Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,744 --> 00:00:48,077
<i>Em 22 de junho de 1941,</i>
2
00:00:48,148 --> 00:00:51,743
<i>3,5 milh?es de soldados alem?es</i>
<i>estavam de prontid?o</i>
3
00:00:51,885 --> 00:00:54,581
<i>para um ataque-surpresa ? R?ssia:</i>
4
00:00:55,221 --> 00:00:58,679
<i>a opera??o Barbarossa,</i>
<i>a grande ofensiva,</i>
5
00:00:58,792 --> 00:01:02,353
<i>lan?ada na trilha de uma s?rie</i>
<i>de ?xitos espetaculares</i>
6
00:01:02,429 --> 00:01:06,126
<i>que Adolf Hitler obtivera</i>
<i>como comandante supremo</i>
7
00:01:06,199 --> 00:01:07,826
<i>das for?as alem?s.</i>
8
00:01:09,23
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,190 --> 00:01:00,182
<i>Passados 20 anos</i>
<i>da Primeira Guerra Mundial,</i>
2
00:01:00,260 --> 00:01:02,694
<i>a Alemanha,</i>
<i>liderada por Adolf Hitler,</i>
3
00:01:02,762 --> 00:01:05,322
<i>encontrava-se</i>
<i>revitalizada e rearmada.</i>
4
00:01:08,635 --> 00:01:11,071
<i>Hitler estava totalmente</i>
<i>concentrado em expandir</i>
5
00:01:11,071 --> 00:01:13,869
<i>e em reparar os danos</i>
<i>causados ? Alemanha,</i>
6
00:01:13,940 --> 00:01:15,532
<i>conforme ele os percebia.</i>
7
00:01:17,477 --> 00:01:19,741
<i>Hitler n?o estava sozinho.</i>
8
00:01:19,979
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,985 --> 00:00:54,749
<i>Nos dias sombrios</i>
<i>da Segunda Guerra Mundial,</i>
2
00:00:54,821 --> 00:00:59,224
<i>os tripulantes da frota alem?</i>
<i>de</i> u-boats <i>eram her?is nacionais.</i>
3
00:00:59,292 --> 00:01:01,954
<i>Festejados e adorados</i>
<i>por um povo agradecido,</i>
4
00:01:02,028 --> 00:01:05,088
<i>eram os astros de cinema</i>
<i>de uma era conturbada.</i>
5
00:01:22,082 --> 00:01:24,778
<i>Mas a fama e a adora??o</i>
<i>foram ganhas com esfor?o.</i>
6
00:01:25,151 --> 00:01:27,921
<i>De cada quatro homens</i>
<i>que partiram em um</i> u-boat<i>,</i>
7
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40.280 --> 00:00:44.480
VULTURUL NEGRU
made by mntdaniel
2
00:03:16.800 --> 00:03:17.920
Cãpitane...
3
00:03:23.880 --> 00:03:26.880
Andrei.
4
00:03:28.880 --> 00:03:32.000
Nava ta a fost utilizatã în acest atac?
5
00:03:32.880 --> 00:03:38.680
Flota a 6-a a fost
la datorie în aceastã operaþiune.
6
00:03:40.560 --> 00:03:46.280
Nu sunt ministerul marinei, cãpitane.
Era de ajuns un simplu "da".
7
00:03:46.360 --> 00:03:49.000
Am reuºit sã aduc avionul la locul stabilit.
8
00:03:49.440 --> 00:03:53.320
Pot sã determin poziþia avionului
la mai puþin de 5 kilometri.
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: monanieba, 1987, english, pokayanie, rus, mp, 3, dvd, rip, from, 9, by, gia, 1962, via, torrent, k, ru, soperedi,
original filename: Monanieba1987-English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,039
''Georgia-Film'' Studio
2
00:00:05,240 --> 00:00:09,119
REPENTANCE
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,753
The concluding film of a trilogy:
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,275
''A Prayer'', ''The Wishing Tree'',
''Repentance''
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,959
Written by
6
00:00:15,160 --> 00:00:18,550
Nana DZHANELlDZE,
Tenghiz ABULADZE, Rezo KVESELAVA
7
00:00:18,760 --> 00:00:22,673
Directed by
Tenghiz ABULADZE
8
00:00:22,880 --> 00:00:26,668
Director of Photography
Mikhail AGRANOVlCH
9
00:00:26,880 --> 00:00:29,997
Production Designer
Georgy MlKELADZE
10
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: 1873, raid, on, rommel, 1971, 2, 5, fps, mp, phactal,
original filename: 18737-Raid_on_Rommel_(1971)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,880
Dupa aproape 3 ani de strategii de lupta crancena in desert,
ideea geniala a lui Rommel de a folosi diviziile Panzer
2
00:00:39,880 --> 00:00:46,000
i-a adus pe englezi intr-o situatie disperata.
