Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Ps Por relevancia:
Legendas para Ps
keywords: ps, i, love, you,
original filename: PS. I Love You.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo? Eu fiz alguma coisa ruim?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
? isso?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez pense que ? mal alguma coisa que fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito ruim, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tem que perdoar.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Est?
Legendas para Ps
keywords: p, s, ps, i, love, you, french, cam, thc, 1, 3,
original filename: [P.S. ___]Ps I Love You French Cam XVID-Thc-1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,595 --> 00:03:50,563
I can hear you.
2
00:03:51,965 --> 00:03:54,695
- Hear what?
- Counting the calories.
3
00:03:54,834 --> 00:03:56,597
Fuck off.
4
00:03:58,471 --> 00:04:00,063
Any plans for the weekend?
5
00:04:00,206 --> 00:04:02,367
Going to a conference in oregon.
6
00:04:02,475 --> 00:04:05,603
- What's the topic?
- Repulsive energy.
7
00:04:05,712 --> 00:04:08,340
- Energy can be repulsive?
- Yeah. Yeah.
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,416
Try pushing
two magnets together.
9
00:04:12,585 --> 00:04:13,950
And you?
10
00:04:15,054 --> 00:04:17,887
I'm having
Legendas para Ps
keywords: ps, i, love, you,
original filename: PS I Love You.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Puede que me equivoque
pero ?estas enojada conmigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Hice algo ?verdad? Hice algo malo.
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
?Se que es?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
O quiza es algo que crees que hice.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
No, yo lo hice. Yo lo hice.
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Fue algo muy malo y lo siento.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tienes que perdonarme.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
?Estas esperando a
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Ps
keywords: p, s, ps, i, love, you, french, cam, thc, 1, 3,
original filename: [P.S. ___]Ps I Love You French Cam XVID-Thc-1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,595 --> 00:03:50,563
I can hear you.
2
00:03:51,965 --> 00:03:54,695
- Hear what?
- Counting the calories.
3
00:03:54,834 --> 00:03:56,597
Fuck off.
4
00:03:58,471 --> 00:04:00,063
Any plans for the weekend?
5
00:04:00,206 --> 00:04:02,367
Going to a conference in oregon.
6
00:04:02,475 --> 00:04:05,603
- What's the topic?
- Repulsive energy.
7
00:04:05,712 --> 00:04:08,340
- Energy can be repulsive?
- Yeah. Yeah.
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,416
Try pushing
two magnets together.
9
00:04:12,585 --> 00:04:13,950
And you?
10
00:04:15,054 --> 00:04:17,887
I'm having
Legendas para Ps
keywords: ps, i, love, you,
original filename: PS I Love You.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Puede que me equivoque
pero ?estas enojada conmigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Hice algo ?verdad? Hice algo malo.
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
?Se que es?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
O quiza es algo que crees que hice.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
No, yo lo hice. Yo lo hice.
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Fue algo muy malo y lo siento.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tienes que perdonarme.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
?Estas esperando a
Legendas para Ps
keywords: ps, i, love, you, legenda, ptbr, raro,
original filename: PS I Love You legenda ptbr (raro).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Espero qe gzstes meu amor :DD
Eu te amo Barbara Basilio^^
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Querida
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo, certo?
Eu fiz alguma coisa errada, certo?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
Posso saber o que ??
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez tenha sido algo que
voc? achou que eu fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito mal, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:
Legendas para Ps
keywords: ps, i, love, you,
original filename: PS. I Love You.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,499 --> 00:01:43,458
Posso estar enganado,
mas est? zangada comigo?
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,363
Holly..
3
00:01:47,474 --> 00:01:50,500
Eu fiz algo? Eu fiz alguma coisa ruim?
4
00:01:52,245 --> 00:01:53,405
? isso?
5
00:01:55,381 --> 00:01:58,441
Ou talvez pense que ? mal alguma coisa que fiz.
6
00:02:00,386 --> 00:02:04,322
N?o! N?o!...
Eu fiz! Eu fiz...
7
00:02:05,291 --> 00:02:08,385
Foi algo muito ruim, sinto isso.
