Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruangraknoinidmahasan, 2003, turkish, ruang, rak, noi, nid, last, life, in, the, universe,
original filename: Ruangraknoinidmahasan2003-Turkish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3219}{3288}Benim adým Kenji.
{3292}{3410}3 saat sonra,ben bu olabilirdim
{3801}{3896}Niçin kendimi öldürmek istedim?
{3919}{3977}Bilmiyorum...
{4146}{4324}Kendimi öldürmek isteyiþimin nedeni, diðer intihar|eden insanlarýn nedenleri ile ayný deðil.
{4341}{4390}Para problemleri...
{4394}{4428}Kýrýk bir kalp...
{4432}{4501}Umutsuzluk...
{4516}{4579}Hayýr benim ki bunlar deðil.
{4616}{4728}Bazý kitaplar "Ãlüm Huzurdur!" der.
{4741}{4809}Bunu biliyor muydunuz?
{4876}{4962}Son geliþmeleri takip etmek zorunda deðilsiniz...
{4966}{5037}Dünyada ki barýþý korumak zorunda deðilsiniz...
{5041}{5092}e-mail yok.
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 2, 97, 6, fps, last, life, in, the, universe,
original filename: 30340-Ruang_rak_noi_nid_mahasan_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:15,900
** LAST LIFE IN THE UNIVERSE **
2
00:00:16,500 --> 00:00:19,400
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
<i>Mã numesc Kenji.</i>
4
00:01:27,800 --> 00:01:32,600
<i>Acesta aº putea fi eu,
peste trei ore.</i>
5
00:01:48,200 --> 00:01:52,100
<i>De ce sã-mi doresc sã mã sinucid ?</i>
6
00:01:52,900 --> 00:01:55,300
<i>Nu ºtiu...</i>
7
00:02:02,000 --> 00:02:09,200
<i>Nu vreau sã mã sinucid din aceleaºi
motive pentru care o fac ºi restul sinucigaºilor.</i>
8
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
<i>Probleme financiar
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, last, life, in, the, universe, 2003,
original filename: 0136cb70e8dda1d85fd13a7926e67f1a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,760 --> 00:02:11,593
My name is Kenji.
2
00:02:11,680 --> 00:02:16,470
This could be me three hours from now.
3
00:02:32,040 --> 00:02:35,919
Why do I want to kill myself?
4
00:02:36,760 --> 00:02:39,149
I don't know...
5
00:02:45,840 --> 00:02:53,030
I wouldn't kill myself for the same
reasons as other suicidal people.
6
00:02:53,640 --> 00:02:55,676
Money problems...
7
00:02:55,760 --> 00:02:57,193
Broken heart...
8
00:02:57,280 --> 00:03:00,113
Hopelessness...
9
00:03:00,640 --> 00:03:03,200
No, not me.
10
00:03:04,640 --> 00:03:09,191
Many books say "Death is re
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, last, life, in, the, universe, 2003,
original filename: 49677.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3219}{3288}Benim adým Kenji.
{3292}{3410}3 saat sonra,ben bu olabilirdim
{3801}{3896}Niçin kendimi öldürmek istedim?
{3919}{3977}Bilmiyorum...
{4146}{4324}Kendimi öldürmek isteyiþimin nedeni, diðer intihar|eden insanlarýn nedenleri ile ayný deðil.
{4341}{4390}Para problemleri...
{4394}{4428}Kýrýk bir kalp...
{4432}{4501}Umutsuzluk...
{4516}{4579}Hayýr benim ki bunlar deðil.
{4616}{4728}Bazý kitaplar "Ãlüm Huzurdur!" der.
{4741}{4809}Bunu biliyor muydunuz?
{4876}{4962}Son geliþmeleri takip etmek zorunda deðilsiniz...
{4966}{5037}Dünyada ki barýþý korumak zorunda deðilsiniz...
{5041}{5092}e-mail yok.