Soarta Mediteranei atarna in balanta.
3
00:06:14,160 --> 00:06:17,440
Capitane, vin de la Tobruk.
Am un mesaj de la Generalul Lederer.
4
00:06:17,840 --> 00:06:19,920
Si aceste trabucuri cu complimente.
5
00:06:50,400 --> 00:06:54,600
Major, am primit ordine.
Oamenii tai trebuie sa plece la Tobruk.
6
00:06:55,000 --> 00:06:58,760
La Tobruk? De ce, asta e o nebunie!
-Ac
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: beloe, solntse, pustyni, 1970, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, solnze, pustini, mp, 3, eng,
original filename: Beloe solntse pustyni (1970) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:09,200
Mosfilm Studio
2
00:00:11,400 --> 00:00:16,300
Experimental Artistic Association
3
00:00:52,100 --> 00:00:55,600
And another thing I must tell you,
my dearest Katerina Matveyevna:
4
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
you're appearing to me
as a purest swan,
5
00:01:01,700 --> 00:01:07,400
like you swim to wherever you need
to go, or on your errands...
6
00:01:08,500 --> 00:01:11,500
only it takes my breath away,
so happy I feel,
7
00:01:11,700 --> 00:01:14,200
as though I was shot pointblank
from a cannon.
8
00:02:19,300 --> 00:02:24,600
WHITE SUN OF THE D
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: ghost, in, the, shell, 3, stand, alone, complex, solid, state, society, 2006, 2, 9, 7, fps, mp,
original filename: 43353-Ghost_in_the_Shell_3_Stand_Alone_Complex_Solid_State_Society_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,800 --> 00:00:16,180
Evacuarea pasagerilor ºi membrilor echipajului a
fost încheiatã conform protocolului anti-terorist.
2
00:00:16,180 --> 00:00:22,050
Avioanele programate sã aterizeze vor rãmâne în afara zonei de control a aeroportului aºteptând instrucþiuni.
3
00:00:22,050 --> 00:00:25,260
Cele cu combustibil puþin vor fi
redirecþionate spre alt aeroport.
4
00:00:25,260 --> 00:00:27,130
305 cãtre 102
5
00:00:27,130 --> 00:00:30,220
Secþiunea 9 a ajuns. Aºteptaþi ordine.
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,070
Transmisie cu prioritate maximã.
7
00:00:32,070 --> 00:00:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{314}(Heavy door unlocked)
{354}{403}This way please, Herr Hitler.
{512}{582}There's a courtyard you can exerccise in.
{584}{643}You are welccome|to have as many visitors as you wish.
{662}{800}Herr Hess is living just next door and ccan serve|as your seccretary during your stay here.
{802}{904}If there is anything we an do to make you|more comfortable. please let us know.
{931}{974}Is something wrong, sir?
{1016}{1120}They're dying. T ake them away.|I don't like dying things around.
{1122}{1251}Y es, sir, and if I may say so, sir,|it's an honour to serve you.
{1531}{1576}Welccome, My F?hrer.
{1608}{1658}Thank. you, Hess.
{1660}{1717}
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: wild, side, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, french, mp, 3, vbr, divx, shared, by, team, afp, eng,
original filename: Wild Side (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:45,280 --> 00:05:46,190
For real now.
2
00:05:46,360 --> 00:05:48,476
First who makes ten, OK?
3
00:05:57,560 --> 00:05:59,471
Ready... Freddy?
4
00:06:04,160 --> 00:06:06,390
I'm the best! Champion!
5
00:06:10,800 --> 00:06:11,835
Where are we going?
6
00:06:12,000 --> 00:06:14,309
Wherever, anywhere you want.