8
00:02:09,395 --> 00:02:11,420
Vamos! Por favor, Holly.
9
00:02:16,302 --> 00:02:18,293
Tem que perdoar.
10
00:02:19,305 --> 00:02:22,468
Est?
Legendas para Ps
keywords: ps, i, love, you,
original filename: Ps I Love You.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,520 --> 00:01:45,980
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...
2
00:01:47,588 --> 00:01:51,251
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?
3
00:01:51,743 --> 00:01:53,779
Mag ik weten wat dat is?
4
00:01:55,948 --> 00:01:59,604
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?
5
00:02:00,879 --> 00:02:04,520
Nee, ik heb het gedaan.
6
00:02:04,943 --> 00:02:08,936
Het was heel slecht, en ik heb het gedaan.
Het spijt mij zo.
7
00:02:09,724 --> 00:02:14,142
Holly, kom op.
8
00:02:15,828 --> 00:02:18,749
Je moet
Legendas para Ps
keywords: ps, 2, rip, passwords, collection, mai, 2005, v, 4, 3, cabelas, dangerous, hunts, x, treme, quads, dynasty, warriors, star, wars, episode, iii, 7, sins, etc,
original filename: Ps2Rip Passwords Collection Mai 2005 v4.3 (Cabelas Dangerous Hunts, X-Treme Quads, Dynasty Warriors 5, Star Wars Episode Iii , 7 Sins, Etc).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************** Avril 2005 V4.1 *************
****
********
Legendas para Ps
keywords: p, s, ps, i, love, you, french, cam, thc, 1, 2,
original filename: [P.S. ___]Ps I Love You French Cam XVID-Thc-1-2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
DUPLICATE
Legendas para Ps
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 2, th, ps,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 41d37f506e67ecae93b91c5719deb7a5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,561 --> 00:01:25,506
VADIDEGEN
2
00:01:27,497 --> 00:01:31,190
Magyar sz?veg:
NightWalker
3
00:01:32,095 --> 00:01:34,283
L?TOGAT?
4
00:01:38,045 --> 00:01:41,739
Egyes?lt ?llamok Szen?tusa
L?TOGAT?
5
00:01:45,134 --> 00:01:47,290
- Tess?k h?lgyem!
- K?sz?n?m!
6
00:01:49,267 --> 00:01:51,338
Haladjon ?t a kapun!
7
00:01:53,477 --> 00:01:55,196
K?rem, nyissa ki a laptopot!
8
00:02:01,046 --> 00:02:03,807
Manaps?g, m?r mindenki
mindenhov? ilyennel j?r.
9
00:02:03,908 --> 00:02:05,279
Vele is alszom!
10
00:02:05,580 --> 00:02:06,837
A m?zlista!
11
00:02:08,462 -
Legendas para Ps
keywords: a, perfect, stranger, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, 2, th, ps,
original filename: A Perfect Stranger - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 04f9e7e4b11b43f45da5dea28add7655.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,879 --> 00:01:19,979
<i><b>Lilicca e Pix
Legendas.TV... Com carinho pra voc?!</b></i>
2
00:01:19,980 --> 00:01:24,955
<b>A ESTRANHA PERFEITA</b>
3
00:01:36,900 --> 00:01:39,400
<i>Senado dos Estados Unidos.
Visitante.</i>
4
00:01:45,130 --> 00:01:47,678
-Tudo certo.
-Obrigado.
5
00:01:49,626 --> 00:01:52,004
Um passo ? frente, por favor.
6
00:01:53,679 --> 00:01:56,116
Por favor, posso olhar seu laptop?
7
00:02:01,008 --> 00:02:03,240
Usam bastante esses
computadores no trabalho.
8
00:02:03,241 --> 00:02:05,765
Nos d? sensa??o de seguran?a.
