Resultados da procura de legendas para o filme Prison Break 2005 1 Cd Deutsch De S02e2 Xor S02e22 Por relevancia:
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,349
Bisher bei Prison Break:
2
00:00:02,350 --> 00:00:05,729
Ein sehr glaubw?rdiger Zeuge ist gerade
aufgetaucht, und er ist bereit auszusagen.
3
00:00:05,730 --> 00:00:08,509
Er best?tigt alles, was Sie ?ber
diese Verschw?rung gesagt haben.
4
00:00:08,510 --> 00:00:09,110
Wer?
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,929
Wie viel wissen Sie ?ber Sona, Mr.Kim?
6
00:00:14,930 --> 00:00:16,639
Nur was mir meine Freigabe erlaubt.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,999
Es hat eine, uh, ?nderung in
der Vorgehensweise gegeben.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,629
Wie viel weiter w?rde ic
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
<i>"????? ?? "?????? ??????</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,960
???? ????
?? ???????? ????? ?? ?????
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,160
? ?? ???? ?? ??????? ???????
4
00:00:05,230 --> 00:00:07,500
????? ???
?? ????? ??? ??? ????????
5
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
???
6
00:00:11,260 --> 00:00:14,360
?? ???? ?? "????" ???? (???)?
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,060
??? ?? ?? ?????? ?? ???????
8
00:00:16,130 --> 00:00:18,330
???? ????? ?? ???????????
9
00:00:18,400 --> 00:00:19,560
?? ??? ?? ???? ????
10
00:00:19,630 --> 00:00:21,730
??? ?????? ?? ????
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 2, cd, deutsch, de, s02e1, xor, s02e15, s02e0, 4, lol, s02e04, 7, bad, blood, proper, fqm, s02e17, s02e2, s02e21, syncfix, s02e10, s02e02, s02e14, 9, s02e09, 6, notv, s02e16, s02e11, s02e05, s02e06, 3, s02e13, s02e12, buried, fov, s02e07, 8, s02e18, s02e03, hd, s02e19, s02e08, s02e22, s02e01, s02e20,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,820 --> 00:00:06,320
Zuvor bei Prison Break:
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,930
Ich h?tte gern die Nummer
von Channel 11 News, bitte.
3
00:00:09,460 --> 00:00:11,280
Leg' jetzt den H?rer auf.
4
00:00:11,590 --> 00:00:15,120
Hier spricht Michael Scofield.
Ich bin im Cutback Motel Zimmer 11.
5
00:00:18,710 --> 00:00:20,520
Und ich m?chte mich stellen.
6
00:00:23,210 --> 00:00:24,880
Das ist Holland...
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,600
wo ich aufgewachsen bist,
8
00:00:26,780 --> 00:00:28,420
das wei?t du doch.
9
00:00:28,730 --> 00:00:31,030
Es ist wundersch?n.
10
00:00:31
Resultados menos relevantes para
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,011
Un testigo muy confiable
acaba de ofrecerse...
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,546
...y está deseoso de testificar.
4
00:00:05,643 --> 00:00:08,301
Corroborará todo lo que has dicho
sobre la conspiración.
5
00:00:08,551 --> 00:00:09,553
¿Quién?
6
00:00:11,882 --> 00:00:14,360
¿Cuánto sabe sobre Sona, Sr. Kim?
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,141
Sólo lo que me han permitido.
8
00:00:16,179 --> 00:00:18,670
Ha habido un ambio en la estrategia.
9
00:00:18,785 --> 00:00:20,406
¿CuÃ
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
<i>Previously on</i> Prison Break:
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,960
A very credible witness
has just come forward,
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,160
and he's willing to testify.
4
00:00:05,230 --> 00:00:06,330
He'll corroborate
everything
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,500
you've said about
this conspiracy.
6
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
Who?
7
00:00:11,260 --> 00:00:14,360
How much do you know
about Sona, Mr. Kim?
8
00:00:14,430 --> 00:00:16,060
Only what I've been
given clearance on.