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: last, life, in, the, universe, ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 2, 97, 6, fps, asian,
original filename: 26257-Last_Life_in_the_Universe_[Ruang_rak_noi_nid_mahasan]_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,800 --> 00:00:59,600
** LAST LIFE IN THE UNIVERSE **
2
00:01:00,245 --> 00:01:03,126
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:02:08,750 --> 00:02:11,583
<i>Mã numesc Kenji.</i>
4
00:02:11,667 --> 00:02:16,458
<i>Acesta aº putea fi eu,
peste trei ore.</i>
5
00:02:32,042 --> 00:02:35,917
<i>De ce sã-mi doresc sã mã sinucid ?</i>
6
00:02:36,750 --> 00:02:39,167
<i>Nu ºtiu...</i>
7
00:02:45,833 --> 00:02:53,042
<i>Nu vreau sã mã sinucid din aceleaºi
motive pentru care o fac ºi restul sinucigaºilor.</i>
8
00:02:53,625 --> 00:02:55,667
<i>Probleme financiar
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, spanish, es,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Spanish - es - 319105bcb29d855087d680c31538dde9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,617
Me llamo Kenji.
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,497
?ste podr?a ser yo dentro de tres horas.
3
00:01:48,054 --> 00:01:51,933
?Por qu? quiero matarme?
4
00:01:52,767 --> 00:01:55,145
No lo s?...
5
00:02:01,860 --> 00:02:09,034
No me matar?a por las mismas razones
que otros suicidas.
6
00:02:09,659 --> 00:02:11,703
Problemas econ?micos...
7
00:02:11,786 --> 00:02:13,204
Un coraz?n roto...
8
00:02:13,288 --> 00:02:16,124
Desesperanza...
9
00:02:16,666 --> 00:02:19,210
No, yo no.
10
00:02:20,629 --> 00:02:25,216
Muchos libros dicen "La muerte es relajan
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, last, life, in, the, universe, napisy, ns, 2003, limited, wrd,
original filename: Ruang_rak_noi_nid_mahasan_Last_Life_in_the_Universe_(NAPiSY-51653).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1900}{1975}LAST LIFE IN THE UNIVERSE
{2120}{2190}My name is Kenji.
{2193}{2312}This could be me three hours from now.
{2702}{2798}Why do I want to kill myself?
{2820}{2879}I don't know...
{3047}{3226}I wouldn't kill myself forthe same|reasons as other suicidal people.
{3242}{3292}Money problems...
{3295}{3330}Broken heart...
{3333}{3403}Hopelessness...
{3417}{3481}No, not me.
{3517}{3630}Many books say "Death is relaxing."
{3642}{3711}Did you know that?
{3777}{3864}No need to follow the latest trends...
{3867}{3939}No need to keep pace|with the rest of the world...
{3942}{3994}No more e-mail...
{3997}{4055}No more telephone...
{4092}
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2004, 1, cd, czech, cs, last, life, in, the, universe, br,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2004 - 1CD - Czech - cs - 0acd4428fe5688645e55f9ea31d8cd2b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,288 --> 00:00:40,712
www.makingoff.org
apresenta
2
00:02:09,713 --> 00:02:12,549
Me chamo Kenji.
3
00:02:12,633 --> 00:02:17,429
Esse poderia ser eu
dentro de tr?s horas.
4
00:02:32,986 --> 00:02:36,865
Por que quero me matar?
5
00:02:37,699 --> 00:02:40,077
N?o sei bem...
6
00:02:46,792 --> 00:02:53,966
N?o me mataria pelas mesmas raz?es
que outros suicidas.
7
00:02:54,591 --> 00:02:56,635
Problemas econ?micos?
8
00:02:56,718 --> 00:02:58,136
Um cora??o falido?
9
00:02:58,220 --> 00:03:01,056
Desesperan?a?
10
00:03:01,598 --> 00:03:04,142
N?o, eu n?o!
11
00:0
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, french, fr,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - French - fr - ea2cf7efed53006a97479e6d0e9e6049.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Last Life In The Universe (v.02)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Traduction : Nicoplanet, Frenchie
Correction : Mokon@, Anoma
4
00:01:24,781 --> 00:01:27,614
Mon nom est Kenji.