9
00:02:05,840 --> 00:02:07,
Legendas para Ps
keywords: my, name, is, earl, 1x1, 3, stole, ps, hd, cart, fov, english, motechnet, com,
original filename: 6650-My_Name_Is_Earl.1x13.Stole_Ps_Hd_Cart.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,535
<i>My name is Earl.</i>
2
00:00:05,805 --> 00:00:07,705
<i>[ Earl Narrating ]
It's nice when the old gang...</i>
3
00:00:07,807 --> 00:00:11,038
<i>puts their differences aside and gets
back together for something important...</i>
4
00:00:11,144 --> 00:00:13,044
<i>like Earl Jr. 's
birthday party.</i>
5
00:00:13,146 --> 00:00:16,309
<i>I'm five.
There's only four candles.</i>
6
00:00:17,384 --> 00:00:19,352
I know how old
you are, honey. Look.
7
00:00:19,452 --> 00:00:22,319
<i>One, two, three, four,
five.</i>
8
00:00:22,422 --> 00:00:24,390
Huh.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{199}{259}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 22.03.2005.
{290}{450}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{455}{565}Suomennos: ajj, ptt, otukka, Tm3,|Parkkila, RollonTollo ja BlueNun
{570}{680}Oikoluku: Kymmel
{5483}{5538}Pystyn kuulemaan.
{5564}{5636}- Kuulemaan mitä?|- Kuinka lasket kaloreita.
{5637}{5683}Haista paska.
{5718}{5758}Onko suunnitelmia viikonlopuksi?
{5759}{5811}Menen Oregoniin konferenssiin.
{5814}{5889}- Mikä on aiheena?|- Hylkimisenergia.
{5891}{5954}- Voiko energia olla hylkivää?|- Kyllä.
{5957}{6004}Esimerkiksi magneeteissa.
{6056}{6095}Entä sinulla?
{6115}{6183}Minulla on mani
Legendas para Ps
keywords: my, name, is, earl, 1x1, 3, stole, ps, hd, cart, fov,
original filename: 200013144.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,533 --> 00:00:08,533
<i>Es bonito cuando la vieja banda
pone a un lado sus diferencias...</i>
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,334
<i>...y se reúnen de nuevo
para algo importante...</i>
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,967
<i>...como el cumpleaños de Earl Jr.</i>
4
00:00:13,034 --> 00:00:17,067
Tengo cinco y
sólo hay 4 velas.
5
00:00:17,134 --> 00:00:18,500
Se la edad que
tienes, cariño.
6
00:00:18,565 --> 00:00:19,566
Mira.
7
00:00:19,567 --> 00:00:20,834
Uno, dos, tres, cuatro...
8
00:00:20,901 --> 00:00:22,334
...cinco.
9
00:00:27,667 --> 00:00:29,234
¿Era... esta tu ca
Legendas para Ps
keywords: ps, 2, rip, solops, passwords, collection, f, rier, 2005, v, 3, champions, return, to, arms, spongebob, the, movie, capcom, fighting, jam, uefa, sonic, mega,
original filename: Ps2Rip & Solops2 Passwords Collection F-rier 2005 v3.5 (champions return to arms, spongebob the movie, capcom fighting jam, uefa, sonic mega.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************* Janvier 2005 V3.0 ************
****
********
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,800 --> 00:00:32,800
MAÃIJE GROBLJE 2
2
00:02:13,200 --> 00:02:16,100
Rez! Hvala Renee
3
00:02:16,600 --> 00:02:19,600
Žao mi je.Nije me pravilno uhvatio.
4
00:02:23,900 --> 00:02:27,700
Uvek pogreši.
Neæe nam nikad uspeti.
5
00:02:28,000 --> 00:02:33,800
Odozdo ništa ne vidim.
Izvini Renee.
6
00:02:36,000 --> 00:02:39,700
Priznaj mi da uživaš
u mojim mukama.
7
00:02:44,000 --> 00:02:47,600
Svuda je voda.
Hoæe li neko da mi da cigaretu?
8
00:02:48,600 --> 00:02:51,800
Misliš li da æeš sada uspeti
da pogodiš tu taèku?
9
00:02:52,000 --> 00:02:55,600
Ne id
Legendas para Ps
keywords: shriek, if, you, know, what, desmodronikoh, 2, 3, 9, 7, ps,
original filename: shriek_if_you_know_what_desmodronikoh_23.97ps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,468 --> 00:00:24,460
Previamente en pelÃculas
de horror para adolescentes...