9
00:00:16,130 --> 00:00:18,330
There's been a, uh,
change in st
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
?O???F
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,960
?L?????????o?????
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,160
???????????????????
4
00:00:05,230 --> 00:00:06,330
???{??A?d??
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,500
?S??I??m?????????
6
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
?N?H
7
00:00:11,260 --> 00:00:14,360
??i?????A?m??????H
8
00:00:14,430 --> 00:00:16,060
??????????m?????
9
00:00:16,130 --> 00:00:18,330
????????????????
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,560
??????]???????????????H
11
00:00:19,630 --> 00:00:21,730
?????A?p?i?}??s????????
12
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
??????
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, estonian, et, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,320
Eelnevalt "P?genemises":
2
00:00:02,350 --> 00:00:05,690
On tulnud v?ga usutav tunnistaja ja ta on n?us tunnistama.
3
00:00:05,730 --> 00:00:08,460
Ta kinnitab k?ike, mida Te vanden?u kohta r??kisite.
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,300
Kes?
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,900
Mida te teate Sonast, Hr.Kim?
6
00:00:14,930 --> 00:00:16,590
Ainult seda, mis mulle r??gitud on.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,970
Strateegia on muutunud.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,590
Kui kaugele ma pean minema?
9
00:00:20,630 --> 00:00:22,500
Selleks pead sa ainult Panamasse minema.
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s02e2, xor, finsub, boxi, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,336
Aikaisemmin tapahtunutta:
2
00:00:02,371 --> 00:00:05,672
Er?s todella luotettava todistaja on juuri
tullut esille, ja h?n aikoo todistaa oikeudessa.
3
00:00:05,714 --> 00:00:08,467
H?n vahvistaa kaiken sanomasi
koskien t?t? salaliittoa.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,302
Kuka?
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,890
Kuinka paljon tied?t Sonasta, herra Kim.
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,600
Vain mist? minulle on kerrottu.
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,977
Ehk?p? tilanteemme
vaatii strategian muutoksen.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,604
Kuinka paljon pidemm?lle
minun t?
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e2, sona, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,339 --> 00:00:02,368
<i>Detta har h?nt:</i>
2
00:00:02,468 --> 00:00:08,435
Ett trov?rdigt vittne har dykt upp.
En som intygar allt vi har anf?rt.
3
00:00:08,535 --> 00:00:10,112
Vem d??
4
00:00:11,826 --> 00:00:16,299
- Hur mycket vet ni om Sona, mr Kim?
- Bara det jag ?r bemyndigad att veta.
5
00:00:16,399 --> 00:00:18,646
Det har skett lite f?r?ndringar.
6
00:00:18,746 --> 00:00:22,028
- Hur mycket l?ngre m?ste jag g??
- Du beh?ver bara ta dig till Panama.
7
00:00:22,276 --> 00:00:27,479
- Jag visste inte att du skulle vara h?r.
- Du meddelade ju oss p? internet.
8
00:00
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s02e2, xor, eng, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,100
<i>Previously on</i> Prison Break:
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
A very credible witness
has just come forward,
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
and he's willing to testify.
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,000
He'll corroborate
everything
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,400
you've said about
this conspiracy.
6
00:00:08,500 --> 00:00:09,300
Who?
7
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
How much do you know
about Sona, Mr. Kim?
8
00:00:14,900 --> 00:00:16,400
Only what I've been
given clearance on.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,700
There's been a, uh,
change in st
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, pt, s02e2, sona, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,033
Anteriormente em Prison Break:
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,968
Uma testemunha muito cred?vel
acabou de avan?ar,
3
00:00:04,033 --> 00:00:05,167
e est? disposto a testemunhar.
4
00:00:05,434 --> 00:00:06,534
Ele vai confirmar tudo
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,701
que disseste sobre
esta conspira??o.
6
00:00:08,467 --> 00:00:09,767
Quem?
7
00:00:11,467 --> 00:00:14,567
O que ? que sabe
sobre Sona, Sr. Kim?