5
00:01:27,701 --> 00:01:32,491
?a, ?a pourrait ?tre moi dans 3 heures.
6
00:01:48,061 --> 00:01:51,940
Pourquoi je veux me suicider ?
7
00:01:52,781 --> 00:01:55,170
Je ne sais pas...
8
00:02:01,861 --> 00:02:09,051
Je ne veux pas me suicider
pour les raisons habituelles.
9
00:02:09,661 --> 00:02:11,697
Probl?mes d'argent.
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, greek, gr, en,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Greek - gr - 15f4717b220da27fb5fcaba7511b47d9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,614
My name is Kenji.
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,491
This could be me three hours from now.
3
00:01:48,060 --> 00:01:51,939
Why do I want to kill myself?
4
00:01:52,780 --> 00:01:55,169
I don't know...
5
00:02:01,860 --> 00:02:09,050
I wouldn't kill myself forthe same
reasons as other suicidal people.
6
00:02:09,660 --> 00:02:11,696
Money problems...
7
00:02:11,780 --> 00:02:13,213
Broken heart...
8
00:02:13,300 --> 00:02:16,133
Hopelessness...
9
00:02:16,660 --> 00:02:19,220
No, not me.
10
00:02:20,659 --> 00:02:25,210
Many books say "Death is rel
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8715-Ruang Rak Noi Nid Mahasan ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:56,800 --> 00:00:59,600
** LAST LIFE IN THE UNIVERSE **
2
00:01:00,245 --> 00:01:03,126
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:02:08,750 --> 00:02:11,583
<i>Mã numesc Kenji.</i>
4
00:02:11,667 --> 00:02:16,458
<i>Acesta aº putea fi eu,
peste trei ore.</i>
5
00:02:32,042 --> 00:02:35,917
<i>De ce sã-mi doresc sã mã sinucid ?</i>
6
00:02:36,750 --> 00:02:39,167
<i>Nu ºtiu...</i>
7
00:02:45,833 --> 00:02:53,042
<i>Nu vreau sã mã sinucid din aceleaºi
motive pentru care o fac ºi restul sinucigaºilor.</i>
8
00:02:53,625 --> 00:02:55,667
<i>Probleme finan
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, russian, ru,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Russian - ru - df0b11f0647eca28ce9491f9c0c60bb0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,614
???? ????? ??????.
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,491
??? ??? ?? ???? ?, ??? ???? ??????.
3
00:01:48,060 --> 00:01:51,939
?????? ? ???? ????????? ? ??????
4
00:01:52,780 --> 00:01:55,169
? ?? ????...
5
00:02:01,860 --> 00:02:09,050
? ?? ???? ?? ??????? ???? ?? ??? ?? ????????,
??? ? ?????? ??????????.
6
00:02:09,660 --> 00:02:11,696
???????? ????????...
7
00:02:11,780 --> 00:02:13,213
???????? ??????...
8
00:02:13,300 --> 00:02:16,133
?????????????...
9
00:02:16,660 --> 00:02:19,220
???, ?? ?.
10
00:02:20,659 --> 00:02:25,210
?????? ????? ??????? "
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Turkish - tr - 5d8de0a2c2fcd923a53b3a2bd64c1ffb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,614
Ad?m Kenji.
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,491
Bu, benim ?? saat sonraki h?lim olabilirdi.
3
00:01:48,061 --> 00:01:51,940
Kendimi neden mi ?ld?rmek istiyorum?
4
00:01:52,781 --> 00:01:55,170
Bilmiyorum...
5
00:02:01,861 --> 00:02:09,051
Kendimi di?er intihara yatk?n insanlarla
ayn? nedenler y?z?nden ?ld?rmezdim.
6
00:02:09,661 --> 00:02:11,697
Maddi sorunlar...
7
00:02:11,781 --> 00:02:13,214
A?k ac?s?...
8
00:02:13,301 --> 00:02:16,134
Umutsuzluk...