2
00:00:26,273 --> 00:00:28,400
Bienvenidos a
"PelÃculas por Teléfono."
3
00:00:28,442 --> 00:00:31,570
Si sabe el nombre de la pelÃcula
que quiere ver, oprima el uno.
4
00:00:31,611 --> 00:00:34,739
Parae una lista de éxitos
de cartelera sobrevaluados...
5
00:00:34,781 --> 00:00:36,749
empapados de sangre,
oprima el dos.
6
00:00:36,783 --> 00:00:39,775
Para filmes baratos con
un amigo gay, oprima el tres.
7
00:00:39,820 --> 00:00:42,186
Para fracasos de taquilla,
oprima el cuatro.
8
00:00:
Legendas para Ps
keywords: ps, 2004, 1, p,
original filename: 2982-sub_PS-2004_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,595 --> 00:03:50,563
Te aud.
2
00:03:51,965 --> 00:03:54,695
- Ce auzi?
- Cum numeri caloriile.
3
00:03:54,834 --> 00:03:56,597
Du-te naiba!
4
00:03:58,471 --> 00:04:00,063
Ai ceva planuri pentru weekend?
5
00:04:00,206 --> 00:04:02,367
Ma duc la o conferinta in Oregon.
6
00:04:02,475 --> 00:04:05,603
- Care este subiectul?
- Energia de respingere.
7
00:04:05,712 --> 00:04:08,340
- Energia poate fi respingatoare?
- Da. Da.
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,416
Incearca sa apropii doi
magneti unul de celalalt.
9
00:04:12,585 --> 00:04:13,950
Si tu?
10
00:04:15,054 --> 00
Legendas para Ps
keywords: ps, 2, rip, passwords, collection, mars, 2005, v, 4, motogp, winning, eleven, 8, liveware, ultimate, casino, mx, vs, atv, brothers, in, arms, etc,
original filename: Ps2Rip Passwords Collection Mars 2005 v4.0 (Motogp4, Winning Eleven 8 Liveware, Ultimate Casino, Mx Vs Atv, Brothers In Arms, Etc).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
MOTOGP4((((((((en.ps2rip.net))))))))))))))www.ps2rip.com-fifa******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
*************** Mars 2005 V4.0 *************
****
Legendas para Ps
keywords: p, s, limited, alliance, swedish, motechnet, com, ps,
original filename: 2780-P.S.LiMiTED.DVDRip.XViD-ALLiANCE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Jag hör dig.
2
00:03:51,982 --> 00:03:54,693
-Hör vad?
-Räknar kalorierna.
3
00:03:54,818 --> 00:03:56,612
Dra åt helvete.
4
00:03:58,488 --> 00:04:00,073
Några planer inför helgen?
5
00:04:00,199 --> 00:04:02,367
Ska åka på en konferens
i Oregon.
6
00:04:02,492 --> 00:04:05,621
-Vad handlar den om?
-Repulsiv energi.
7
00:04:05,704 --> 00:04:08,332
-Kan energi vara repulsiv?
-Ja.
8
00:04:08,457 --> 00:04:10,417
Försök att tryck ihop
två magneter.
9
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
Och du?
10
00:04:15,047 --> 00:04:17,883
Jag ska få
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,015 --> 00:00:20,020
úåøâà ò"é ìéà åø þ
2
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
ùéà åï þ
3
00:01:37,472 --> 00:01:38,807
!äáè
4
00:01:43,020 --> 00:01:43,896
!îöà ðå à åúå
5
00:01:45,230 --> 00:01:47,149
? äåà ãé ãåçä , ðëåï
6
00:01:48,525 --> 00:01:50,936
. òæáå ùèåéåú åùéîå âæ , à çéà ùìé
7
00:01:51,028 --> 00:01:52,321
. à ðçðå îåëðéà , øðå
8
00:01:53,363 --> 00:01:54,656
. ÷éáìúé , à çé
9
00:02:06,210 --> 00:02:07,419
! äéé , äéé , äéé
10
00:02:07,878 --> 00:02:09,254
. áåñ ,
Legendas para Ps
keywords: ps, 2, rip, passwords, collection, fa??vrier, 2005, v, 3, 8, fifa, street, cold, fear, mvp, snowblind, tekken, minerva, etc,
original filename: Ps2Rip Passwords Collection Février 2005 v3.8 (Fifa Street, Cold Fear, Mvp, P Snowblind, Tekken 5, P Minerva, Etc).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************* F?vrier 2005 V3.8 ************
****
********
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,595 --> 00:03:50,563
I can hear you.