7
00:06:17,040 --> 00:06:19,713
Anywhere.
Fuck, I'm always deciding.
8
00:06:33,120 --> 00:06:34,712
Get the phone!
9
00:06:40,240 --> 00:06:41,878
You got the wrong number.
10
00:06:42,200 --> 00:06:44,077
No problem.
11
00:06:44,880 --> 00:06:45,517
Who w
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: firefly, 1x1, war, stories, mp, 3, divx, pal, hw, us,
original filename: f41ff2116df04bd9334d2962f40f6f33.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,333 --> 00:00:06,405
Did you ever read the works of Shan Yu?
2
00:00:06,573 --> 00:00:09,531
Shan Yu, the psychotic dictator?
3
00:00:09,693 --> 00:00:11,285
Yep.
4
00:00:11,453 --> 00:00:13,364
Fancied himself
quite the warrior-poet.
5
00:00:13,533 --> 00:00:19,005
Wrote volumes on war, torture,
the limits of human endurance.
6
00:00:19,173 --> 00:00:21,289
That's nice.
7
00:00:21,453 --> 00:00:25,082
He said, "Live with a man 40 years.
8
00:00:25,253 --> 00:00:28,609
Share his house, his meals,
speak on every subject.
9
00:00:28,813 --> 00:00:32,442
Then tie him up a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,821 --> 00:00:55,857
vamos Paul, esto no parece real
2
00:00:55,858 --> 00:00:57,633
ni siquiera sabemos
cuando ocurrió
3
00:00:58,253 --> 00:00:59,943
no lo creas
4
00:00:59,944 --> 00:01:02,714
yo lo creo hasta con mi propia alma
5
00:01:03,962 --> 00:01:05,472
es cierto
6
00:01:05,473 --> 00:01:07,402
y lo acepto con mucha honra
7
00:01:10,149 --> 00:01:11,808
hasta tengo frÃo
8
00:01:14,080 --> 00:01:15,661
cállate!
9
00:01:36,018 --> 00:01:37,379
hace más frÃo cada vez
10
00:01:38,363 --> 00:01:40,017
terminará en un instante
11
00:01:40,925 --> 00:01
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: charmed, 1x0, 1, something, wicca, this, way, comes, mp, 3, divx, pal, hw, de,
original filename: 5f8b66503b7b718bacb0f16b2ae4d8bf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,209 --> 00:00:21,518
Hierher, Baby. Komm, Baby.
2
00:00:22,649 --> 00:00:24,560
Braves Mädchen.
3
00:01:17,649 --> 00:01:20,117
<i>Urältester der Erde</i>
4
00:01:20,289 --> 00:01:22,678
<i>Herr des Mondes und der Sonne</i>
5
00:01:23,129 --> 00:01:25,962
<i>Ich schütze dich auf Wicca</i>- <i>Weise</i>
6
00:01:26,129 --> 00:01:28,643
<i>Hier in meinem geschlossenen Kreis</i>
7
00:01:28,969 --> 00:01:31,688
<i>Und bitte dich</i>
<i>Diesen Raum zu schützen</i>
8
00:01:31,849 --> 00:01:34,727
<i>Und um deine Sonnenkraft</i>
9
00:01:43,289 --> 00:01:44,563
Was machst du
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:16,637
ESTÃ PELÃCULA ESTÃ BASADA
EN LA VIDA DE FRANCES FARMER
2
00:00:56,880 --> 00:00:59,758
Nunca me dijeron:
3
00:00:59,960 --> 00:01:06,035
"Eres tonta. Dios no existe.
Te están tomando el pelo. "
4
00:01:07,400 --> 00:01:12,599
No creo que lo asesinasen.
Dios murió de viejo.
5
00:01:12,800 --> 00:01:16,634
Ello no me chocó en absoluto.
6
00:01:16,840 --> 00:01:19,559
Me parecÃa natural y normal.
7
00:01:19,760 --> 00:01:24,311
Tal vez porque nunca me haya
impresionado la religión.
8
00:01:24,520 --> 00:01:30,709
Me gusta lo que cuentan sobre
Jes
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,198 --> 00:00:51,758
Ãn timpuri strãvechi,
pe vremea Mahabharatei...