9
00:02:16,661 --> 00:02:19,221
Yo, yapmazd?m.
10
00:02:20,661 --> 00:02:25,212
Bir?ok kitapta "?l
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, polish, pl,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Polish - pl - 00260a79f6c43eaa74d13ed302d4a932.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,958
Napisy do wersji DVDRip XviD 576x320 699,59MB
2
00:00:02,125 --> 00:00:04,083
Pozostaw stopk? - doce? wysi?ek t?umacza.
3
00:00:04,250 --> 00:00:10,417
<< t?umaczenie: zxpt >>
zxpt@kinomania.org
4
00:00:10,458 --> 00:00:14,167
<< KinoMania Sub Group >>
subgroup.kinomania.org
5
00:01:25,000 --> 00:01:27,750
Mam na imi? Kenji.
6
00:01:27,917 --> 00:01:32,708
Za 3 godziny to ja m?g?bym by? nim.
7
00:01:48,292 --> 00:01:52,167
Czemu chce pope?ni? samob?jstwo?
8
00:01:53,000 --> 00:01:55,375
Nie wiem...
9
00:02:02,083 --> 00:02:09,250
Nie zabi?bym si? z
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Serbian - sr - c07ce1356c99a0fa4f08db33b8d164f8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,159 --> 00:00:27,175
POSLEDNJI ?IVOT U UNIVERZUMU
2
00:00:50,783 --> 00:00:59,000
"Ponedeljak, utorak, sreda,
?etvrtak... svaki dan"
3
00:01:24,781 --> 00:01:26,810
Zovem se Kenji.
4
00:01:27,728 --> 00:01:31,081
Ovo bi za tri sata
mogao da budem ja.
5
00:01:47,943 --> 00:01:50,799
Za?to ?elim da se ubijem?
6
00:01:52,468 --> 00:01:53,919
Ne znam...
7
00:02:01,684 --> 00:02:07,528
Ne bih se ubio iz istih razloga
kao ostale samoubice.
8
00:02:09,488 --> 00:02:11,471
Problemi sa novcem.
9
00:02:11,605 --> 00:02:13,056
Ljubavni problemi.
10
00:02:13,182 --> 00:02:14,5
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a71c34e4054b6fecc81cbd33bfc4f4f3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,617
Me chamo Kenji.
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,497
Esse poderia ser eu
dentro de tr?s horas.
3
00:01:48,054 --> 00:01:51,933
Por que quero me matar?
4
00:01:52,767 --> 00:01:55,145
N?o sei bem...
5
00:02:01,860 --> 00:02:09,034
N?o me mataria pelas mesmas raz?es
que outros suicidas.
6
00:02:09,659 --> 00:02:11,703
Problemas econ?micos?
7
00:02:11,786 --> 00:02:13,204
Um cora??o falido?
8
00:02:13,288 --> 00:02:16,124
Desesperan?a?
9
00:02:16,666 --> 00:02:19,210
N?o, eu n?o!
10
00:02:20,629 --> 00:02:25,216
Muitos livros dizem:
"a morte ? relaxan
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, hebrew, he,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Hebrew - he - be606ae6317e457be14e4d4287c2830b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,575
.??? ??? ???'?
2
00:01:27,700 --> 00:01:32,371
?? ???? ??? ????? ???
.???? ???? ??????
3
00:01:48,095 --> 00:01:51,890
????? ??? ???? ????? ?? ????
4
00:01:52,766 --> 00:01:55,101
...????? ????
5
00:02:01,900 --> 00:02:08,990
?? ????? ???? ?? ???? ?????
.????? ?????? ???????
6
00:02:09,700 --> 00:02:11,576
...????? ??????
7
00:02:11,785 --> 00:02:13,161
...?? ????
8
00:02:13,286 --> 00:02:16,080
...???? ?????
9
00:02:16,706 --> 00:02:19,166
.??, ?? ???
10
00:02:20,710 --> 00:02:25,172
:????? ???? ??????
"????? ??? ?????"