8
00:00:14,634 --> 00:00:16,267
S? aquilo que fui
autorizado a saber.
9
00:00:16,333 --> 00:00:18,534
Houve uma altera??o na estrat?gia.
10
00
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, romanian, ro, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{49}Din episoadele anterioare:
{50}{95}A ap?rut un martor foarte credibil
{97}{124}?i e dispus s? depun? m?rturie.
{125}{152}Va confirma
{153}{180}tot ce ai spus tu|despre aceast? conspira?ie.
{181}{205}Cine?
{270}{344}C?t de multe ?tii despre|Sona, d-le Kim?
{346}{385}Doar datele pentru care|am avut autoriza?ie.
{387}{439}A avut loc o schimbare|?n strategie.
{441}{469}C?t de departe trebuie s? merg?
{471}{521}Pentru asta, trebuie |s? mergi doar p?n? ?n Panama.
{523}{556}Nu ?tiam c? o s? fii ?i tu aici,|Michael.
{558}{591}Tu mi-ai scris un mesaj.|Mi-ai spus c? T-Bag e aici.
{593}{618}E pe site.
{619}{650}N-am scris nimic pe |niciun
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 4, cd, english, en, s02e2, proper, hd, s02e20, xor, s02e22, s02e1, 6, notv, s02e16, lol, s02e21,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,000
<i>Previously on</i> Prison Break...
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,196
I want a presidential pardon for me
3
00:00:04,456 --> 00:00:05,713
and my brother.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,106
You tell me what's going on.
5
00:00:07,161 --> 00:00:09,041
I can take care of you.
All I need you to do
6
00:00:09,100 --> 00:00:11,700
is tell me exactly
what Agent Mahone told you.
7
00:00:11,800 --> 00:00:15,400
I have a job to do,
which I've been made to do.
8
00:00:15,440 --> 00:00:16,667
- Get off the phone.
- Wait!
9
00:00:16,899 --> 00:00:18,292
Stay right
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 2, cd, english, en, s02e1, xor, s02e15, 3, s02e13, s02e0, lol, s02e02, 8, s02e08, s02e2, proper, hd, s02e20, s02e11, s02e05, s02e22, s02e18, syncfix, s02e10, 4, s02e14, s02e12, 6, notv, s02e16, s02e06, 9, s02e09, 7, buried, fov, s02e07, s02e01, s02e21, bad, blood, fqm, s02e17, s02e19, s02e03, s02e04,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,340
<i>Previously on
Prison Break</i>
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,176
Yes, I'd like the number
Channel 11 News, please.
3
00:00:09,176 --> 00:00:11,303
Hang up the phone now.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,096
This is Michael Scofield.
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,474
I'm at the Cutback Motel,
room 11...
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,646
and I want to turn myself in.
7
00:00:23,065 --> 00:00:24,650
Where is that??
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,401
It's Holland,
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,570
where I grew up.
You know that.
10
00:00:29,196 --> 00:00:30,78
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, season, 2, lol, xor, fov, notv, fqm, hd, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 9, s02e09, 7, s02e07, s02e2, s02e20, s02e02, s02e1, s02e10, s02e01, 3, s02e03, 6, s02e06, s02e12, s02e22, s02e11, s02e17, s02e16, 8, s02e08, s02e21, s02e15, 4, s02e14, s02e19, s02e13, s02e18, s02e05, s0, the, road, to, freedom, pdtv, tbs, s02e04,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,470
<i>Anteriormente, em Prison Break:</i>
2
00:00:02,490 --> 00:00:04,740
Com licen?a, senhoras,
preciso fazer algumas perguntas.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,790
E ent?o aquele sulista sujo,
4
00:00:06,810 --> 00:00:08,450
escapou pelas traseiras.
5
00:00:08,550 --> 00:00:10,830
Tu realmente achas que aquele
papa-anjos est? com todo o dinheiro?
6
00:00:10,870 --> 00:00:14,210
Se tu fosses o Bagwell, e
tivesses 5 milh?es nas m?os,
7
00:00:14,230 --> 00:00:15,810
para onde irias?
