Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie S01e05 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme S01e05 Por relevancia:
Legendas para S01e05
keywords: married, with, children, s01e0, 5, have, you, driven, a, ford, lately, s01e05,
original filename: d1210fb91898a932d1eec78c7503ad11.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{520}Suomennos: juzzi79|Oikoluku: jasi7777
{559}{620}Pulmuset
{2114}{2216}1x05- Mustangi
{2490}{2636}Voi Al, taa
Legendas para S01e05
keywords: tales, from, the, crypt, s01e05, lover, come, hack, to, tvrip, hhah,
original filename: 35945.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,450
Me alegra que estén de vuelta...
2
00:00:07,485 --> 00:00:10,200
...humanos hambrientos de horror.
3
00:00:10,500 --> 00:00:14,900
Ustedes ya saben
quién va a alimentar su miedo.
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,500
Yo, el Guardián de la Cripta...
5
00:00:18,600 --> 00:00:21,700
...con otro espeluznante
y sangriento cuento...
6
00:00:21,735 --> 00:00:24,100
...para estremecerlos de placer.
7
00:00:25,100 --> 00:00:28,900
<i>He titulado a este bocadillo de hiel:</i>
8
00:00:29,300 --> 00:00:32,500
"Cariño, tráeme el hacha".
9
00:00:34,300 --> 00:00:37
Legendas para S01e05
keywords: joey, s01e0, 5, and, the, perfect, storm, lol, s01e05,
original filename: 2000382.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,010 --> 00:00:05,252
- Hola.
- Hola.
2
00:00:05,603 --> 00:00:07,103
¡Necesito un trago!
3
00:00:07,104 --> 00:00:08,890
Suenas igual a papá.
4
00:00:09,954 --> 00:00:12,083
- Papá no bebÃa.
- Ya lo sé.
5
00:00:12,084 --> 00:00:15,513
Pero tu voz es profunda
como la de un hombre.
6
00:00:16,800 --> 00:00:17,900
¿Quieres una cerveza?
7
00:00:17,901 --> 00:00:21,701
No, tengo una audición en una hora
con una gran compañÃa de teatro...
8
00:00:21,702 --> 00:00:25,133
...tengo que memorizar un monólogo
de "Richard III" de Shakespeare.
9
00:00:25,569 --> 00:00:26
Advertisement:
------------
------------
Legendas para S01e05
keywords: angel, s01e0, 5, 41, on, the, dl, feet, sharereactor, english, dark, s01e05,
original filename: 08532005Dark_Angel.S01E05.411.ON.THE.DL.Feet.ShareReactor.English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,773 --> 00:00:05,048
(Max) l don't sleep much, but that's OK.
2
00:00:05,133 --> 00:00:10,332
lt takes up an awful lot of time, and l can
always find somethin'productive to do.
3
00:00:29,093 --> 00:00:33,723
Sometimes l think ''What's wrong with
all you people, snoring your lives away?''
4
00:00:33,813 --> 00:00:36,930
Night is the best part of the whole day.
5
00:01:08,773 --> 00:01:10,968
Can l see some lD, please?
6
00:01:16,373 --> 00:01:18,648
Step off the motorcycle, please.
7
00:01:19,293 --> 00:01:21,727
What's the problem, Officer?
8
00:01:21,813 --> 00:01:24,247
D
Legendas para S01e05
keywords: vanished, s01e0, 5, the, feed, v, 1, lol, s01e05,
original filename: Vanished.S01E05.The.Feed.v1.0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{77}Katoaminen on vain mysteerin alku.
{83}{153}Teen, mitä tahdotte. Mutta ensiksi minun|on tiedettävä, että hän on yhä elossa.
{158}{254}Uskotteko todella, että minulla on sormeni|pelissä vaimonne kidnappauksessa.
{270}{341}- Mitä on tekeillä?|- Teitä on kiristetty. Vaimo ääntänne vastaan.
{345}{395}Mitä, jos hankkisin teille lisää aikaa?