11
00:02:25,715 -
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, italian, it,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Italian - it - a342f4ba6ccd53c157728ddb12d4a68c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,614
Mi chiamo Kenji,
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,491
questo potrei essere io fra tre ore.
3
00:01:48,061 --> 00:01:51,940
Perch? mi voglio uccidere?
4
00:01:52,781 --> 00:01:55,170
Non lo so...
5
00:02:01,861 --> 00:02:09,051
Non mi ucciderei per le stesse ragioni
per cui si suicidano gli altri
6
00:02:09,661 --> 00:02:11,697
Problemi economici...
7
00:02:11,781 --> 00:02:13,214
Una storia d'amore finita
8
00:02:13,301 --> 00:02:16,134
Disperazione...
9
00:02:16,661 --> 00:02:19,221
No, non io
10
00:02:20,661 --> 00:02:25,212
In molti libri c'? scri
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan - 2003 - 1CD - Croatian - hr - 4e2b3cae59cf20d57f24fc63e4c0137a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,021 --> 00:01:24,021
POSLJEDNJI ?OVJEK
U KOSMOSU
2
00:01:24,781 --> 00:01:27,621
Zovem se Kenji.
3
00:01:27,701 --> 00:01:32,501
Ovo bi mogao biti ja nakon tri sata.
4
00:01:48,061 --> 00:01:51,941
Za?to bi se htio ubiti?
5
00:01:52,781 --> 00:01:55,181
Ne znam...
6
00:02:01,861 --> 00:02:09,061
Ne bih se ubio iz istih razloga
kao drugi samoubojice.
7
00:02:09,661 --> 00:02:11,701
Nov?anih problema...
8
00:02:11,781 --> 00:02:13,221
Slomljena srca...
9
00:02:13,301 --> 00:02:16,141
Bezna?a...
10
00:02:16,661 --> 00:02:19,221
Ne, ja ne.
11
00:02:20,661 --> 0
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, last, life, in, the, universe, internal, 9, fish, eng, 1,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan (2003) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,303
Never mind.
2
00:00:07,350 --> 00:00:09,261
No problem.
3
00:00:14,270 --> 00:00:19,185
1, 2, 3, 4, 5... 5... 5.
4
00:00:25,830 --> 00:00:27,946
You are very pretty.
5
00:00:35,670 --> 00:00:37,183
Thank you.
6
00:00:46,870 --> 00:00:50,943
I'm studying Japanese.
7
00:00:52,470 --> 00:00:54,108
Really?
8
00:00:54,270 --> 00:00:57,068
I'm going to Japan.
9
00:00:59,190 --> 00:01:01,067
Where in Japan?
10
00:01:01,230 --> 00:01:02,549
Osaka.
11
00:01:08,390 --> 00:01:09,539
When?
12
00:01:10,470 --> 00:01:13,587
Soon... Monday.
13
00:
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, readme, a???a??????a??, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: Ruang Rak Noi Nid Mahasan ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, tutankamon, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan (2003) - TuTaNKaMoN - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,310 --> 00:01:39,183
"Pazartesi, Salý, Ãarþamba,
Perþembe... Hergün"
2
00:02:04,070 --> 00:02:06,710
Benim adým Kenji.
3
00:02:06,870 --> 00:02:11,390
3 saat sonra, ben bu olabilirdim
4
00:02:26,430 --> 00:02:30,070
Niçin kendimi öldürmek istedim?
5
00:02:30,950 --> 00:02:33,190
Bilmiyorum...
6
00:02:39,670 --> 00:02:46,510
Kendimi öldürmek isteyiþimin nedeni, diðer intihar
eden insanlarýn nedenleri ile ayný deðil.
7
00:02:47,150 --> 00:02:49,030
Para problemleri...
8
00:02:49,190 --> 00:02:50,510
Kýrýk bir kalp...
9
00:02:50,630 --> 00:02:53,310
Umuts
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, rak, noi, nid, mahasan, 2003, tutankamon, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, last, life, in, the, universe,
original filename: Ruang rak noi nid mahasan (2003) - TuTaNKaMoN - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,760 --> 00:02:11,520
Benim adým Kenji.
