Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Smallville Deutsch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Smallville Deutsch Por relevancia:
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: smallville, 2001, deutsch, de, s07e0, bizarro, german, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - - Deutsch - de - 1b5e075f1e489665d6eee9348fa08bf8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,150
Was bisher bei Smallville geschah....
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,100
Ein Kryptonier.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,900
Wenn jemand dieses Phantom aufhalten wird,
dann werd ich es sein.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,300
Ich habe mir ein bisschen von
deiner DNA genommen.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,100
Und nun werde ich dir dein Leben nehmen.
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
Haben wir das, was wir ben?tigen ?
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,350
Es sieht so aus, als w?rde ihre
Armee von K?mpfern...
8
00:00:17,485 --> 00:00:19,400
...eine Dosis Raketentreibstoff
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: smallville, 2001, deutsch, de, s07e02, hd, german,
original filename: Smallville - 2001 - - Deutsch - de - 7dd9326e885f2a79121e3e86d832ed7d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,583 --> 00:00:05,465
Lois, du hattest eine Nahtoderfahrung,
2
00:00:05,465 --> 00:00:06,642
du solltest dich ausruhen.
3
00:00:06,911 --> 00:00:08,205
Was tun wir hier drau?en?
4
00:00:09,164 --> 00:00:11,265
Ich werde herausfinden, was Lex vorhat.
5
00:00:12,069 --> 00:00:14,752
Dich hingegen versteh ich nicht, Clark.
6
00:00:15,392 --> 00:00:16,711
Nachdem was mit Lana passiert ist,
7
00:00:16,711 --> 00:00:19,718
Warum nimmst du nicht Cloes Angebot an,
und bleibst mit ihr im Talon?
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,253
Es ist gef?hrlich hier drau?en.
9
00:00:21,740 --> 00:00
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: smallville, 2001, cd, deutsch, de, s06e0, zod, german, s06e01,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Deutsch - de - f590101573838fa04f38fab5111e5a47.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,407 --> 00:00:02,419
<i>Was bisher bei Smallville geschah....</i>
2
00:00:02,744 --> 00:00:05,530
<i>Du musst das Menschliche Gef??
finden und zerst?ren.</i>
3
00:00:05,577 --> 00:00:08,301
Das Leben eines Einzigen ist der Preis
den man bezahlen muss.
4
00:00:08,325 --> 00:00:10,157
Selbst wenn es ihr Sohn ist ?
5
00:00:12,279 --> 00:00:14,193
Ich wei? schon nicht mehr wie ich
dich jemals lieben konnte.
6
00:00:14,968 --> 00:00:17,093
Ich wei? nicht ob wir uns jemals
wieder sehen werden.
7
00:00:19,676 --> 00:00:21,966
Du musst die Wahrheit ?ber mich wissen.
8
00:00:23,885
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: smallville, 2001, cd, deutsch, de, s07e08, xor, english,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Deutsch - de - 8aaa16fa9add1f027bddb8a42f83a77d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,090 --> 00:00:34,340
Clark,coast city could
not have been more awesome.
2
00:00:34,390 --> 00:00:38,710
I mean,who would have thought that jimmy olsen
could shred those waves with the best of them?
3
00:00:39,340 --> 00:00:40,740
Where's lana?
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,170
Lana's in metropolis.
5
00:00:44,200 --> 00:00:46,160
She's visiting her aunt nell.
6
00:00:47,490 --> 00:00:49,260
Clark,are you okay?
7
00:00:52,670 --> 00:00:55,680
Kara,do you ever think about your
parents and it feels like they're...
8
00:00:57,040 --> 00:00:59,510
practically calling out to you?
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: mangler, 2, the, 2001, v, 3, 9, 7, fps, deutsch,
original filename: 29443-Mangler_2,_The_(2001)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,433 --> 00:04:16,391
Stehen bleiben!
2
00:04:31,993 --> 00:04:34,951
Ja, Mr. Newton.
3
00:04:47,913 --> 00:04:50,063
Jo?
-Daddy.
4
00:04:50,153 --> 00:04:54,066
Erspar uns deine faulen Ausreden.