{399}{488}Hetki sitten senaattori Jeffrey Collins tuotiin|sairaalaan rintakipujen vuoksi.
{496}{544}Aloitamme viimeinkin elämän yhdessä.
{549}{597}Marcy, he luulevat hänen|tappaneen miehen.
{601}{654}Kansalaisia pyydetään valppauteen.|Ben Wilsonin johdosta, joka on -
Legendas para S01e05
keywords: burn, notice, 2007, tv, series, 5, s01e0, family, business, s01e05,
original filename: 7220-sub_Burn-Notice-2007-TV-Series_5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,900
<i>Numele meu e Michael Westen.</i>
2
00:00:01,935 --> 00:00:04,100
<i>Am fost spion, pânã când...</i>
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,600
<b>Am primit o Burn Notice.
Eºti pe lista neagrã.</b>
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,700
<i>când eºti "ars",
nu mai ai nimic...</i>
5
00:00:09,735 --> 00:00:12,300
<i>nici numerar, nici credit,
nici vechime în muncã.</i>
6
00:00:12,335 --> 00:00:14,900
<i>eºti blocat în orice oraº
decid ei sã te arunce.</i>
7
00:00:14,935 --> 00:00:16,500
- Unde sunt?
- Miami.
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,900
<i>...faci orice
Legendas para S01e05
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e0, 5, tvep, english, motechnet, com, s01e05,
original filename: 7050-The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S01E05.DVDRip.XviD-TVEP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,337
Geoffrey, have you seen Will?
2
00:00:05,405 --> 00:00:09,967
Master William sits in his room
sadly staring out of the window, madam...
3
00:00:10,043 --> 00:00:12,238
quiet as a church mouse.
4
00:00:12,712 --> 00:00:16,910
Hasn't spoken a word for hours.
What a shame.
5
00:00:18,818 --> 00:00:21,082
Poor homesick baby.
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,984
I have an idea. If Will is that homesick,
let's send him home.
7
00:00:26,626 --> 00:00:29,060
All he's been talking about is Philadelphia.
8
00:00:29,129 --> 00:00:31,654
I hope these
Philadelphia chees
Legendas para S01e05
keywords: numb, 3, rs, s01e0, 5, prime, suspect, lol, s01e05,
original filename: 20006590.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,576 --> 00:00:02,876
203.900 Secuestros de Niños
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,193
90% Responsabilidad de los Padres.
3
00:00:04,228 --> 00:00:05,661
56% Niños Encontrados Vivos
4
00:00:05,696 --> 00:00:07,105
48 horas.
Ventana CrÃtica.
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
¿Qué ocurre?
6
00:00:49,100 --> 00:00:50,600
DeberÃa regresar a trabajar.
7
00:00:50,635 --> 00:00:53,043
Es la fiesta de su sexto año.
Por favor, es importante
8
00:00:53,044 --> 00:00:56,452
Emily la está pasando bien.
Ni siquiera se dará cuenta que me fui.
9
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
<i>¿Cu
Legendas para S01e05
keywords: surface, s01e0, 5, lol, s01e05,
original filename: _191568_Surface.S01E05.HDTV.XviD-LOL.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,760
<i>Anteriormente em SURFACE...</i>
2
00:00:06,930 --> 00:00:09,370
A AP informa que o lago
escoou num buraco.
3
00:00:09,400 --> 00:00:13,990
Esta filmagem foi feita
a noite passada no Texas.
4
00:00:14,060 --> 00:00:19,330
O robô da marinha estava equipado
para suportar temperaturas de 800 graus.
5
00:00:19,370 --> 00:00:20,800
Até que distância foi?
6
00:00:20,840 --> 00:00:24,340
43,44 milhas.
7
00:00:24,370 --> 00:00:29,390
Isto permite-lhes sobreviver
em ambientes tão hostis.
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,510
O meu irmão está a tentar
falar c
Legendas para S01e05
keywords: kidnapped, s01e05, burn, baby,
original filename: 02e97568f2ef37e9ac0181aa3d51d153.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{45}{y:i}W poprzednim odcinku...
