ja valkoista
5
00:00:58,754 --> 00:01:03,225
Maaper?ss? rikkaassa ruskeassa
6
00:01:03,354 --> 00:01:06,187
On tavallinen sunnuntaiaamu
7
00:01:06,354 --> 00:01:11,382
Kotikaupungissain vuoristossa
8
00:01:14,554 --> 00:01:18,832
Aurinko paistaa ja ruoho vihert??
Mutta lumihanki sen peitt??
9
00:01:18,994 --> 00:01:22,384
T?llaisena p?iv?n? ei voi murjo
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s11e0, 5, xvidsubs, com, v, 1, dsr, crimson, fin, s11e05, finsubs,
original filename: South.Park.S11E05.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 07.09.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: Sossokoski, Midian_, Cashew
{360}{435}Oikoluku: Jakkeman
{612}{682}Kausi 11 - Jakso 5|Fantastic Easter Special
{936}{1042}Katso tätä. Puoliksi violetti ja puoleksi|keltainen ja siinä on kiiltokuva.
{1046}{1096}Olen hyvä.
{1100}{1178}Voinko esittää kysymyksen?|Miksi teemme tätä?
{1214}{1275}Mitä oikein tarkoitat?|On pääsiäinen!
{1279}{1341}Aivan, mutta miksi värjäämme munia?
{1386}{1491}- Jotta pääsiäispupu voi piilottaa ne.|- Aivan, mutta miksi?
{1502}{1577}Stanley, pä
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, s10e1, 3, xvidsubs, com, v, dsr, aaf, fin, s10e13, finsubs,
original filename: South.Park.S10E13.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{185}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{270}Tekstityksen päiväys: 16.04.2007|Versionumero: 1.1
{275}{355}Suomennos: Fostec
{360}{440}Oikoluku: Kaunte
{780}{832}On vuosi 2006-
{836}{940}ja Eric Cartman ei kykene odottamaan|uuden Nintendo Wiin ilmestymistä.
{944}{1070}Selviytyäkseen ilmestymiseen saakka, Eric|päättää jäädyttää itsensä kolmeksi viikoksi.
{1074}{1145}Mutta iso lumivyöry tekee Ericin|löytämisen mahdottomaksi, -
{1149}{1263}joten hän säilyy jäätyneenä|500 vuoden ajan.
{2660}{2754}Rauhoitu!|Tätä tietä, saukot!
{2840}{2980}New New Hampshire. Olemme vaarantaneet|paljon tuo
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 2x0, 8, summer, sucks, 2, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: South Park - 2x08 - Summer Sucks - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{107}Vau mikä jakso
{108}{194}Katso Trey, pekoni on juuri sopivaa.|Ei liian löysää eikä liian rapeaa.
{197}{269}Minulla on leipä ja|ranskalainen kastike valmiina.
{271}{348}Otamme pekonin pannulta näin.
{369}{420}Laitamme hieman kastiketta päälle -
{463}{554}ja sitten toisen siivun leipää|ja kuorrutamme.
{597}{631}Eikö näytäkin hyvältä?
{762}{806}Annetaan vähän Maconillekin.
{830}{878}Macon haluaa omansa|ekstrapekonilla.
{880}{909}Ole hyvä kaveri.
{954}{1014}Macon tykkää pekonista|jos en erehdy.
{1120}{1196}Nyt on aika katsoa suosikkijaksomme.|Se on nimeltään "Kesä haisee."
{1204}{1304}Aivan. Se kertoo siitä y
Legendas para South Park Fin
keywords: south, park, 5x0, 1, scott, tenorman, must, die, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: South Park - 5x01 - Scott Tenorman Must Die - Fin - 29,970fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{156}{262}Scott Tenormanin on kuoltava
{370}{400}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{401}{411}D
{412}{422}DI
{423}{433}DIV
{434}{444}DIVX
{445}{455}DIVXF
{456}{466}DIVXFI
{478}{488}DIVXFINL
{489}{499}DIVXFINLA
{500}{510}DIVXFINLAN
{511}{521}DIVXFINLAND
{522}{532}DIVXFINLAND.
{533}{543}DIVXFINLAND.O
{544}{554}DIVXFINLAND.OR
{555}{565}DIVXFINLAND.ORG
{566}{576}DIVXFINLAND.ORG
{577}{588}DIVXFINLAND.ORG
{590}{674}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1154}{1222}Hei hei hei, miten|menee, kundit?
{1223}{1327}- Miksi olet noin hyväntuulinen, läsöperse?|- En miksikään. Ihan pikkujuttu vain.
{1328}{1476}- Mikä on pikkuj
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{120}{180}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 9.10.2006.
{195}{295}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{315}{390}Suomennos: Finnplayer
{395}{465}Oikoluku: unltd
{1075}{1145}Nämä radio-ohjattavat|autot ovat siistejä.
{1162}{1216}Ajoin omani hyppyristä.
{1225}{1295}Minun autoni on suolesta.|Täytyy hankkia uusi.
{1307}{1363}Keitä nuo ovat?
{1701}{1754}Mitä pidätte?
{1778}{1832}Näytetään noille luusereille.
{1879}{1936}Mitä osaat? Et mitään!
{2023}{2075}Päihitin juuri sinut.
{2221}{2307}- Hän päihitti sinut.|- Nyt on tuon kakaran vuoro.
{2427}{2499}Katsokaa nyt heitä.|He eivät mahda tuo