2
00:00:55,303 --> 00:00:57,635
un bãiat dintr-un trib...
3
00:00:58,106 --> 00:01:01,234
a vrut sã cunoascã arta tragerii cu arcul.
ªi s-a dus la guru Dronacharya.
4
00:01:08,182 --> 00:01:10,514
Dar Drona l-a refuzat.
5
00:01:12,119 --> 00:01:17,021
Era profesorul prinþilor ºi regilor. Cum sã
înveþe pe cineva dintr-o clasã inferioarã ?
6
00:01:18,791 --> 00:01:20,520
Bãiatul s-a întors în junglã.
7
00:01:21,694 --> 00:01:23,685
A fãcut o statuie a lui Drona...
8
00:01:24,197 --> 00:01:27
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,454 --> 00:01:38,323
<i>Nadie habrÃa creÃdo en los
primeros años del siglo 21...</i>
2
00:01:40,054 --> 00:01:42,233
<i>...que nuestro mundo estaba
siendo observado...</i>
3
00:01:42,637 --> 00:01:44,792
<i>...por seres inteligentes
superiores a nosotros.</i>
4
00:01:47,574 --> 00:01:51,806
<i>Y que mientras los hombres
atendÃan a sus diversos asuntos...</i>
5
00:01:52,574 --> 00:01:55,691
<i>...ellos los observaban y estudiaban...</i>
6
00:01:57,334 --> 00:02:00,371
<i>...igual que un hombre puede
examinar con un microscopio...</i>
7
00:02:00,574 --> 00:02:03,212
<i>...a
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: 4, el, sueno, de, valentin, spanish, mp, 3, www, emuleitor, com,
original filename: 04_El.Sueno.De.Valentin.DVDRip.Spanish.XviD.Mp3.www.eMuleitor.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,000 --> 00:02:11,400
Olá. Eu me chamo Valentin.
Tenho oito anos.
2
00:02:12,200 --> 00:02:15,700
Além de ir à escola, construo,
em cima, em minha casa,
3
00:02:15,700 --> 00:02:20,100
coisas de astronáutica.
Faço foguetes, estou trabalhando
4
00:02:20,000 --> 00:02:23,100
num traje espacial.
Coisas desse tipo, entendem?
5
00:02:24,000 --> 00:02:28,100
Por outro lado, minha famÃlia é humilde
e não tem dinheiro suficiente
6
00:02:28,000 --> 00:02:30,100
para me mandar à NASA.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,700
A única coisa que me preocupa
é um detalhe fÃsico.
8
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,952 --> 00:00:19,148
Instituto para el desarrollo
intelectual de niños y...
2
00:00:19,271 --> 00:00:21,705
adolescentes.
3
00:00:24,591 --> 00:00:27,105
En memoria de Sorab Seperil.
4
00:00:27,951 --> 00:00:31,465
¿Dónde está la casa de mi amigo?
5
00:01:27,069 --> 00:01:30,265
¿Qué ocurre?
¿A qué viene este escándalo?
6
00:01:30,388 --> 00:01:31,901
¿Qué pasa?
7
00:01:32,028 --> 00:01:33,620
¿No me habÃais prometido estar
callados?
8
00:01:33,748 --> 00:01:35,466
No me puedo ir ni cinco minutos.
9
00:01:38,308 --> 00:01:39,422
Todos de pie. Vamos.
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,333 --> 00:00:36,962
<i>Eres mi mundo, mi amor</i>
2
00:00:37,036 --> 00:00:41,302
<i>Qué maravilloso mundo veo</i>
3
00:00:41,374 --> 00:00:45,367
<i>Eres la canción que canto</i>
4
00:00:45,445 --> 00:00:50,365
<i>Eres mi hermosa Melody</i>
5
00:00:53,853 --> 00:00:56,515
LA SIRENITA II
REGRESO AL MAR
6
00:01:00,692 --> 00:01:02,250
<i>Querida, será mejor que nos vayamos</i>
7
00:01:02,327 --> 00:01:04,261
<i>MÃrala
Cómo resplandece</i>
8
00:01:04,329 --> 00:01:06,024
<i>Luce divina
y tú, exquisita</i>
9
00:01:06,098 --> 00:01:08,328
<i>- Pero mira la hora
- N
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,743 --> 00:00:10,161
SALVADO POR LA CAMPANA
2
00:01:06,528 --> 00:01:08,655
GRUPOS DE ESTUDIO
3
00:01:23,378 --> 00:01:25,972
Las tres peores cosas que pueden
ocurrirle a un muchacho
4
00:01:26,014 --> 00:01:28,574
son el sarampión, las paperas
y los exámenes de mitad de año.