8
00:00:16,220 --> 00:00:18,150
Ouve. No "Rainbow".
9
00:00:18,170 --> 00:0
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, sezon, 2, 2005, 3, 9, 7, fps, s02e1, xor, s02e12, s02e0, fov, s02e05, s02e2, lol, nuked, s02e20, 6, notv, s02e16, proper, s02e11, s02e19, s02e09, s02e07, 8, s02e08, 4, s02e14, s02e18, fpn, s02e15, s02e22, s02e10, s02e01, hd, s02e17, s02e03, s02e02, s02e21, s02e06, s02e13, s02e04, fqm,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,711
Az elõzõ részek tartalmából:
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,797
Miért nem felezzük el a lét
és borÃtunk fátylat a múltra?
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,716
Na jó, legyen 60/40.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,968
Te nyomorult tolvaj.
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,440
Jobb ha letérdelsz,
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,317
és imádkozol, hogy
ne találjak rád.
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,390
Mert ha mégis,
jól jegyezd meg,
8
00:00:15,474 --> 00:00:17,351
kihúzom a beleidet,
centirõl-centire.
9
00:00:17,601 --> 00:00:18,852
- Mr. Bellick?
- Ig
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 2, s02e07, 72, 1, x26, 4, ctu, s02e1, wat, s02e15, 2x0, map, 1213, xor, 9, unearthed, dimension, s02e11, manhunt, v, lol, s02e0, 8, s02e08, 2x2, panama, proper, hd, saints, 2x1, john, doe, hr, dead, fall, ill, s02e13, the, killing, box, repack, s02e17, bolshoi, booze, otis, s02e19, sweet, caroline, s02e16, s02e12, s02e04, s02e18, wash, crimson, s02e2, s02e21, s02e22, s02e02, bad, blood, fqm, s02e03, chicago, nbs, buried, s02e14, s02e20, mona, si, radu, lse, s02e01, disconnect, fin, del, camino, rendezvous, s02e05, message, sona, subdivision, s02e10, s02e06, s02e09, fov, first, down, scan, starpulse,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,623
Din episoadele anterioare:
Ferma a dispãrut, Michael.
2
00:00:02,653 --> 00:00:05,895
Trebuie sã facem ceva,
dar nu o sã rãnim pe nimeni.
3
00:00:05,925 --> 00:00:06,670
Am o idee.
4
00:00:07,965 --> 00:00:10,837
Ãmi pare rãu cã vã deranjez, doamnã.
Vi s-a oprit curentul?
5
00:00:10,976 --> 00:00:12,681
Evadaþii sunt într-unul
din aceste oraºe...
6
00:00:12,711 --> 00:00:15,811
...ºi n-ar fi putut merge mai mult
de 100km în orice direcþie.
7
00:00:15,816 --> 00:00:17,992
Vreau tot ce aveþi
în acel perimetru.
8
00:00:18,022 --> 00:00:1
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 2, s02e07, 72, 1, x26, 4, ctu, s02e1, wat, s02e15, 2x0, map, 1213, xor, 9, unearthed, dimension, s02e11, manhunt, v, lol, s02e0, 8, s02e08, 2x2, panama, proper, hd, saints, 2x1, john, doe, hr, dead, fall, ill, s02e13, the, killing, box, repack, s02e17, bolshoi, booze, otis, s02e19, sweet, caroline, s02e16, s02e12, s02e04, s02e18, wash, crimson, s02e2, s02e21, s02e22, s02e02, bad, blood, fqm, s02e03, chicago, nbs, buried, s02e14, s02e20, mona, si, radu, lse, s02e01, disconnect, fin, del, camino, rendezvous, s02e05, message, sona, subdivision, s02e10, s02e06, s02e09, fov, first, down, scan, starpulse,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,623
Din episoadele anterioare:
Ferma a dispãrut, Michael.
2
00:00:02,653 --> 00:00:05,895
Trebuie sã facem ceva,
dar nu o sã rãnim pe nimeni.