2
00:03:51,965 --> 00:03:54,695
- Hear what?
- Counting the calories.
3
00:03:54,834 --> 00:03:56,597
Fuck off.
4
00:03:58,471 --> 00:04:00,063
Any plans for the weekend?
5
00:04:00,206 --> 00:04:02,367
Going to a conference in oregon.
6
00:04:02,475 --> 00:04:05,603
- What's the topic?
- Repulsive energy.
7
00:04:05,712 --> 00:04:08,340
- Energy can be repulsive?
- Yeah. Yeah.
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,416
Try pushing
two magnets together.
9
00:04:12,585 --> 00:04:13,950
And you?
10
00:04:15,054 --> 00:04:17,887
I'm having
Legendas para Ps
keywords: ps, 2, rip, passwords, collection, mai, 2005, v, 4, 3, cabelas, dangerous, hunts, x, treme, quads, dynasty, warriors, star, wars, episode, iii, 7, sins, etc,
original filename: Ps2Rip Passwords Collection Mai 2005 v4.3 (Cabelas Dangerous Hunts, X-Treme Quads, Dynasty Warriors 5, Star Wars Episode Iii , 7 Sins, Etc).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************** Avril 2005 V4.1 *************
****
********
Legendas para Ps
keywords: p, s, limited, alliance, swedish, motechnet, com, ps,
original filename: P.S.LiMiTED.DVDRip.XViD-ALLiANCE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Jag hör dig.
2
00:03:51,982 --> 00:03:54,693
-Hör vad?
-Räknar kalorierna.
3
00:03:54,818 --> 00:03:56,612
Dra åt helvete.
4
00:03:58,488 --> 00:04:00,073
Några planer inför helgen?
5
00:04:00,199 --> 00:04:02,367
Ska åka på en konferens
i Oregon.
6
00:04:02,492 --> 00:04:05,621
-Vad handlar den om?
-Repulsiv energi.
7
00:04:05,704 --> 00:04:08,332
-Kan energi vara repulsiv?
-Ja.
8
00:04:08,457 --> 00:04:10,417
Försök att tryck ihop
två magneter.
9
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
Och du?
10
00:04:15,047 --> 00:04:17,883
Jag ska få
Legendas para Ps
keywords: p, s, ps, i, love, you, en,
original filename: 142351_P.S.%2BI%2BLove%2BYou%2B%2528PS%2BI%2BLove%2BYou%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,193 --> 00:01:36,822
I know I should know this, darling,
but are you mad at me?
2
00:01:36,996 --> 00:01:39,464
Baby. Holly.
3
00:01:39,632 --> 00:01:40,758
[SIGHS]
4
00:01:40,934 --> 00:01:44,802
I did something, right?
I did something bad, right?
5
00:01:44,971 --> 00:01:46,495
Should I know what it is?
6
00:01:48,741 --> 00:01:50,868
Or is it something
maybe you just think I did?
7
00:01:53,680 --> 00:01:57,241
No, no. I did it. I did it.
8
00:01:57,984 --> 00:02:01,681
It was a bad, bad thing I did,
and I'm so sorry, luv.
9
00:02:02,388 --> 00:02:04,447
Holly, com
Legendas para Ps
keywords: my, name, is, earl, 11, 3, 2005, s01e13, stole, ps, hd, cart, loki,
original filename: My.Name.Is.Earl(113)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,233 --> 00:00:04,233
<i>Es bonito cuando la vieja banda
pone a un lado sus diferencias...</i>
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,034
<i>...y se reúnen de nuevo
para algo importante...</i>
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,667
<i>...como el cumpleaños de Earl Jr.</i>
4
00:00:08,734 --> 00:00:12,767
Tengo cinco y
sólo hay 4 velas
5
00:00:12,834 --> 00:00:14,200
Se la edad que
tienes, cariño.