2
00:02:11,680 --> 00:02:16,400
3 saat sonra, ben bu olabilirdim.
3
00:02:32,040 --> 00:02:35,840
Niçin kendimi öldürmek istedim?
4
00:02:36,760 --> 00:02:39,080
Bilmiyorum...
5
00:02:45,840 --> 00:02:52,960
Kendimi öldürmek isteyiþimin nedeni, diðer intihar
eden insanlarýn nedenleri ile ayný deðil.
6
00:02:53,640 --> 00:02:55,600
Para problemleri...
7
00:02:55,760 --> 00:02:57,120
Kýrýk bir kalp...
8
00:02:57,280 --> 00:03:00,040
Umutsuzluk...
9
00:03:00,640 --> 00:03:03,160
Hayýr, benimki bunlar deðil.
10
00:03:
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: christiane, f, wir, kinder, vom, bahnhof, zoo, 1981, cd, czech, cz, noi, ragazzi, dello, di, berlino,
original filename: Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo - 1981 - 1CD - Czech - cz - f9b63303575d30798991d732f2a28636.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:31,800
CHRISTIANE F.
MY D?TI ZE STANICE ZOO
2
00:01:19,760 --> 00:01:24,000
Chc?nky a hovna na ka?d?m rohu;
jen se na to pod?vejte
3
00:01:25,280 --> 00:01:30,000
Na prvn? pohled to vypad? fajn
s t?mi tr?vn?ky...
4
00:01:30,800 --> 00:01:33,240
...a n?kupn?mi centry
5
00:01:33,440 --> 00:01:37,240
Ale ten smrad na schodech, co vych?z?
z byt? ...
6
00:01:38,320 --> 00:01:41,320
Co tak asi m??ou d?lat d?ti, kdy? si hraj?
venku?
7
00:01:41,840 --> 00:01:48,160
Poserou se p?i ?ek?n?
na v?tah, a pak jdou takhle do p?eds?n?.
8
00:02:13,040 --> 00:02
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: 1314, noi, the, albino, 2003, 2, 5, fps, albinoi, 1, cd, en,
original filename: 13147-Noi_The_Albino_(2003)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,440 --> 00:01:44,752
Noi, I think youâre going
to be late for school.
2
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, youâre going to
be late for school.
3
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Hello.
4
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! What are
you doing here?
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
Iâve come to raise my son.
- Isnât that a little bit late?
6
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, shut up Mum.
7
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
What are you hanging around
for? Youâre late for school.
8
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Iâm coming.
9
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
I got this
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, talok, 6, 9, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, six, vh, prod,
original filename: Ruang talok 69 (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,855 --> 00:01:04,722
l'm sure everybody knows well
of the present economic situation.
2
00:01:04,791 --> 00:01:08,887
During this hard year, the executive
board and l have been fighting
3
00:01:08,962 --> 00:01:13,058
very hard to maintain
the situation of the company.
4
00:01:14,367 --> 00:01:18,565
However, here comes the day
that we have to face the fact.
5
00:01:19,672 --> 00:01:23,005
This has lead us to make a tough
decision no one want to happen.
6
00:01:29,382 --> 00:01:33,113
Pick a number and pass it on.
7
00:01:39,392 --> 00:01:42,259
C'mon, shake it and pass it on!
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: noi, albinoi, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Noi albinoi (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:58:07,350 --> 01:58:11,628
Noi, I think youre going
to be late for school.
2
01:58:51,390 --> 01:58:55,542
Noi, youre going to
be late for school.
3
01:59:38,870 --> 01:59:40,269
Hello.
4
01:59:43,670 --> 01:59:46,582
Kiddi! What are
you doing here?
5
01:59:46,750 --> 01:59:52,780
Ive come to raise my son.
- Isnt that a little bit late?
6
01:59:52,990 --> 01:59:55,185
Oh, shut up Mum.
7
01:59:59,350 --> 02:00:02,786
What are you hanging around
for? Youre late for school.