3
00:00:05,925 --> 00:00:06,670
Am o idee.
4
00:00:07,965 --> 00:00:10,837
Ãmi pare rãu cã vã deranjez, doamnã.
Vi s-a oprit curentul?
5
00:00:10,976 --> 00:00:12,681
Evadaþii sunt într-unul
din aceste oraºe...
6
00:00:12,711 --> 00:00:15,811
...ºi n-ar fi putut merge mai mult
de 100km în orice direcþie.
7
00:00:15,816 --> 00:00:17,992
Vreau tot ce aveþi
în acel perimetru.
8
00:00:18,022 --> 00:00:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
Wir m?ssen etwas tun.
Mein Bruder ist unschuldig,
Er ist ein amerikanischer B?rger.
2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
Schauen sie, es gibt nichts,
was ich f?r ihn tun kann.
3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
Nat?rlich -- zur?ck zum Tatort,
das beweist genug!
4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
Schauen sie, ich bin ein Nachtbeamter, ok?
5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
Wenn sie jemanden wollen,
der wirklich etwas tun kann,
6
00:01:22,670 --> 00:01:24,180
m?ssen sie auf den Konsul warten.
7
00:01:24,190 --> 00:01:26,430
Er kommt morgen fr?h.
8
00:01:26,840 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,320
V minul?ch d?lech Prison Break:
2
00:00:02,350 --> 00:00:05,690
P?ihl?sil se velmi d?v?ryhodn? sv?dek,
a chce vypov?dat.
3
00:00:05,730 --> 00:00:08,460
Potvrd? v?e, co jste ?ekla
ohledn? konspirace.
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,300
Kdo to je?
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,900
Kolik toho v?te o Soni, pane Kime?
6
00:00:14,930 --> 00:00:16,590
Pouze to, k ?emu jsem m?l povolen?.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,970
Nastala, ehm....zm?na strategie.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,590
Jak daleko je?t? mus?m zaj?t?
9
00:00:20,630 --> 00:00:22,500
Pro tentokr?t sta?
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e01, xor, german, tv, 4, user,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,580 --> 00:01:16,461
Sie m?ssen was tun, mein Bruder ist
unschuldig, er ist amerikanischer B?rger.
2
00:01:16,462 --> 00:01:18,200
Da kann ich nichts tun.
3
00:01:18,201 --> 00:01:19,309
Nat?rlich k?nnen Sie. Zur?ck zum Tatort.
4
00:01:19,310 --> 00:01:21,371
Ich hab hier nur Nachtdienst, Ok.
5
00:01:21,372 --> 00:01:23,645
Wenn Sie jemanden
brauchen, der was tun kann,?
6
00:01:23,646 --> 00:01:26,538
m?ssen Sie auf den Botschafter
warten. Er kommt am Morgen.
7
00:01:26,539 --> 00:01:27,899
Tut mir leid.
8
00:01:28,549 --> 00:01:30,549
Das ist nicht genug.
9
00:01:31,58
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s02e2, lol, s02e21,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,799
Bisher bei Prison Break:
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,199
Also, wohin, Mann.
3
00:00:03,200 --> 00:00:05,300
Wohin wir wollen.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,499
Ich bin nicht der Bruder,
an den du dich erinnerst.
5
00:00:09,500 --> 00:00:10,699
Ich habe mich ge?ndert.
6
00:00:10,700 --> 00:00:12,099
Und ich werde etwas tun
7
00:00:12,100 --> 00:00:13,399
das viele Leute
8
00:00:13,400 --> 00:00:15,199
f?rchterlich finden werden.
9
00:00:15,200 --> 00:00:17,299
<i>Und du erinnerst dich einfach</i>
10
00:00:17,300 --> 00:00:19,799
<i>an den Bruder, m
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e22, xor,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,555 --> 00:00:02,282
<i>Anteriormente em Prison Break</i>
2
00:00:02,330 --> 00:00:04,450
Uma testemunha com muita
credibilidade apareceu,
3
00:00:04,485 --> 00:00:05,655
E vai testemunhar.