{45}{150}- O co w tym chodzi?|- Porwanie o Åwicie. W publicznym miejscu.
{156}{}Mamy twojego syna.|Oczekuj na dalsze instrukcje.
{229}{315}To m¹dry dzieciak, tato.|CoÅ wymyÅli.
{340}{422}Pomocy! Nazywam siê Leopold Cain.|Zosta³em porwany.
{422}{500}Radzê ci, byŠsiê mnie trzyma³.|Meksyk jest niebezpiecznym miejscem.
{500}{557}- Paczkê dostarczono.|- Dobrze.
{557}{623}{y:i}ZejdŸ do tunelu,|idŸ w kierunku Coney Island.
{623}{663}Co tu siê dzieje!?!|Gdzie Leopold!?!
{663}{711}Wchodzimy!
{718}{798}- Nie oddycha!|- Jedna pastylka dwa razy dziennie, podczas posi³ku.
{798}{864}- Odwiozê go.|- J
Legendas para S01e05
keywords: prison, break, s01e05, cz,
original filename: 57726fe432e021a0f13cc95e63fc0940.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{60}V pøedchozÃch dÃlech.
{63}{96}Nezabil jsem toho chlapa, Michaeli.
{99}{127}Dùkazy øÃkajà že jo.
{131}{156}Ne, byla to bouda.
{194}{238}Odhoïte zbranì.
{240}{308}CÃtÃm povinnost vás vsadit za møÃže.
{311}{361}Nìkoho hledám, chlápka jménem Lincoln Burrows.
{363}{401}Ten muž zabil vice-prezidentova bratra.
{403}{440}Proè se vlastnì chceš tolik setkat s Burrowsem?
{442}{467}Protože je to mùj bratr.
{470}{498}Dostanu tì odtud.
{499}{522}Nemožné.
{524}{565}Když naplánujeÅ¡ mÃsto, tak ne.
{575}{597}Vidìl jsi plány?
{600}{629}Nìco lepÅ¡Ãho.
{633}{663}Mám je na sobì.
{675}{711}Zjisti
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,430 --> 00:00:08,390
IndÃts!
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,540
Samantha Who 01.05.
A távolságtartási rendelet
3
00:00:12,641 --> 00:00:15,641
FordÃtotta: Lia
4
00:00:17,110 --> 00:00:18,570
Szent ég!
5
00:00:18,730 --> 00:00:21,950
Oké, csináltál valamit.
Majd megoldjuk.
6
00:00:22,060 --> 00:00:24,810
Nem, nem. Be kell érnünk a városba
mielõtt bezár a bolt.
7
00:00:24,950 --> 00:00:26,530
Kirabolunk egy boltot?
8
00:00:26,650 --> 00:00:27,750
Nem indulhatnánk már?
9
00:00:27,900 --> 00:00:30,030
Oké, oké, oké. Semmi kérdezõsködés.
10
00:00:30,
Legendas para S01e05
keywords: thief, s01e0, 5, ws, proper, dsrip, aaf, s01e05, properip,
original filename: 43981.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,900
<i>Anteriormente en Thief.</i>
2
00:00:02,935 --> 00:00:04,000
¿La Mafia China?
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,265
Tomamos su dinero.
4
00:00:05,300 --> 00:00:07,100
Nos encontrarán y entonces
irán tras nuestras familias.
5
00:00:07,135 --> 00:00:08,665
Encuéntralos, Vincent.
6
00:00:08,700 --> 00:00:10,400
<i>Encuentra a esos Kwai-Doi.</i>
7
00:00:10,435 --> 00:00:12,965
- ¿Wanda murió?
- Se desangró.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,865
Hay alguien afuera.
9
00:00:14,900 --> 00:00:17,167
Pónganlo en el vehÃculo.
Sáquenlo de aquÃ.
10
00:00:
Legendas para S01e05
keywords: star, trek, ds, 9, s01e0, 5, 40, babel, s01e05,
original filename: 8204a16e0603900b460da405686a787b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,767 --> 00:00:13,641
Ce n'est pas la peine de crier.