6
00:00:14,265 --> 00:00:15,266
Mira.
7
00:00:15,267 --> 00:00:16,534
Uno, dos, tres, cuatro...
8
00:00:16,601 --> 00:00:18,034
...cinco.
9
00:00:23,367 --> 00:00:24,934
¿Era... esta tu car
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,137 --> 00:00:10,622
Meet the Cell Broadband Engine.
2
00:00:10,657 --> 00:00:13,495
It's the digital soul
of the PlayStation 3.
3
00:00:13,530 --> 00:00:16,638
And though it may look
like an ordinary microchip,
4
00:00:16,673 --> 00:00:17,991
it is the future.
5
00:00:18,026 --> 00:00:20,823
It all comes down to processing power.
6
00:00:20,824 --> 00:00:23,893
The faster you think, the more
things you can think about.
7
00:00:23,928 --> 00:00:26,133
And that makes you smarter.
8
00:00:26,168 --> 00:00:28,924
Which is why the Cell has not one...
9
00:00:28,959 --> 00:0
Legendas para Ps
keywords: the, philadelphia, story, 1940, incite, english, motechnet, com, ps, 2, 1,
original filename: 9354-The.Philadelphia.Story.1940.DVDRip.XviD-iNCiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{48}{129}Oh, nothing. Run along.|I'll be dressed when you get back.
{1184}{1245}You're Uncle Willie's guest of honor.|You mustn't be late.
{1247}{1319}That fiancé of yours roared|out of here on two wheels.
{1320}{1376}Does he, by any chance,|ever walk anywhere?
{1378}{1430}When he likes, I expect.
{1431}{1512}I have a feeling he'll take that ring|tomorrow and go through center with it.
{1514}{1555}Seth, you idiot!
{1601}{1653}Very amusing, I'm sure.
{1655}{1734}Almost as amusing as the sight of you|with your arm around Mother.
{1788}{1825}I find very unamusing...
{1827}{1893}the stupid, undignified spectacle|we're making of o
Legendas para Ps
keywords: harry, potter, el, prisionero, de, azkaban, tc, mp, 3, screener, cd, 1, spanish, www, ps, 2, limit, net,
original filename: Id030630.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:31:Lumos Maxima
00:00:36:Lumos Maxima
00:00:58:Lumos Maxima
00:01:03:Lumos Maxima
00:01:10:"Harry Potter i Wi?zie? z Azkabanu"
00:01:35:Harry, Harry,
00:01:37:Harry otw?rz drzwi
00:01:48:Wujku Vernonie, chcia?bym aby? podpisa? mi ten formularz
00:01:51:Co to jest?
00:01:53:Nic takie szkolne rzeczy|Mo?e p??niej je?li b?dziesz si? zachowywa?
00:01:57:B?d?, je?li Ona b?dzie|O a Ty wici?? tutaj?|Tak
00:02:04:Co znaczy to niewdz?czne tak
00:02:06:Masz szcz??cie ?e m?j brat Ci? zatrzyma?
00:02:08:Ja na Twoim miejscu znalaz?abym mu dom zast?pczy
00:02:13:Ooo m?j drogi, kochany ma?y Dudziaczek
00:02:19:Zanie? baga?e na g?r?|OK
00:02:27:Dokoncz to
00:02:31:Skusisz si? Marge?|Ty
Legendas para Ps
keywords: philadelphia, story, the, 1940, incite, 2, cd, sr, ps, 1,
original filename: Philadelphia Story, The (1940) INCITE DVDRip-2cd-sr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,100 --> 00:02:35,700
Dve godine kasnije
2
00:02:52,900 --> 00:02:56,400
Tracy!
3
00:03:11,200 --> 00:03:12,400
Tracy!