4
00:00:05,685 --> 00:00:08,502
E vai comprovar tudo o que voc?
disse sobre essa conspira??o.
5
00:00:08,535 --> 00:00:10,018
Quem?
6
00:00:11,849 --> 00:00:14,790
O que voc? sabe sobre Sona, Sr. Kim?
7
00:00:14,821 --> 00:00:16,514
S? aquilo que me foi permitido saber.
8
00:00:16,545 --> 00:00:18,840
Houve uma mudan?a de estrat?gia.
9
00:00:18,873 --> 00:00:22,540
- At? onde eu prec
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e2, hr, ctu, cz, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,010 --> 00:00:07,020
V minul?ch d?lech Prison Break:
2
00:00:07,050 --> 00:00:10,390
P?ihl?sil se velmi d?v?ryhodn? sv?dek,
a chce vypov?dat.
3
00:00:10,430 --> 00:00:13,160
Potvrd? v?e, co jste ?ekla
ohledn? konspirace.
4
00:00:13,210 --> 00:00:15,000
Kdo to je?
5
00:00:16,580 --> 00:00:19,600
Kolik toho v?te o Soni, pane Kime?
6
00:00:19,630 --> 00:00:21,290
Pouze to, k ?emu jsem m?l povolen?.
7
00:00:21,340 --> 00:00:23,670
Nastala, ehm... zm?na strategie.
8
00:00:23,700 --> 00:00:25,290
Jak daleko je?t? mus?m zaj?t?
9
00:00:25,330 --> 00:00:27,200
Pro tentokr?t sta?
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e0, xor, s03e01,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,580 --> 00:01:16,461
Sie m?ssen etwas tun, mein Bruder ist
unschuldig, er ist amerikanischer Staatsb?rger.
2
00:01:16,462 --> 00:01:18,200
Da kann ich nichts machen.
3
00:01:18,201 --> 00:01:19,309
Nat?rlich k?nnen Sie das. Zur?ck zum Tatort,
das wird beweisen ...
4
00:01:19,310 --> 00:01:21,371
Ich hab hier nur Nachtdienst, Ok.
5
00:01:21,372 --> 00:01:23,645
Wenn Sie jemanden wollen,
der wirklich etwas tun kann,
6
00:01:23,646 --> 00:01:26,538
m?ssen Sie auf den Botschafter
warten. Er kommt morgens.
7
00:01:26,539 --> 00:01:27,899
Tut mir Leid.
8
00:01:28,549 --> 00:01:30
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e05, xor, german, subcentral,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,130 --> 00:00:09,609
Lj und Sara werden gegen
Whistler eingetauscht.
2
00:00:09,610 --> 00:00:10,659
Ist das klar?
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,079
Das kann nicht in einer
Woche geschafft werden.
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,239
Sie haben eine Woche.
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,220
Das war's.
6
00:00:14,290 --> 00:00:17,809
Niemand ist je von hier ausgebrochen. Schon
gar nicht mit einer Woche Planungszeit.
7
00:00:17,810 --> 00:00:20,709
Sag diesen Leuten, ich werde
diesen Typen hier rausholen,
8
00:00:20,710 --> 00:00:22,509
oder ich sterbe beim Versuch dabei.
9
00:00:2
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, sona, 2007, 1, cd, norwegian, no, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,430 --> 00:00:02,530
<i> Tidligere p? Prison Break:</i>
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,460
Et meget troverdig vitne
har nettopp kommet frem i lyset,
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,660
og han er villig til ? avgi vitnem?l.
4
00:00:05,730 --> 00:00:06,830
Han vil bekrefte alt
5
00:00:06,900 --> 00:00:08,000
du har sagt om denne
sammensvergelsen.
6
00:00:08,160 --> 00:00:09,060
Hvem da?
7
00:00:11,760 --> 00:00:14,860
Hvor mye vet du om
Sona, Mr. Kim?