Sag mir lieber, warum du unser
5
00:04:54,153 --> 00:04:59,068
Ferienhaus auf Hawaii verlassen hast.
-Es war furchtbar, ich war allein.
6
00:04:59,153 --> 00:05:03,146
Und da du dich langweilst,
terrorisierst du uns hier.
7
00:05:03,233 --> 00:05:06,270
Das ist besser, als alleine zu essen.
8
00:05:07,793 --> 00:05:11,706
So darf es nicht weiter gehen.
-Willst du mich für den Res
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,141 --> 00:00:06,770
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:12,381 --> 00:00:15,020
ÃÃ÷Ãåéò êÃôé éäéáÃôåñï;
3
00:00:17,861 --> 00:00:21,979
¸÷åé ãåÃÃèëéá ç ìçôÃñá ìïõ
óå ëÃãï. Ãþò áéóèÃÃåóáé;
4
00:00:22,421 --> 00:00:26,016
Ãñïóðáèþ Ãá îå÷Ãóù ôç ãåýóç
ôïõ Ãïóïêïìåéáêïý æåëà áêüìá.
5
00:00:29,021 --> 00:00:30,659
Ãëëà ôï ðüäé ìïõ
Ã¥ÃÃáé êáëýôåñá.
6
00:00:32,821 --> 00:00:34,937
ÃêÃöôçêá Ãá'ñèù
Ãá óå äù, áëëÃ...
7
00:00:35,301
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{495}{638}SYSTEM TURO:|GEHEIMER STANDORT
{1913}{1975}{Y:i}Bitte treten Sie näher.
{1977}{2021}{Y:i}Setzen Sie sich.
{2233}{2341}{Y:i}Weshalb glauben Sie, für diesen|Auftrag geeignet zu sein?
{2343}{2447}Auf meinem letzten Posten war|ich Kapitän der Galaktischen Allianz.
{2449}{2569}Aber nach meiner letzten Mission|schickte man mich in den Ruhestand.
{2571}{2649}{Y:i}Sie lieÃen|Experiment 626 entkommen.
{2651}{2703}Das war nicht meine Schuld!
{2705}{2741}{Y:i}Beruhigen Sie sich.
{2743}{2867}{Y:i}Dieser Auftrag hat nichts|mit 626 zu tun.
{2869}{2921}Ich weiÃ, worum es geht.
{2923}{3039}Und ich glaube, ich weiÃ,|wo sich da
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:01,601
Bisher bei Prison Break.
2
00:00:02,667 --> 00:00:04,000
Ich brauche dich um hier rauszukommen.
3
00:00:04,067 --> 00:00:05,734
Wenn du versuchst mich nochmal
reinzulegen,
4
00:00:05,801 --> 00:00:06,934
bring ich dich um.
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,601
Wenn die Verrückten aus der Reihe tanzen,
6
00:00:08,667 --> 00:00:09,801
muà ich sie nur mit
7
00:00:09,868 --> 00:00:11,667
40 CC spritzen und die
"Falle schnappt zu",
8
00:00:11,734 --> 00:00:13,000
und es heiÃt dann Schlafenszeit.
9
00:00:13,067 --> 00:00:15,167
Scofield und die ganze P.I. Cr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,058 --> 00:00:33,804
Espera. Tengo una sorpresa para ti.
2
00:00:35,007 --> 00:00:39,149
Bueno, me gustan las sorpresas.
Pero no me gusta esperar.
3
00:00:42,327 --> 00:00:45,324
Valdrá la pena. ConfÃa en mÃ.
4
00:01:03,728 --> 00:01:05,181
<i>¡No!</i>
5
00:01:05,226 --> 00:01:08,359
<i>¡Vamos! ¡Bájense del auto!</i>
6
00:01:09,653 --> 00:01:10,697
<i>¡Oye!</i>
7
00:01:10,743 --> 00:01:13,921
<i>¡Afuera!</i>
8
00:01:15,510 --> 00:01:16,895
¡Cállate!
9
00:01:19,193 --> 00:01:21,214
¡Vamos! ¡De pie!
10
00:01:28,165 --> 00:01:29,270
¡Vamos!