2
00:00:13,769 --> 00:00:17,304
Je vous fais sortir
dès que c'est possible.
3
00:00:18,232 --> 00:00:19,856
Enfin, j'espère.
4
00:00:21,777 --> 00:00:24,612
Réajustez le couplage de puissance.
5
00:00:28,450 --> 00:00:29,909
M. O'Brien.
6
00:00:30,035 --> 00:00:32,407
Activez le circuit de verrouillage...
7
00:00:32,538 --> 00:00:34,115
M. O'Brien.
8
00:00:34,248 --> 00:00:36,739
Capitaine Jaheel,
ces gens sont coincés
9
00:00:36,875 --> 00:00:39,034
dans ce sas
depuis plus d'une heure.
10
00:00:39,169 --> 00
Legendas para S01e05
keywords: friends, s01e05, internal, ind,
original filename: d0c2d81f2ec605d62ebd4a2a6e995855.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:07,111
- Ei se niin ihmeellistä ole.
- Sehän on mieletön juttu!
2
00:00:07,280 --> 00:00:12,035
Yksi pieni liike,
ja rintaliivit tupsahtavat hihasta!
3
00:00:12,600 --> 00:00:18,152
Minun mielestäni miehet eivät
osaa tehdä mitään vastaavaa.
4
00:00:18,320 --> 00:00:22,836
- Te osaatte pissata seisaaltanne!
- Niinkö? Täytyykin kokeilla.
5
00:00:24,120 --> 00:00:30,070
Tiedättekö, mikä on ihmeellistä?
Naiset voivat nähdä aina rintoja.
6
00:00:31,040 --> 00:00:37,115
Sen kun katsoo alaspäin.
Miten saatte ikinä töitä tehtyä?
7
00:00:37,280 --> 00
Legendas para S01e05
keywords: men, in, trees, s01e05, spanish, www, asia, team, net,
original filename: 20003465.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,210 --> 00:00:01,820
Anteriormente en "Men in Trees"...
2
00:00:01,820 --> 00:00:04,150
- ¿Eres poli?
- Ah, biólogo de peces y caza.
3
00:00:04,150 --> 00:00:04,860
¡Eres mÃo!
4
00:00:04,860 --> 00:00:06,950
De todos modos ha estado hablando de ti toda la noche.
5
00:00:06,950 --> 00:00:09,210
- Ben parece agradable.
- Oh, estamos separados.
6
00:00:09,210 --> 00:00:11,040
No querÃas que me fuera verdad.
7
00:00:11,450 --> 00:00:14,060
Nos das de qué hablar.
8
00:00:14,060 --> 00:00:16,630
Un cielo como tú es una mercancÃa muy atractiva.
9
00:00:16,950 --> 00:00
Legendas para S01e05
keywords: criminal, minds, s01e0, 5, broken, mirror, topaz, s01e05,
original filename: 200011227.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Adiós.
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
Sabes, en realidad, yo--
3
00:00:11,635 --> 00:00:14,200
No, no, no. No comiences
con los "te quiero".
4
00:00:14,535 --> 00:00:15,600
Lo haré.
5
00:00:15,635 --> 00:00:17,100
Solamente, lo dices
cuando estás borracho.
6
00:00:17,135 --> 00:00:18,300
Eso no es verdad.
7
00:00:18,335 --> 00:00:19,900
Está bien. Yo manejo.
8
00:00:19,935 --> 00:00:23,100
No estoy borracho.
Sólo estoy alegre.
9
00:00:23,135 --> 00:00:25,100
"Estar alegre" es la frase
que suelen utilizar los borrachos...
10
00:00:25,135
Legendas para S01e05
keywords: stargate, atlantis, s01e05, bg,
original filename: stargate_atlantis_s01e05_xvid(subs.unacs.bg).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{55}Ãîñåãà â ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{60}{142}Ãà éîð Ãåïúðä?|Ãà éîð Ãåïúðä, êîè ñà âñè÷êè òåçè õîðà ?