5
00:01:28,616 --> 00:01:30,846
PreferirÃa estudiar sarampión
y paperas.
6
00:01:30,885 --> 00:01:33,080
El examen más temido
lo toma un hombre
7
00:01:33,121 --> 00:01:36,147
cuyo nombre impone miedo
en el corazón de cada estudiante.
8
00:01:36,191 --> 00:01:38,455
El Terrible Testaverde.
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: see, no, evil, hear, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, mp, ws, sabioni, x, team, shareconnector,
original filename: See No Evil Hear No Evil (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,500 --> 00:02:50,100
DUR
2
00:02:56,400 --> 00:02:58,400
Saðýr mýsýn? Kýmýldasana!
3
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
Saðýr mýsýn? Arkana baksana!
4
00:03:02,600 --> 00:03:05,100
Ãekil yoldan! Trafiði engelliyorsun.
5
00:03:05,300 --> 00:03:06,500
Yolun ortasýnda durma!
6
00:03:06,700 --> 00:03:09,400
Ne yapmamý istiyorsun? Ona söyle!
7
00:03:09,800 --> 00:03:11,200
Seni saðýr budala!
8
00:03:14,100 --> 00:03:17,800
Ben buradan döneceðim, saðýr budala!
Nerelisin sen, daðdan mý indin?
9
00:03:28,900 --> 00:03:31,400
-Lafýna dikkat et.
-Saðýr budala
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: star, trek, ds, 9, s03e10, das, festival, dvd, rip, german, english, mp, 3, by, mulder7,
original filename: 49853a489af1280cf0f9eeb6fd7f4095.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,327--> 00:00:12,522
Es überrascht mich, dich hier zu sehen.
2
00:00:12,647--> 00:00:15,320
Du wolltest doch Mardah
auf dem Promenadendeck
3
00:00:15,447--> 00:00:18,166
beim Dekorieren für das bajoranische
Dankbarkeitsfest helfen.
4
00:00:18,287--> 00:00:20,278
Das hatte ich auch vor,
5
00:00:20,407--> 00:00:23,444
aber es stellte sich raus,
ich hab nichts zum Dankbarsein.
6
00:00:23,567--> 00:00:26,718
- Ist das nicht der Ohrring, den...
- ...ich für Mardah kaufte.
7
00:00:26,847--> 00:00:30,362
Möchtest du ihn? Du kannst ihn
Major Kira zum Geburtstag schenken.
8
00:0
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 97, 6, fps, ntsc, mp, eng, a, rg,
original filename: 43196-The_Number_23_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,400 --> 00:02:58,800
NUMÃRUL 23
2
00:03:03,500 --> 00:03:08,800
Traducerea ºi adaptarea:
alin022
3
00:03:10,124 --> 00:03:14,028
resync for <i>NUMBER 23 - 2007 [NTSC] XVID.MP3+AC3. ENG [A-RG]</i> :
allkatraz
4
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Acum o sãptãmânã...
5
00:03:18,000 --> 00:03:21,800
singurul lucru care credeam
cã e neobiºnuit era cã a fost ziua mea.
6
00:03:46,500 --> 00:03:47,700
Ãmi cer scuze.
7
00:03:48,700 --> 00:03:50,400
Sunt plictisit.
8
00:04:06,100 --> 00:04:08,100
Echipa cinci, recepþie!