11
00:01:3
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: charmed, s02e0, 6, that, old, black, magic, itv, deutsch, s02e06,
original filename: 52cabb10e77b0609d541bece1914cf57.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
00:00:09,240 --> 00:00:11,754
Da, das muss es sein.
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,397
lch weià nicht. lst das nicht
zu klein für eine Mine?
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,358
War im 1 9. Jahrhundert wohl gröÃer.
4
00:00:23,520 --> 00:00:26,114
Laut Karte ist es hier. Sehen wir nach.
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,989
- Bestimmt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,305 --> 00:01:47,172
Hola Clark.
2
00:01:48,577 --> 00:01:49,787
Mi nombre es Kara.
3
00:01:51,266 --> 00:01:52,430
Soy de Krypton.
4
00:02:44,804 --> 00:02:46,094
<b>COVENANT</b>
5
00:02:47,230 --> 00:02:50,076
Kara, no sé donde
oiste hablar de Krypton
6
00:02:50,077 --> 00:02:52,898
Pero el astrónomo me dijo
que el planeta fue destruido.
7
00:02:52,899 --> 00:02:54,809
La forma fÃsica se fue, pero...
8
00:02:55,358 --> 00:02:57,218
...aún existe en nosotros.
9
00:02:57,941 --> 00:02:59,861
Toma, esto va a calentarte.
10
00:03:05,392 --> 00:03:06,372
Es té ca
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,967 --> 00:00:05,369
[ Skipped item nr. 1 ]
2
00:00:05,369 --> 00:00:08,167
Neulich bei ''Stargate SG-1'':
3
00:00:08,249 --> 00:00:10,843
Reese, du hast einen Fehler!
4
00:00:10,929 --> 00:00:12,999
- Nein!
- Doch!
5
00:00:16,529 --> 00:00:19,168
Sollte dieser Androide für die ersten
6
00:00:19,249 --> 00:00:23,401
Replikatoren verantwortlich sein,
wäre das unschätzbar wertvoll.
7
00:00:26,249 --> 00:00:31,004
lhr Radar ist unvollständig.
Fliegen Sie durch die untere Luke.
8
00:00:36,649 --> 00:00:39,527
lch weià nicht, wo wir sind.
9
00:00:39,889 --> 00:00:42,244
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,967 --> 00:00:08,401
Das MALP zeigt sehr
niedrige UV-Werte an.
2
00:00:08,487 --> 00:00:11,365
Alle anderen Werte weisen
auf eine positive Umwelt hin.
3
00:00:11,447 --> 00:00:13,358
Hört sich gut an.
4
00:00:13,447 --> 00:00:16,245
Die Umsiedelung der Enkaraner
wird zwei Wochen dauern.
5
00:00:16,327 --> 00:00:21,526
- Falls der Planet sich dafür eignet.
- Hoffentlich. lhnen bleibt kaum Zeit.
6
00:00:26,767 --> 00:00:28,758
(Stargate-AIarm)
7
00:00:31,567 --> 00:00:34,001
Chevron sieben rastet nicht ein.
8
00:00:40,047 --> 00:00:43,835
lch verstehe das nicht.
Die Diagn
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: charmed, s02e0, 3, the, painted, world, itv, deutsch, s02e03,
original filename: 5e427e29e04bc0425c370a5217febc9a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
00:00:02,440 --> 00:00:04,431
AUKTlONSHAUS
2
00:00:07,280 --> 00:00:12,400
Gemälde eines gotischen Schlosses,
Künstler unbekannt, circa 1 920.
3
00:00:12,760 --> 00:00:17,959
Ãl, 50 mal 7 1 . Miss Franklin,
woher sagten Sie, haben Sie das?
4
00:00:18,120 --> 00:00:23,638
lch erbte es vor ein paar Monaten.
Es ist seit Genera
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,929 --> 00:00:13,787
I'm not waiting around for some damn kid
2
00:00:14,626 --> 00:00:15,531
He's late
3
00:00:16,966 --> 00:00:17,911
Your watch is fast
4
00:00:18,708 --> 00:00:21,447
Hey, say...If there's something I am
is never late
5
00:00:21,503 --> 00:00:23,681
I say I'm gonna be somewhere...
I'll be there like a flash
6
00:00:25,154 --> 00:00:26,890
Nice car, man!