{142}{199}Ãç ñúì Ãåéëà Ãìà ãà Ã, äúùåðÿ Ãà Ãåãà Ã.
{204}{276}Ãêî Ãóõúò Ãèêîãà ÃÃ¥ Ã¥ äîêîñÃà ë|âà øèÿ ñâÿò, âúðÃåòå ñå Ãà Ãåãî.
{279}{323}Ã, èñêà ìå, Ãî ÃÃ¥ ìîæåì.
{326}{402}ÃÃ¥ ñè ïðåäñòà âÿì, êà ê ôîðìà Ãà æèâîò êà òî òà çè|ìîæå Ãÿêîãà äà óìðå îò åñòåñòâåÃà ñìúðò, êà êòî Ãèå.
{402}{464}Ãà âëèçà òå â Ãà øà òåðèòîðÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,011 --> 00:00:04,372
Roma, 44 aC Julius Caesar ha
conquistado el mundo conocido.
2
00:00:05,361 --> 00:00:06,908
Asesinado por el senado,
3
00:00:06,964 --> 00:00:11,408
Caesar nombra a su joven
sobrino heredero del imperio.
4
00:00:11,500 --> 00:00:13,984
Debes de sentirte abrumado.
5
00:00:14,070 --> 00:00:15,530
Usted será Caesar.
6
00:00:16,036 --> 00:00:18,417
Antonio se parece a un hermano de mi tÃo.
7
00:00:18,545 --> 00:00:20,282
Ese hombre salvó mi vida.
8
00:00:20,363 --> 00:00:22,391
Necesito su ayuda. Necesito sus legiones.
9
00:00:22,467 --> 00:00:23,742
Legendas para S01e05
keywords: the, dresden, files, s01e0, 5, ws, dsr, orenji, s01e05,
original filename: 64979.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,520 --> 00:00:54,593
¡Vamos!
2
00:00:56,342 --> 00:00:57,842
Súbelo, ¡Súbelo!
3
00:01:32,081 --> 00:01:33,441
DeberÃa atender eso.
4
00:01:33,443 --> 00:01:35,243
- ¿Presiono pausa?
- No.
5
00:02:09,390 --> 00:02:10,390
Bianca.
6
00:02:10,425 --> 00:02:11,589
Harry.
7
00:02:14,515 --> 00:02:15,758
No es un buen momento.
8
00:02:15,793 --> 00:02:17,592
Tengo un muy gran problema.
9
00:02:18,606 --> 00:02:19,622
Eso es en la próxima puerta.
10
00:02:20,614 --> 00:02:22,695
Aquà atendemos pequeños a
medianos problemas.
11
00:02:22,730 --> 00:02:24,844
No
Legendas para S01e05
keywords: blade, the, series, s01e05, ws, dsr, orenji,
original filename: 48069.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,649 --> 00:00:11,165
<i>Anteriormente En:
-> Blade <-</i>
2
00:00:11,166 --> 00:00:14,880
Si descubrieron cómo neutralizar
el ajo y la plata, estamos fritos.
3
00:00:14,950 --> 00:00:17,506
- ¿Estás seguro que la vacuna es estable?
- SÃ, es estable.
4
00:00:17,507 --> 00:00:19,369
Rastrea esto, dime qué es.
5
00:00:25,235 --> 00:00:26,699
¡¿Dr. Vonner?!
6
00:00:27,863 --> 00:00:29,739
¿Qué sabes de
la Casa de Lychan?
7
00:00:29,740 --> 00:00:31,997
No puedes ir allá, Krista.
Tienen estos... rituales.
8
00:00:32,032 --> 00:00:36,250
¿Has escuchado sobre el refug
Legendas para S01e05
keywords: desperate, housewives, s01e05, wat, cz,
original filename: dcc7a1c26d3fd9803974e3680a850665.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,150
V pøedchozÃch dÃlech
"Desperate housewives"
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,700
Kluci jsou v mé tøÃdì, protože jsem
jediný uèitel, který je zvládne.