4
00:03:12,400 --> 00:03:14,800
- Kako se piše "omlet"?
- Oh, ti.
5
00:03:14,800 --> 00:03:18,800
94 gostiju na ceremoniji i
504 na prijemu.
6
00:03:19,000 --> 00:03:21,100
Ne znam gde æemo ih smestiti ako
bude kiše.
7
00:03:21,100 --> 00:03:23,600
Neæe biti.
8
00:03:23,600 --> 00:03:27,600
- Majko, kako se piše "omlet"?
- O-M-L-E-T.
9
00:03:27,900 --> 00:03:31,400
- Mislila sam da je sa dva "L."
- Omlet je èudan svadbeni poklon.
10
00:03:31
Legendas para Ps
keywords: matrix, reloaded, repack, divx, pr, nstars, swedish, motechnet, com, ps, mrr, b, a,
original filename: 7872-Matrix.Reloaded.REPACK.DVDRip.DivX-Pr0nStarS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,600
Det är OK, dom är med mig.
2
00:00:21,760 --> 00:00:23,680
De jobbar åt min man.
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,440
De gör hans skitjobb.
4
00:00:25,800 --> 00:00:29,120
De är mycket duktiga och lojala.
Eller hur?
5
00:00:29,120 --> 00:00:33,400
- Ja, Frun...
- De kommer från en naturlig division i Matrix...
6
00:00:33,760 --> 00:00:37,480
...och orsakade mer problem
än de gjorde nytta.
7
00:00:38,280 --> 00:00:42,280
Min man räddade den
för de är svåra att göra slut på.
8
00:00:43,200 --> 00:00:45,960
Hur många har silverkulor i sina vapen?
Legendas para Ps
keywords: ps, mrr, b, a,
original filename: c12785cce2ec63c7acd7e02f5576223b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,397 --> 00:00:06,434
Onde você vai?
2
00:00:05,723 --> 00:00:08,239
Outro caminho.
Sempre existe outro caminho.
3
00:00:12,731 --> 00:00:13,959
Feche, rápido!
4
00:00:18,854 --> 00:00:20,007
Pode se apressar um pouco?
5
00:00:24,903 --> 00:00:25,863
Corram!
6
00:00:41,585 --> 00:00:44,004
Afaste-se da porta.
7
00:00:48,496 --> 00:00:49,226
Como está?
8
00:00:52,105 --> 00:00:53,064
Como novo.
9
00:00:53,526 --> 00:00:54,562
Largue sua arma.
10
00:01:00,283 --> 00:01:01,743
- Fique com ele.
- E o Neo?
11
00:01:01,896 --> 00:01:02,741
Ele sabe se cuidar.
1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:41,300
THE MATRIX
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
RELOADED
3
00:01:25,900 --> 00:01:26,800
A demain.
4
00:01:46,200 --> 00:01:47,100
Oh mon Dieu.
5
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
J'y suis.
6
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
On est pas loin.
7
00:04:00,600 --> 00:04:01,900
Vous êtes sur qu'on peut y aller?
8
00:04:02,600 --> 00:04:05,600
- Je te l'ai déjà dit, tout se passera bien
- J'en suis certain,
9
00:04:05,600 --> 00:04:08,500
En attendant je capte beaucoup de mouvements
de sentinelles dans les parages.
10
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
Link.
11
Legendas para Ps
keywords: the, matrix, reloaded, 2003, 2, cd, czech, cz, ps, mrr, a, b,
original filename: The Matrix Reloaded - 2003 - 2CD - Czech - cz - d09b6200b9914b10a124d42d2c3dbb84.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{150}{350}P?eklad a v?roba titulk?:|(C) Milan Ku?era, 2003
{2145}{2198}Nashle z?tra.
{2657}{2694}Oh, m?j Bo?e!
{3229}{3256}Jsem uvnit?.
{5971}{6017}U? tam budeme.
{6019}{6066}Pane, jste si t?m jist?
{6075}{6115}??kal jsem,|?e v?echno bude v po??dku.
{6121}{6165}Rozum?m, pane. J? jen...