What is this, real leather?
7
00:00:27,131 --> 00:00:30,787
I got places to be small fry!
What do you got for me?
8
00:00:32,711 --> 00:00:35,088
I got some great stuff for you Mr Hannison
9
00:00:35
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,402 --> 00:00:24,506
Des comètes heurtent le soleil.
Tempêtes solaires record.
2
00:00:32,900 --> 00:00:35,108
Clark .
3
00:00:35,201 --> 00:00:37,708
Hé Clark ! Tu veux bien nous donner un coup de main ?
4
00:00:37,800 --> 00:00:38,706
Ouais.
5
00:00:38,808 --> 00:00:40,800
Désolé, j'étais planté devant la télé.
6
00:00:40,901 --> 00:00:43,005
Je regardais une émission spéciale.
7
00:00:43,103 --> 00:00:45,006
Sur quel sujet ?
8
00:00:45,101 --> 00:00:47,705
Les tempêtes solaires et leurs effets sur l'atmosphère terrestre.
9
00:00:47,800 --> 00:00:50,505
D
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,800 --> 00:01:02,500
¢ñãçóåò.
2
00:01:05,300 --> 00:01:08,200
- ÃðÃñîå ðñüâëçìá ìå ôá ìåôñçôÃ;
- ¼÷é, äåà Ãôáà ôá ëåöôà ôï ðñüâëçìá,
3
00:01:08,400 --> 00:01:10,500
Ãðñåðå Ãá îåöïñôùèþ
ôç óõãêÃôïéêü ìïõ.
4
00:01:11,300 --> 00:01:13,900
Ãåà îÃñåéò ôç óõãêÃôïéêü ìïõ.
5
00:01:15,100 --> 00:01:18,400
ÃñÃóôå. 2000 äïëÃñéá. Ãá
õðüëïéðá ëåöôà ðïõ Ã÷ù óôçà Ãêñç.
6
00:01:18,700 --> 00:01:22,700
Ãçà áÃçóõ÷åÃò, ÃÃÃá,
ôþñ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,934 --> 00:00:09,962
Sie heiÃen Genii. Einfache Leute,
aber gute Bauern und faire Händler.
2
00:00:10,134 --> 00:00:14,412
- Sie sehen freundlich aus.
- Ich machte mit Tyrus öfters Geschäfte.
3
00:00:14,574 --> 00:00:17,293
Ich bringe sie rein.
Alles muss leise vor sich gehen.
4
00:00:18,494 --> 00:00:22,726
Man sollte lernen, die geheimen
Untergrundriegel zu verschlieÃen.
5
00:00:22,894 --> 00:00:25,283
Diese ganze Bauerngeschichte
ist vorgeschoben.
6
00:00:25,454 --> 00:00:29,049
- Bis zum nächsten Angriff dauert es lang.
- Wir suchen Alliierte.
7
00:00:29,214 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,420 --> 00:03:04,935
WÃSTE l N NORDAFRl KA
8.000 v. Chr.
2
00:04:19,580 --> 00:04:22,492
GlSE, ÃG YPTEN
1 928
3
00:04:28,500 --> 00:04:29,649
Professor!
4
00:04:31,740 --> 00:04:32,695
Catherine!
5
00:04:38,020 --> 00:04:41,729
Nicht so schnell! - Wir haben
etwas Wunderschönes gefunden!
6
00:04:42,180 --> 00:04:47,379
Es ist unglaublich. Sie werden sich
wundern! - lch kann es kaum erwarten!
7
00:04:54,860 --> 00:04:56,896
Hier! Hier!
8
00:05:02,580 --> 00:05:03,899
Dr. Langford.
- Hallo.
9
00:05:04,660 --> 00:05:06,332
Was haben Sie gefunden?
10
00:05:07,020 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,658 --> 00:00:17,249
Vamos a hacerlo.
2
00:00:29,830 --> 00:00:31,144
Enseguida le atiendo.
3
00:00:42,156 --> 00:00:43,538
¿Hola?
4
00:00:54,766 --> 00:00:56,128
Hola, muchachos.
5
00:02:22,726 --> 00:02:24,654
Hércules.