3
00:00:07,700 --> 00:00:10,300
Už Vám déle nejsme
schopni vyhovìt.
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
Ultimáta byla dána...
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
Použila to, aby se zabila.
Proè sis to nechal?
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,900
Otázky položeny...
7
00:00:16,900 --> 00:00:18,500
Jsi v poøádku?
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,100
MyslÃm si, že nìco skrývá.
9
00:00:20,100 --> 00:
Legendas para S01e05
keywords: star, trek, voyager, s01e05, sfm, bt, trekyager,
original filename: 8cd5cacbae79adc20f43aa64915d0483.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:07,337
Bitácora del Capitán,
fecha estelar 48532.4.
2
00:00:07,407 --> 00:00:09,398
Estamos en camino
a un planetoide
3
00:00:09,476 --> 00:00:10,704
el cual el Sr. Neelix nos dijo
4
00:00:10,777 --> 00:00:13,439
es una fuente sumamente rica
de dilitio crudo.
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,640
Si él tiene razón,
tendriamos un largo camino
6
00:00:15,715 --> 00:00:18,513
hasta poder abastecernos
de combustible,
7
00:00:18,585 --> 00:00:21,645
Asumiendo que encontremos dilitio
en este planetoide,
8
00:00:21,721 --> 00:00:23,313
Vamos a necesitar una refine
Legendas para S01e05
keywords: four, kings, s01e05, xor,
original filename: 355399d19c6f8df2b63fb3802afa45e4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{38}{95}Oh, this is Sixth Sense. I've never seen this.
{98}{134}Bruce Willis is dead.
{189}{210}What?
{213}{244}Bruce Willis, he's a ghost.
{280}{318}Why would you tell me that?
{323}{345}I don't know.
{352}{381}Makes me feel good.
{421}{448}Thanks a lot.
{525}{575}Oh, Million Dollar Baby.
{580}{611}- Yeah. You seen it?|- No.
{613}{635}She dies.
{690}{709}What?
{716}{755}She breaks her neck and she dies.
{793}{834}You're a mean little dude.
{872}{954}Gentlemen, I am proud to announce that my comrade and I
{956}{1018}have reclaimed the high score in Hell Hunters.
{1021}{1095}That's probably 'cause you're the only ones at the bar who st
Legendas para S01e05
keywords: wat, s01e05, med, cz,
original filename: 1843ae2a174958ae52acb585e3ae3a23.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,253 --> 00:00:21,381
Ãau. Odkud to máš?
2
00:00:21,673 --> 00:00:23,717
Od správce Mika.
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,303
Dejte si pivo.
Je to na mì.
4
00:00:26,386 --> 00:00:30,682
-Chceš taky jedno?
-On ti to dal? -Stálo 15 dolarù.
5
00:00:30,849 --> 00:00:33,560
Mike je fakt bezvadnej.
6
00:00:34,102 --> 00:00:38,356
-Nechceš jedno?
-No tak, Rayi, neblbni.
7
00:00:39,524 --> 00:00:42,402
Ale jdi.
Na, Andy, dej si.
8
00:00:42,902 --> 00:00:45,697
Tak jo.
9
00:00:46,656 --> 00:00:51,286
-Pane Spaldingu.
-Tak honem, dejte to sem.
10
00:00:53,079 --> 00:00
Legendas para S01e05
keywords: supernatural, 1x0, 5, es, s01e0, ws, saints, s01e05,
original filename: supernatural_1x05_es.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,680
<i>Anteriormente en Supernatural.</i>
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,600
<i>Lo que pasó aquella noche...</i>
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,240
¡Lleva a tu hermano fuera
tan rápido como puedas!
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,320
¡Ahora Dean!
¡Vamos!
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,120
<i>...de lo que fueron testigos...</i>
6
00:00:10,160 --> 00:00:11,320
¡Mary!
¡No!
7
00:00:11,520 --> 00:00:12,800
<i>...envió a dos hermanos..</i>
8
00:00:13,320 --> 00:00:14,320
Papá está en viaje de caza...