8
00:00:14,930 --> 00:00:16,560
Bare det jeg er klarert
for ? vite.
9
00:00:16,630 --> 00:00:18,830
Det har kommet en
endring
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e0, xor, s03e05,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,130 --> 00:00:09,609
Lj und Sara werden gegen
Whistler eingetauscht.
2
00:00:09,610 --> 00:00:10,659
Ist das klar?
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,079
Das kann nicht in einer
Woche geschafft werden.
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,239
Sie haben eine Woche.
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,220
Das war's.
6
00:00:14,290 --> 00:00:17,809
Niemand ist je von hier ausgebrochen. Schon
gar nicht mit einer Woche Planungszeit.
7
00:00:17,810 --> 00:00:20,709
Sag diesen Leuten, ich werde
diesen Typen hier rausholen,
8
00:00:20,710 --> 00:00:22,509
oder ich sterbe beim Versuch dabei.
9
00:00:2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l:</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,160
Jelentkezett egy nagyon hiteles szem?ly
?s hajland? tan?skodni.
4
00:00:05,230 --> 00:00:07,500
Mindent meg fog er?s?teni,
amit az ?sszeesk?v?sr?l mondott.
6
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
Ki?
7
00:00:11,260 --> 00:00:14,360
Mennyit tud a Sona-r?l, Mr. Kim?
8
00:00:14,430 --> 00:00:16,060
Csak amennyir?l t?j?koztattak.
9
00:00:16,130 --> 00:00:18,330
T?rt?nt egy kis v?ltoz?s
a strat?gi?nkban.
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,560
Milyen messze kell elmennem?
11
00:00:19,630 --> 00:00:21,7
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s02e2, lol, s02e20,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,079
Zuvor bei Prison Break.
2
00:00:02,080 --> 00:00:05,859
Ich will eine Begnadigung
f?r mich und meinen Bruder.
3
00:00:05,860 --> 00:00:08,019
Sie sagen mir was los ist
- Ich kann mich um sie k?mmern.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,869
Alles was Sie tun m?ssen, ist mir genau
zu sagen, was Agenten Mahone Ihnen sagte.
5
00:00:11,870 --> 00:00:15,599
Ich habe eine Aufgabe zu erledigen.
Eine f?r welche ich geschaffen bin.
6
00:00:15,600 --> 00:00:16,239
Nehmen Sie das Telefon.
7
00:00:16,240 --> 00:00:20,540
Warten Sie. Bleiben Sie wo sie sind.
8
00:00:29,610 -
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, sona, 2007, 1, cd, english, en, s02e2, xor, fr, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,531 --> 00:00:02,410
Pr?c?demment dans Prison Break:
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,664
Un t?moin tr?s cr?dible
vient de se pr?senter
3
00:00:04,756 --> 00:00:05,973
et il veut t?moigner.
4
00:00:06,064 --> 00:00:08,793
Il va corroborer tout ce que vous
avez dit sur cette conspiration.
5
00:00:08,886 --> 00:00:09,488
Qui?
6
00:00:12,215 --> 00:00:15,179
Que savez-vous ? propos de Sona,
M. Kim?
7
00:00:15,362 --> 00:00:17,017
Seulement ce que j'ai
?t? autoris? ? savoir.
8
00:00:17,047 --> 00:00:19,066
Il y a eu un...
changement de strat?gie.
9
00:00:19,250 --> 00:00:20,84
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,840 --> 00:00:19,000
Eins musst du mir erkl?ren, Wei?brot:
2
00:00:19,560 --> 00:00:21,240
In einer Minute flehst du noch
um das Leben deines Freundes,
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,290
in der n?chsten Minute
willst du es ihm nehmen.
4
00:00:23,300 --> 00:00:25,100
Dieser Mann ...
5
00:00:25,150 --> 00:00:26,960
Dieser Mann ist kein Freund von mir!
6
00:00:27,430 --> 00:00:28,940
Was mit deiner Freundin passiert
ist, hat nichts ...
7
00:00:28,950 --> 00:00:30,040
Ihr Name war Sara!