6
00:02:29,139 --> 00:02:32,981
- ¿Qué ha pasado ahà dentro?
- No lo sé, mételos dentro.
7
00:02:37,417 --> 00:02:38,584
¡Arriba!
8
00:02:47,158 --> 00:02:50,004
- ¿Dónde demonios está Einstein?
- Llámalo para que vuelva.
9
00:02:59,407 --> 00:03:01,044
<i>Hola soy Chloe ahora no estoy...
10
00:03:01,079 --> 00:03:03,604
<i>...asà que
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,014 --> 00:00:15,349
Ãóêâà òà Ã.
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,893
Ãà ê òè õðóìÃà òîâà , Ãëà ðê?
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,353
Ãðåäñòà âëÿâà èìåòî ÃÃ
ãèìÃà çèÿòà .
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,939
Ãåøèõ, ֌ ó÷èëèùÃîòî ëîãî ìîæå
äà áúäå îáÃîâåÃî.
5
00:00:22,105 --> 00:00:24,483
Ãîðìà òà òè ÃÃ¥ áè áèëà îò ãîëÿìÃ
ïîëçà .
6
00:00:27,236 --> 00:00:30,822
Ãà çà õ òè. Ãðèäúðæà é ñå êúì
òðà äèöèîÃÃîòî.
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,867
ÃÃ¥ áè
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,850 --> 00:00:05,978
Ãâåòè Ãîðèòö, Ãâåéöà ðèÿ.
2
00:02:26,160 --> 00:02:28,954
Ãîé çâúÃè â 3 ñóòðèÃòà ?
3
00:02:30,207 --> 00:02:32,751
Ãà Ãî äà å çà Ãåùî õóáà âî.
- Ãî, à ç ñúì.
4
00:02:34,502 --> 00:02:35,712
Ãþñè?
5
00:02:36,713 --> 00:02:37,964
Ãúäå ñè?
6
00:02:38,089 --> 00:02:39,049
Ãîáðè ÃîâèÃè ñåñòðè÷êå,
7
00:02:39,674 --> 00:02:42,594
èäâà ì äà òå âèäÿ â äðóãè äåà è ÃÃ¥ ñå
ïðèòåñÃÿâà é ùå õâà Ãà à âòîáóñà îò à åðîãà ðà òà .
8
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
ÃáèêÃîâåÃÃî ÃÃ¥ áèõ ñè ãóáèë âðåìåòî çà äà ñå ñòåùà ì
ñ êîëåæà Ãñêè ïúðâîêóðñÃèê ìà çÃåù ñå çà ñòà æà ÃÃñòâî.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
Ãìè, áëà ãîäà ðÿ âè, ã-öå Ãà Ã.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
Ãèòåðìà à !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
Ãà , øåôå ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
Ãúäå Ã¥ îÃà çè ñòà òèÿ çà ñåÃà òîð ÃæåÃèÃãñ ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
à - à -à ç
ÿ ïèøà â ìîìåÃòà .
7
00:00:16,82
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,711 --> 00:00:10,653
Ãà . äà , äà .
ÃñúçÃà âà ì ֌ ðà çäåëÿÃåòî âè Ã¥ áèëî ìÃîãî òåæêî,
2
00:00:10,680 --> 00:00:14,394
Ãî çà Ãåùà ñòèå, òîâà ÃÃ¥ Ã¥ Ãà ÷à ëÃî ó÷èëèùå.
3
00:00:14,427 --> 00:00:17,445
Ãñèëèÿòà ÃÃ¥ ñå ñ÷èòà ò.
Ãà ìî ïîëó÷à âà ø "6" çà ðåçóëòà òèòå.
4
00:00:18,240 --> 00:00:21,610
Ã, Ãà ëè çÃà åø, à êî òè äà ì îùå âðåìå,
5
00:00:21,633 --> 00:00:26,800
òîâà ùå ïðîäúëæè äà ñå îêà çâà Ãåãà òèâÃî
çà áà ëà Ãñîâèòå
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,360
Expreso Doble Listo.
2
00:00:10,120 --> 00:00:12,000
Está bien, ¿dónde está la camarera?