9
00:04:10,400 --> 00:04:12,300
Echipa cinci, recepþ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1. Il buco nero: Hitler cancella le sue origini in Austria
2. Le memorie segrete di Eichmann: "Non mi pento di nulla"
3. Le memorie segrete di Eichmann: "Non sono mai stato antisemita"
4. Le misteriose spedizioni scientifiche naziste
5. Heydrich: vita e morte dell'uomo dal cuore di ferro
6. L'olocausto. La Liberazione
7. Friedrich von Paulus. Il "codardo"
8. Ernst Udet. Il generale del diavolo
9. Erich von Manstein. Lo stratega
10. Wilhelm Canaris. Il capo dei servizi segreti
11. Erwin Rommel. La volpe del deserto
12. Wilhelm Keitel. Il discepolo
13. Roland Freisler. Il giudice boia
14. Albert Speer. L'a
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: suspiria, 1977, hr, mp, 3, dual, spa, eng, www, blowmyeyes, com, by, kyra,
original filename: Suspiria (1977)-hr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,245 --> 00:00:43,625
Suzy Banon je odluèila
usavršiti balet...
2
00:00:43,625 --> 00:00:46,345
na najprestižnijoj školi plesa u Europi.
3
00:00:46,345 --> 00:00:49,983
Odluèila se za famoznu akademiju u Freiburgu.
4
00:00:49,983 --> 00:00:53,689
Jednog dana u 9:00, otišla je na
aerodrom Kennedy i otišla iz New Yorka.
5
00:00:53,689 --> 00:00:57,338
Stigla je u Njemaèku u
10:40 po lokalnom vremenu.
6
00:02:18,329 --> 00:02:20,253
Taksi!
7
00:02:22,647 --> 00:02:24,562
Taksi, Taksi!
8
00:02:26,478 --> 00:02:28,747
Taksi! Hej, Taksi!
9
00:02:42,056 --> 00:02:43,9
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: nueve, reinas, 2000, hwnd, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mp, 3, by, clanfilibustero,
original filename: Nueve reinas (2000) - hwnd - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:38,900
Ãeviri: hWND
2
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
Ne okuyorsun?
3
00:02:02,100 --> 00:02:05,300
- Hiçbir þey. Ãzür dilerim.
- Sorun deðil.
4
00:02:05,300 --> 00:02:06,700
- Hepsi bu kadar mý?
- Evet.
5
00:02:15,100 --> 00:02:18,100
Bu makine beni deli ediyor.
Daha sonra kursuna yazýlacaðým.
6
00:02:18,200 --> 00:02:23,800
- 1.25, 3.75 daha...
- Beþ.
7
00:02:23,900 --> 00:02:28,100
Evet, beþ tabi.
Bozuðunuz yok mu?
8
00:02:28,100 --> 00:02:31,000
- Yeterince bozuk yok.
- Ben hallederim.
9
00:02:39,700 --> 00:02:43,200
Ne aptallýk! Vardý
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,534
Habia una vez... 1796.
2
00:00:34,081 --> 00:00:37,398
- Mama, tengo frio.
- Hay mucho frio, Will.
3
00:00:38,370 --> 00:00:41,236
Pon otro leño al fuego.
4
00:00:41,278 --> 00:00:44,149
Ya no hay mas, mama.
5
00:00:47,292 --> 00:00:50,162
No te preocupes, mama.
Jacob regresara pronto.
6
00:00:50,206 --> 00:00:53,072
Tendremos dinero para pagar un doctor.
7
00:01:00,825 --> 00:01:03,214
- ¿Lo vendiste todo?
- ¡Claro que lo hice!
8
00:01:03,225 --> 00:01:06,091
- ¿Cuanto conseguiste?
- Conoci a un extraño en el camino.
9
00:01:07,094 --> 00:01:
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: fantastic, four, 2005, dvd, rip, mp, 3, 2, 97, 6, fps,
original filename: 29328.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,296 --> 00:00:48,799
LOS CUATRO FANTÃSTICOS
2
00:00:49,800 --> 00:00:56,306
SubtÃtulos en español por Roberto César Cohen
Noviembre de 2005
Buenos Aires - República Argentina
3
00:01:04,815 --> 00:01:08,694
TÃpico, Victor Von Doom hizo
una estatua de 10 mts. de sà mismo
4
00:01:09,027 --> 00:01:13,198
Obviamente, para que los visitantes
se sientan pequeños e inferiores
5
00:01:16,410 --> 00:01:17,703
Menos mal que no funciona
6
00:01:19,162 --> 00:01:22,207
¿Qué hacemos aqu�
Este tipo es de ciencia barata
7
00:01:23,250 --> 00:01:26,461
No fue nuestra primera opciÃ
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: star, trek, voyager, extra, 1, x, real, science, with, andre, bormanis, mp, 3, divx, pal, hw, dk,
original filename: 8a057aa9aa9886642c3d77d084f3ef96.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:07,951
ÃGTE VIDENSKAB
MED ANDRE BORMANIS
2
00:00:08,920 --> 00:00:13,755
Det er uundgåeligt, at enhver
opdagelse fører til den næste.