8
02:00:02,950 --> 02:00:04,668
Im coming.
9
02:00:21,070 --> 02:00:24,665
I got this letter from your
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,440 --> 00:01:44,752
Noi, I think youâre going
to be late for school.
2
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, youâre going to
be late for school.
3
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Hello.
4
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! What are
you doing here?
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
I've come to raise my son.
- Isn't that a little bit late?
6
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, shut up Mum.
7
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
What are you hanging around
for? Youâre late for school.
8
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
I'm coming.
9
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
I got this lette
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: noi, albinoi, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, albino, icelandic,
original filename: Noi albinoi (2003) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,438 --> 00:01:44,751
Noi, okula geç kalacaksýn.
2
00:02:24,479 --> 00:02:28,675
Noi, okula geç kalacaksýn.
3
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Selam.
4
00:03:16,758 --> 00:03:19,717
Kiddi!
Ne arýyorsun burada?
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
Oðlumla ilgilenmeye geldim.
- Hiç bir zaman geç sayýlmaz.
6
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Kapa çeneni Anne.
7
00:03:32,437 --> 00:03:35,907
Yine kimi idam ediyorsun?
Hadi okula geç kaldýn.
8
00:03:36,038 --> 00:03:37,792
Geliyorum.
9
00:03:54,157 --> 00:03:57,788
Bu mektup okul müdüründen geldi.
10
00:03:59,598 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,440 --> 00:01:44,752
Noi, I think youre going
to be Iate for schooI.
2
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, youre going to
be Iate for schooI.
3
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
HeIIo.
4
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! What are
you doing here?
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
Ive come to raise my son.
- Isnt that a IittIe bit Iate?
6
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, shut up Mum.
7
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
What are you hanging around
for? Youre Iate for schooI.
8
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Im coming.
9
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
I got this Ietter from your
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,514 --> 00:01:10,267
N O I A L B I N O I
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,385
Noi, cred cã vei intârzia la ºcoalã.
3
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, vei întârzia la ºcoalã.
4
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Bunã.
5
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! Ce faci tu aici?
6
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
- Am venit sã-mi cresc copilul.
- Nu e cam târziu pentru asta?
7
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, taci mamã.
8
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
Pentru ce mai stai?
Ai întârziat la ºcoalã.
9
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Vin.
10
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
Am
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Noi, I think you?re going|to be late for school.
00:02:24:Noi, you?re going to|be late for school.
00:03:12:Hello.
00:03:17:Kiddi! What are|you doing here?
00:03:20:I've come to raise my son.|- Isn't that a little bit late?
00:03:26:Oh, shut up Mum.
00:03:32:What are you hanging around|for? You?re late for school.
00:03:36:I'm coming.
00:03:54:I got this letter from your|headmaster.
00:04:00:Hes talking about poor|attendance. Is it true, Noi?
00:04:06:How come YOU got this letter?
00:04:09:Well, maybe because|I'm your father.
00:04:17:You?re a bright kid, but you|lack punctuality and discipline.
00:04:26:Now... how is t
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: ruang, talok, 6, 9, 1999, 1, cd, spanish, es, 6ixtynin,
original filename: Ruang talok 69 - 1999 - 1CD - Spanish - es - 23ad41547e05d996ae42e8379cbad8f0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,155 --> 00:01:16,022
Estoy seguro de que todo el mundo
conoce bien la actual situaci?n econ?mica.
2
00:01:16,091 --> 00:01:20,187
Durante este dif?cil a?o, la junta
directiva y yo hemos estado luchando...
3
00:01:20,262 --> 00:01:24,358
...para mantener la
situaci?n de la compa??a.
4
00:01:25,667 --> 00:01:29,865
Sin embargo, ha llegado el d?a
de hacer frente a los hechos.
5
00:01:30,972 --> 00:01:34,305
Esto nos ha llevado a tomar una
dif?cil decisi?n que nadie deseaba.
6
00:01:40,682 --> 00:01:44,413
Coge un n?mero y p?salo.