3
00:00:13,210 --> 00:00:14,980
Capa doble, sin espuma...
4
00:00:15,730 --> 00:00:17,770
...mocca descremado,
batido ligero y el...
5
00:00:17,820 --> 00:00:20,220
...doble americano, estilo antiguo.
¿Quién sigue?
6
00:00:20,250 --> 00:00:23,905
Oh, sÃ, ,50, gracias.
7
00:00:24,110 --> 00:00:25,560
Muy bien, aquà esta tu cambio.
8
00:00:28,270 --> 00:00:29,517
Muy bien...
9
00:00:30,050 --> 00:00:33,632
...aquà esta tu chocolate,
y aquà lo tuyo. Gr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,443 --> 00:00:02,317
<i>Previamente en Smallville.</i>
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,942
Si te postulas, cada reportero de
Kansas excavará en nuestras vidas.
3
00:00:06,969 --> 00:00:09,183
<i>¿Qué pasa si alguien
descubre el secreto de Clark?</i>
4
00:00:09,201 --> 00:00:12,866
No te preocupes. Nada
va a cambiar entre nosotros.
5
00:00:13,125 --> 00:00:15,551
Echo de menos tus
sabios consejos, Martha.
6
00:00:15,570 --> 00:00:19,151
Siempre habrá un trabajo para ti si
alguna vez quieres volver a LuthorCorp.
7
00:00:19,445 --> 00:00:21,619
Asà que quieres
respaldarme como
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: smallville, 50, 3, hr, 2001, argenteam, s05e0, 5, nbs, s05e03,
original filename: Smallville(503 HR)(2001)-aRGENTeaM-3613.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,465 --> 00:00:07,885
Saca tu llave.
2
00:00:09,472 --> 00:00:10,767
Estás loco.
3
00:00:11,392 --> 00:00:14,191
No esperaba que lo entendieras.
4
00:00:20,372 --> 00:00:21,832
Mira...
5
00:00:21,833 --> 00:00:23,671
...sólo saca tu llave.
6
00:00:29,385 --> 00:00:31,731
No.
7
00:00:31,815 --> 00:00:32,942
¡Hazlo!
8
00:00:36,867 --> 00:00:38,220
No lo hagas.
9
00:00:40,376 --> 00:00:41,713
Sabes qué hacer.
10
00:00:42,715 --> 00:00:44,009
No lo hagas, Tom.
11
00:00:48,687 --> 00:00:49,737
Lo mataré.
12
00:00:49,772 --> 00:00:51,067
No lo escuches.
13
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,761
Aquà vamos.
2
00:00:06,419 --> 00:00:08,443
Bien, Shelby, ¿qué dices
si lo damos por terminado?
3
00:00:09,177 --> 00:00:10,445
¿Shelby?
4
00:00:11,210 --> 00:00:13,327
Mi amiga Chloe va a estar
aquà en cualquier momento.
5
00:00:14,783 --> 00:00:16,353
En cualquier momento.
6
00:00:16,355 --> 00:00:18,153
Gracias por tu ayuda, amigo.
7
00:00:21,370 --> 00:00:22,410
¿Shelby?
8
00:00:29,618 --> 00:00:30,767
¿Shelby? ¿Qué es?
9
00:00:30,924 --> 00:00:32,017
¿Shelby?
10
00:00:47,689 --> 00:00:49,555
¿Qué sucede, amigo?
¿Ves algo que
Legendas para Smallville Deutsch
keywords: smallville, 60, 4, hr, 2001, argenteam, s06e0, arrow, nbs, s06e04,
original filename: Smallville(604 HR)(2001)-aRGENTeaM-5766.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,170 --> 00:00:08,390
Hola.
2
00:00:09,680 --> 00:00:10,730
Aquà tienes, dama mÃa.
3
00:00:10,740 --> 00:00:12,240
Gracias.
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,490
Es hermoso, pero me siento cohibida
incluso tomándolo prestado.
5
00:00:15,990 --> 00:00:18,320
No deberÃa quedarse escondido en
la caja de seguridad de LuthorCorp.
6
00:00:18,590 --> 00:00:22,880
Tiene que estar puesto por primera
vez en el cuello de una mujer hermosa.