3
00:00:14,680 --> 00:00:19,310
Noget så stort som videnskaben
standser ikke for mennesket.
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,199
SÃ¥ De gjorde det for videnskaben.
5
00:00:22,360 --> 00:00:26,592
For min planet. Ja, for videnskaben.
6
00:00:27,560 --> 00:00:30,632
For at finde ud af,
om det kunne lade sig gøre.
7
00:00:30,800 --> 00:00:35,237
Da Gene Roddenberry skabte Star Trek,
ville han gerne
8
00:00:35,400 --> 00:00:40,793
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: a, scanner, darkly, spanish, dvd, rip, mp, 3, hispashare, com, by, freak, team, elitefreak, net,
original filename: 100011051.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,160 --> 00:00:54,320
Dentro de Siete Años.
Anaheim, California.
2
00:02:53,440 --> 00:02:56,280
Los analicé.
3
00:02:56,320 --> 00:02:59,000
Son ácaros. Están en mi pelo.
4
00:02:59,040 --> 00:03:01,320
En mi piel, en mis pulmones.
5
00:03:01,360 --> 00:03:05,080
Y el dolor, Barris. No es
razonable. Están por todas partes.
6
00:03:07,520 --> 00:03:09,920
Y también han cubierto a Milly.
7
00:03:09,960 --> 00:03:12,200
OK, espera, espera. Escúchame.
8
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
Tengo que salir. Nos vemos
en el café a las tres.
9
00:03:14,720 --> 00:03:16,760
C
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,950 --> 00:00:38,450
Em, Izberi si barvo.
2
00:00:38,550 --> 00:00:40,150
Modra.
3
00:00:40,250 --> 00:00:42,750
M-O-D-R-A.
Izberi si številko.
4
00:00:44,350 --> 00:00:48,850
- Osem. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Izberi si še eno številko.
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,550
- 15.
- 1, 2, 3, 4,...
6
00:00:52,650 --> 00:00:54,850
5, 6, 7, 8,
9, 10, 11, 12,...
7
00:00:54,950 --> 00:00:58,951
13, 14, 15.
Izberi si še eno številko.
8
00:00:59,051 --> 00:01:01,750
- 6.
- Okej.
9
00:01:05,450 --> 00:01:07,350
"Sanje so usoda."
10
00:02:20,751 --> 00:02:24,951
PREBUJANJ
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: charmed, 1x1, 4, secrets, and, guys, mp, 3, divx, pal, hw, uk,
original filename: 923c4102e3cdead2da6864d0b8949f86.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,929 --> 00:00:08,760
Here you go.
2
00:00:13,529 --> 00:00:17,602
- Max! Hey!
- Don't move, don't breathe, just listen!
3
00:00:17,809 --> 00:00:19,959
We're gonna borrow your kid.
We need him just for a day.
4
00:00:20,169 --> 00:00:21,682
If you're smart, you won't
call the cops.
5
00:00:21,849 --> 00:00:24,044
We'll have him home safe
and sound Monday morning,
6
00:00:24,209 --> 00:00:25,608
ready for school.
Do you understand?
7
00:00:25,769 --> 00:00:27,521
- Yeah, yeah.
- Just our little secret, right?
8
00:00:27,729 --> 00:00:29,128
Yeah.
9
00:00:29,409 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:35,007 --> 00:00:39,358
CASA RUSIA
2
00:00:41,788 --> 00:00:45,538
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:49,000 --> 00:01:51,798
Ekaterina Orlova. Katya ?
4
00:01:51,920 --> 00:01:53,512
Nu am mai auzit numele ?sta.
5
00:01:53,640 --> 00:01:58,839
Numele de fat? e Borisovna.
Katya Borisovna Orlova.
6
00:01:58,960 --> 00:02:01,679
- G?nde?te-te bine, Barley.