{6173}{6237}Zaznamenal jsem|zna?nou aktivitu Sentinel?.
{7165}{7225}- Linku.|- Ano, pane?
{7231}{7311}Vzhledem k situaci|tak docela nech?pu,
{7313}{7375}pro? jsi dobrovoln? vstoupil|na mou lo?.
{7377}{7475}Av?ak pokud tu chce? z?stat,|po??d?m t? o jednu v?c...
{7481}{7513}O co, pane?
{7529}{7559}Abys mi v??il.
{7577}{7637}Ano, pane, provedu.
{
Legendas para Ps
keywords: ps, mrr, b, a,
original filename: 6f5bee1867df33d803f52df4b975e304.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{152}- ¿A dónde va?|- Otro camino.
{158}{196}Siempre hay otro camino.
{294}{315}¡Ciérrala, rápido!
{452}{483}¿Puedes moverte un poco?
{1030}{1060}Aléjate de la puerta.
{1201}{1229}¿Cómo te sientes?
{1290}{1321}Como nuevo.
{1332}{1357}Arroja tu arma.
{1498}{1536}- Quédate conmigo.|- ¿Qué hay de Neo?
{1540}{1568}Ãl puede cuidarse solo.
{1652}{1675}Pásese para atrás.
{2591}{2615}Mierda.
{2622}{2650}- Operador.|- Link, ¿dónde estoy?
{2669}{2741}No lo creerás.|Estás en las montañas.
{2748}{2811}- ¿En serio?|- SÃ, puede tomarme un tiempo para...
{2815}{2832}¡Oh, mierda!
{2834}{2882}- ¿Qué?|- Esas cosas mellizas
Legendas para Ps
keywords: ging, chaat, goo, si, 1985, 2, cd, czech, cz, axial, ps, a, b,
original filename: Ging chaat goo si - 1985 - 2CD - Czech - cz - 0bd0c0fbb62fbedb08c1e233bf02850c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,693 --> 00:01:48,565
Toto je ten mu?, jmenuje se Chu Tu.
T?hne mu na ?ty?ic?tku.
2
00:01:48,653 --> 00:01:54,569
Vlastn? no?n? kluby, je to
obchodn?k a dov??? a vyv??? zbo??.
3
00:01:54,655 --> 00:01:58,149
V?echny jeho spole?nosti v?ak moment?ln?
prod?l?vaj? velk? mno?stv? pen?z.
4
00:01:58,236 --> 00:02:01,520
Hej, jak to tam vypad??
5
00:02:01,613 --> 00:02:04,944
Jeho osobn? str??ce K??dlo,
zn?m? jako ??len? k??dlo :-).
6
00:02:05,031 --> 00:02:10,021
Ti ostatn? jsou v?ichni jeho zam?stnanci,
zejm?na osobn? str??ci.
7
00:02:10,115 --> 00:02:13,066
D?vej si pozor!
Uvid?me
Legendas para Ps
keywords: ps, 2004, bg, p, cd, 1, cimg, 2,
original filename: ps_2004(subs.unacs.bg).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5481}{5528}ÃÃ¥ òå ÷óâà ì.
{5562}{5627}- ÃÃ¥ ÷óâà ø êà êâî?|- Ãà áðîèø êà ëîðèèòå.
{5630}{5673}Ãà éÃà òà òè.
{5718}{5756}Ãÿêà êâè ïëà Ãîâå çà óèêåÃäà ?
{5759}{5811}Ãòèâà ì Ãà êîÃôåðåÃöèÿ â ÃðåãîÃ.
{5814}{5889}- Ãà êâà å òåìà òà ?|- Ãòáëúñêâà ùà òà åÃåðãèÿ.
{5891}{5954}- ÃÃåðãèÿòà ìîæå äà áúäå îòáëúñêâà ùà ?|- Ãà . Ãà çáèðà ñå.
{5957}{6004}Ãïèòà é ñå äà ñúáåðåø äâà ìà ãÃèòà çà åäÃî.
{6056}{6089}à òè?
{6115}{6183}Ãìà ì ìà Ãèêþð â Ãåäåëÿ.
{6186}{6214}