8
00:00:31,520 --> 00:00:32,500
Und sie war ein guter Mensch.
9
00:00:34,820 --> 00:00:36,0
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, sona, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s02e2, xor, s02e22,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
<i>A Prison Break el?z? r?szeiben:</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,011
Jelentkezett egy nagyon hiteles szem?ly
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,546
?s hajland? tan?skodni.
4
00:00:05,643 --> 00:00:08,301
Mindent meg fog er?s?teni,
amit az ?sszeesk?v?sr?l mondott.
5
00:00:08,551 --> 00:00:09,553
Ki?
6
00:00:11,260 --> 00:00:14,360
Mennyit tud a Sona-r?l, Mr. Kim?
7
00:00:14,430 --> 00:00:16,141
Csak amennyir?l t?j?koztattak.
8
00:00:16,179 --> 00:00:18,670
T?rt?nt egy kis v?ltoz?s
a strat?gi?nkban.
9
00:00:18,785 --> 00:00:20,406
Milyen messze kell elmenn
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,033
Anteriormente em Prison Break:
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,968
Uma testemunha muito credÃvel
acabou de avançar,
3
00:00:04,033 --> 00:00:05,167
e está disposto a testemunhar.
4
00:00:05,434 --> 00:00:06,534
Ele vai confirmar tudo
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,701
que disseste sobre
esta conspiração.
6
00:00:08,467 --> 00:00:09,767
Quem?
7
00:00:11,467 --> 00:00:14,567
O que é que sabe
sobre Sona, Sr. Kim?
8
00:00:14,634 --> 00:00:16,267
Só aquilo que fui
autorizado a saber.
9
00:00:16,333 --> 00:00:18,534
Houve uma alteração na estratégia.
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e02, xor, german, tv, 4, user, ctu, cap,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,943 --> 00:00:07,194
Bisher bei Prison Break:
2
00:00:07,195 --> 00:00:09,280
Sona ist eine Einbahnstra?e.
3
00:00:09,281 --> 00:00:12,283
Wer da reinkommt, kommt nie wieder raus.
4
00:00:12,284 --> 00:00:14,619
Seit den Aufst?nden letztes Jahr
l?sst man uns hier verfaulen.
5
00:00:14,620 --> 00:00:17,663
Sie dachten, wir zerst?ren
uns von allein, stattdessen
6
00:00:17,664 --> 00:00:18,497
organisierten wir uns.
7
00:00:18,498 --> 00:00:21,167
Wie w?r's wenn wir zusammenarbeiten?
8
00:00:21,168 --> 00:00:22,418
Du bist auf Dich allein gestellt.
9
00:00:22,419 --> 00:00:
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, s02e2, xvidsubs, com, v, 1, s02e22, 72, p, x26, 4, ctu, fin, finsubs, hr, xor, wat,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,341 --> 00:00:04,341
23.976
2
00:00:04,383 --> 00:00:06,468
Aikaisemmin tapahtunutta:
3
00:00:06,635 --> 00:00:09,638
Erittäin uskottava henkilö on
juuri tullut esiin ja hän haluaa todistaa.
4
00:00:09,805 --> 00:00:12,641
Hän vahvistaa kaiken, mitä
olet kertonut tästä salaliitosta.
5
00:00:12,808 --> 00:00:14,977
Kuka?
6
00:00:16,103 --> 00:00:18,981
Kuinka paljon tiedät Sonasta, herra Kim?
7
00:00:19,189 --> 00:00:22,943
Vain sen mitä minulle on kerrottu.
On tullut muutos strategiaan.
8
00:00:23,110 --> 00:00:26,613
- Kuinka paljon kauemmas minun täytyy mennä?
Legendas para prison break 2005 1 cd deutsch de s02e2 xor s02e22
prison, break, 2005, 6, cd, french, fr, s02e1, 9, hr, ctu, s02e19, s02e2, nbs, s02e20, 8, crimson, s02e18, s02e22, 7, s02e17, s02e21,