- Nu cunosc nici o Katya.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,950
Nu m-am culcat niciodat?
cu vreo Katya,
8
00:02:04,080 --> 00:02:07,470
nu am cerut niciodat? m?na vreuneia,
niciodat? nu am fost ?nsurat cu vreo Katya.
9
00:02:07,600 --> 00:02:10,398
Cine este ?
Vreo st
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,526 --> 00:02:24,526
Er zijn een aantal plaatsen waar je
moeilijk kunt komen in deze wereld.
2
00:02:25,535 --> 00:02:29,535
Maar er zijn er geen, waar het
moeilijker leven is.
3
00:02:29,547 --> 00:02:32,516
De gemiddelde temperatuur hier
op de onderkant van de aarde...
4
00:02:32,556 --> 00:02:34,501
is een milde 58 graden onder nul.
5
00:02:34,562 --> 00:02:37,258
Dat is, als de zon niet schijnt.
6
00:02:37,571 --> 00:02:39,619
Het was niet altijd zo.
7
00:02:39,577 --> 00:02:42,546
Antarctica was een tropische plaats...
8
00:02:42,586 --> 00:02:45,498
dicht bebost en vo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,920 --> 00:02:04,879
Misterio en el rey de rÃo
2
00:02:41,194 --> 00:02:42,957
Nuestro. ¡Ãmosnos!
3
00:02:59,445 --> 00:03:00,434
Ese dÃa molesto.
4
00:03:05,785 --> 00:03:07,377
¿usted ve?, es Doreen Barker.
5
00:03:08,955 --> 00:03:11,157
¿A qué demonios está haciendo él / ella?
Pensará que eso me go.
6
00:03:11,157 --> 00:03:12,419
Como si eso era malo.
7
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
Tiene uno behind hermoso.
8
00:03:15,261 --> 00:03:18,788
Recibimos una llamada de
Dos niños, es better verificar.
9
00:03:24,737 --> 00:03:25,931
Entonces/luego, lo que ocur
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: kill, bill, vol, 1, uncensored, 12, 8, kvbr, mp, 3, by, 7,
original filename: 31730.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,155 --> 00:00:49,057
"La venganza es un plato
que sabe mejor si se sirve frÃo."
2
00:00:49,125 --> 00:00:51,286
- Viejo proverbio klingon-
3
00:00:55,088 --> 00:01:00,287
Subtitulado por:
Danilokiev@hotmail.com
4
00:01:23,528 --> 00:01:25,560
¿Te parezco sádico?
5
00:01:34,671 --> 00:01:40,034
Apuesto a que, en este instante,
podrÃa freÃr un huevo en tu cabeza
6
00:01:40,111 --> 00:01:42,102
si lo quisiera.
7
00:01:44,180 --> 00:01:46,146
Verás, nena...
8
00:01:47,052 --> 00:01:54,251
me gustarÃa creer que aún ahora
estás lo suficientemente consciente
9
00:01:54,325 --> 00:02:00,286
para saber qu
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: charmed, 1x1, 4, secrets, and, guys, mp, 3, divx, pal, hw, dk,
original filename: 3bfaff2c6595caf9251f359e64caf968.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,049 --> 00:00:09,404
Værsgo.
2
00:00:15,809 --> 00:00:19,961
Rør dig ikke!
Vi låner din søn en dag.
3
00:00:20,129 --> 00:00:25,044
Er du klog, holder du kæft med det.
Du får ham tilbage mandag morgen.
4
00:00:25,209 --> 00:00:29,088
Er du med?
Det er vores hemmelighed.
5
00:00:29,609 --> 00:00:32,362
Far!
6
00:00:36,769 --> 00:00:41,160
- Jeg nyder faktisk det her.
- Fordi du ikke laver noget.
7
00:00:41,329 --> 00:00:43,718
Jeg har lakeret negle.
8
00:00:43,889 --> 00:00:47,359
Jeg håber ikke,
vi er for egennyttige.
9
00:00:47,529 --> 00:00:53,559
- Nej. En
Legendas para Soldados De Hitler Russia Mp 3 By Llsoares
keywords: charmed, 1x2, deja, vu, all, over, again, mp, 3, divx, pal, hw, se,
original filename: f01bdc9b6db74ec68cba5decd65aa6a8.zip