9
00:00:15,600 --> 00:00:16,800
...y no ha vuelto a casa
por
Legendas para S01e05
keywords: surface, 2005, tv, series, s01e0, lol, s01e05,
original filename: 4465-sub_Surface-2005-tv-series_5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{56}Din episoadele anterioare
{178}{240}poliþia a raportat cã lacul s-a scufundat|într-un sorb
{241}{327}aceste secvenþe au fost filmate asearã|la marginea sorbului din Texas
{348}{468}am trimis un robot care rezistã la 800°C
{469}{493}cât de departe a ajuns?
{494}{579}70-71 km
{580}{702}asta le permite sã supravieþuiascã|într-un mediu ostil
{703}{765}fratele meu încearcã sã-mi vorbeascã
{766}{844}Doctorul crede cã ai putea avea|sindrom de stres porttraumatic
{905}{981}Vãd dupã interesul manifestat|cã i-aþi întâlnit
{982}{1012}Deci, cât timp aþi fost prizonier
{1041}{1061}Ce?
{1080}{1128}Prizonier în oraºul s
Legendas para S01e05
keywords: por, favor, leer, blind, justice, s01e05, www, asia, team, net,
original filename: 20002032.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
************************************************************************
Este subtÃtulo fue traducido y corregido por Www.Asia-Team.Net
************************************************************************
Si quieres buscar más subtitulos sólo entra en nuestro sitio web.
Si vas a subir este subtÃtulo en tu sitio, por favor no borres los
créditos del subtitulo y respeta el trabajo realizado por otros.
Visita nuestro sitio web y encontrarás:
-Todo el cine asiático y mundial.
-Miles de pelÃculas para descargar vÃa Emule o Bittorrent.
Además:
- Anime
- Juegos
- Música
- Ebooks
- Zona XXX
- Y miles de cosas más.
VisÃtanos y no te vas a arrepentir.
Legendas para S01e05
keywords: eureka, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, s01e05, 72, p, x26, 4, sfm, s01e06,
original filename: 41713-Eureka_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,140 --> 00:00:03,422
Nu.
2
00:00:03,881 --> 00:00:05,201
Nope.
3
00:00:06,731 --> 00:00:08,070
Nope.
4
00:00:08,549 --> 00:00:09,854
Oh, Dumnezeule, nu.
5
00:00:09,888 --> 00:00:15,340
Carter, puºca de asalt XG-55 foloseºte un
încãrcãtor de 30 de ture?
6
00:00:15,837 --> 00:00:16,442
Pe ce planetã?
7
00:00:16,443 --> 00:00:18,181
- Mai puþine comentarii,
mai multe precizãrii.
8
00:00:18,214 --> 00:00:19,778
Care e scorul?
9
00:00:22,361 --> 00:00:24,025
53%.
10
00:00:24,417 --> 00:00:26,837
Da!
A treia datã e cu noroc.
11
00:00:27,105 --> 00:00:30,692
Legendas para S01e05
keywords: battlestargalactica, 2003, spanish, battlestar, s01e05, ws, pdtv, sfm, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BattlestarGalactica2003-Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{108}Anteriormente, en Battlestar Galáctica...
{125}{193}LOS CYLONES FUERON CREADOS POR EL HOMBRE.
{211}{279}SE REBELARON.
{305}{363}EVOLUCIONARON.
{392}{441}SE PARECEN...
{441}{481}...Y SIENTEN...
{481}{529}...COMO HUMANOS.
{535}{639}ALGUNOS FUERON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS.
{652}{742}EXISTEN MUCHAS COPIAS.
{763}{818}Y TIENEN UN PLAN.
{855}{928}Zak reprobó vuelo básico.
{928}{973}O al menos deberÃa haberlo suspendido.|No reprobó porque yo no lo permitÃ.
{1170000}{0}00:00:38,920 --> 00:00:41,160|Y la consecuencia de eso es que yo lo maté.
{1029}{1107}Salga de este camarote mientras|pueda seguir haciéndolo.
{1107
------------
Sponsored links:
------------