7
00:01:50,692 --> 00:01:53,559
?Vamos, ag?talo y
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: two, of, a, kind, 1983, 1, cd, italian, it, due, come, noi,
original filename: Two of a Kind - 1983 - 1CD - Italian - it - f63835b55c8a75cbc1cfa8b084aae2c7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,719
Non bisogna mai mettersi dietro
un golfista che sta per tirare.
2
00:00:42,039 --> 00:00:43,519
Mettiti l?.
3
00:00:47,840 --> 00:00:49,796
Accidenti!
4
00:00:50,920 --> 00:00:54,515
- Vuoi del pollo?
- Non mangio pi? carne. Mi rallenta.
5
00:00:54,679 --> 00:00:56,955
Muoviamoci, ragazzi.
ll capo sta tornando.
6
00:00:57,119 --> 00:01:00,510
Sono contento che stia tornando,
ma dora in poi addio golf.
7
00:01:00,679 --> 00:01:02,875
E fine settimana!
8
00:01:14,239 --> 00:01:18,392
Dovrebbe essere qui. Gonzales, hai
visto dov'? finita la mia pallina?
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: noi, albinoi, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Noi albinoi (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:29:05,755 --> 00:29:11,705
<b>BuZDAN HAYALLER</b>
2
00:29:41,715 --> 00:29:45,754
Noi, okula geç kalacaksýn.
3
00:30:25,715 --> 00:30:29,754
Noi, okula geç kalacaksýn.
4
00:31:12,835 --> 00:31:14,666
Selam.
5
00:31:17,795 --> 00:31:20,753
Kiddi! Ne arýyorsun burada?
6
00:31:20,835 --> 00:31:26,785
Oðlumla ilgilenmeye geldim.
- Hiç bir zaman geç sayýlmaz.
7
00:31:27,635 --> 00:31:29,626
Kapa çeneni Anne.
8
00:31:33,715 --> 00:31:36,787
Yine kimi idam ediyorsun? Hadi okula geç kaldýn.
9
00:31:37,635 --> 00:31:38,750
Geliyorum.
10
00:31:55,635 --> 00:31:58,752
Bu
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,514 --> 00:01:10,267
N O I A L B I N O I
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,385
Noi, cred cã vei intârzia la ºcoalã.
3
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, vei întârzia la ºcoalã.
4
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Bunã.
5
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! Ce faci tu aici?
6
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
- Am venit sã-mi cresc copilul.
- Nu e cam târziu pentru asta?
7
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, taci mamã.
8
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
Pentru ce mai stai?
Ai întârziat la ºcoalã.
9
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Vin.
10
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Noi, I think you?re going|to be late for school.
00:02:24:Noi, you?re going to|be late for school.
00:03:12:Hello.
00:03:17:Kiddi! What are|you doing here?
00:03:20:I've come to raise my son.|- Isn't that a little bit late?
00:03:26:Oh, shut up Mum.
00:03:32:What are you hanging around|for? You?re late for school.
00:03:36:I'm coming.
00:03:54:I got this letter from your|headmaster.
00:04:00:Hes talking about poor|attendance. Is it true, Noi?
00:04:06:How come YOU got this letter?
00:04:09:Well, maybe because|I'm your father.
00:04:17:You?re a bright kid, but you|lack punctuality and discipline.
00:04:26:Now... how is t
Legendas para Ruang Rak Noi Nid Mahasan
keywords: 1460, noi, albinoi, 2003, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14606-Noi_Albinoi_(2003)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,514 --> 00:01:10,267
N O I A L B I N O I
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,385
Noi, cred cã vei intârzia la ºcoalã.
3
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, vei întârzia la ºcoalã.
4
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Bunã.
5
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! Ce faci tu aici?
6
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
- Am venit sã-mi cresc copilul.
- Nu e cam târziu pentru asta?
7
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, taci mamã.
8
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
Pentru ce mai stai?
Ai întârziat la ºcoalã.
9
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Vin.
10
00:03:54,160 --> 00:03:57,789