7
00:00:23,030 --> 00:00:24,120
Es perfecto, Martha.
8
00:00:25,010 --> 00:00:28,450
Pero ahora es hora de conocer
a la gente adinerada de Metrópoli
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,780 --> 00:00:34,526
Espera. Tengo una sorpresa para ti.
2
00:00:35,729 --> 00:00:39,871
Bueno, me gustan las sorpresas.
Pero no me gusta esperar.
3
00:00:43,049 --> 00:00:46,046
Valdrá la pena. ConfÃa en mÃ.
4
00:01:04,450 --> 00:01:05,903
<i>¡No!</i>
5
00:01:05,948 --> 00:01:09,081
<i>¡Vamos! ¡Bájense del auto!</i>
6
00:01:10,375 --> 00:01:11,419
<i>¡Oye!</i>
7
00:01:11,465 --> 00:01:14,643
<i>¡Afuera!</i>
8
00:01:16,232 --> 00:01:17,617
¡Cállate!
9
00:01:19,915 --> 00:01:21,936
¡Vamos! ¡De pie!
10
00:01:28,887 --> 00:01:29,992
¡Vamos!
11
00:01:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,390
No creo que esto de taparme los ojos
funcione, Jimmy.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,490
Conozco estos pasillos mejor que nadie.
3
00:00:11,700 --> 00:00:13,390
Bueno, no será mi sorpresa
la que arruines.
4
00:00:13,900 --> 00:00:17,090
Bien, pero no me puedo alejar demasiado,
debo escuchar el teléfono.
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,490
Está bien.
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,490
Transferà tu lÃnea aquÃ.
7
00:00:25,500 --> 00:00:28,190
No es tu culpa estar atrapada aquÃ
durante la visita del senador Burke...
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,990
...pero a m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Ãî ñåãà â
" Smallville "
2
00:00:03,098 --> 00:00:04,059
Ãîñìè÷åñêè êîðà á.
3
00:00:04,063 --> 00:00:04,760
Ãúäå?
4
00:00:04,888 --> 00:00:06,632
Ãèå ñòå îáùåñòâåÃÃ
ëè÷Ãîñò ñåãà ,
5
00:00:06,733 --> 00:00:07,533
ñåÃà òîðå.
6
00:00:07,576 --> 00:00:10,483
ÃúçìîæÃî Ã¥ âñÿêÃ
âðúçêà ñ ìåà äÃ
7
00:00:11,184 --> 00:00:11,884
áúäå îïà ñÃà .
8
00:00:12,317 --> 00:00:14,631
ÃÃà ì, ֌ òðÿáâÃ
äà ïðîäúëæà ,
Ãî æèâîòà áåç Ãåãî
9
00:00:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000963}{000993}{Y:i}ÃêòèâÃîñò
{001181}{001232}Ãçòåãëåòå õîðà òà ñè.|ÃåäÃà ãà !
{001225}{001249}Ãà êâî Ã¥ ïîëîæåÃèåòî?
{001254}{001290}Ãà ðóøåÃà å áåçîïà ñÃîñòòà |Ãà ñåâåðîèçòî÷Ãèÿ ñåêòîð.
{001295}{001346}Ãà ìåðèòå çà ñÿêîõà ëè Ãåùî?|- ÃÃ¥.
{001351}{001400}Ãòðåëÿéòå Ãà ìåñî!
{001405}{001431}Ãà çáðà Ãî!
{001498}{001550}Ãúäå?|- à 7-ìè òóÃåë.
{001574}{001614}ÃåêóÃäà .
{001647}{001698}{Y:i}Ãåêòîð F -|èçëîæåà Ãà ðèñê
{001736}{001760}Ãà òâîðåòå ãî.
{001945}{002004}{Y:i}ÃÃ¥
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
normally i wouldn't waste my time meeting with
a college freshman groveling for an internship.
2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
well, thank you, miss kahn.
3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
bitterman !
4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
yeah, chief ?
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
where's that piece on senator jennings ?
6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
i- i-i'm
typing it up.
7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
i don't see your fingers moving.
8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
20 minutes, or they'll be
twiddling over the want ads.
9
00:00:21,622 --> 00:00:22,73