Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Prison Break 03x0 8 Bang And Burn is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Prison Break 03x0 8 Bang And Burn Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,060
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,020
we're losing the light!
3
00:00:08,020 --> 00:00:08,850
Go back!
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,080
You.
5
00:00:14,450 --> 00:00:15,360
Is it your cell?
6
00:00:21,910 --> 00:00:24,830
You are breaking out of this prison,mr.Scofield.
7
00:00:24,830 --> 00:00:26,270
And you're taking me with you.
8
00:00:26,270 --> 00:00:30,970
so with this deal what specifically are they expecting from me?
9
00:00:30,970 --> 00:00:32,430
They need to know everything.
10
00:00:32,430 --> 00:00:35,780
They want to confirm that you hav
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 3, bang, and, burn,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 4c4a9d78ea741d6ff3051cb98eea659d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,908 --> 00:00:06,538
Din episoadele anterioare ?n
Prison Break
2
00:00:06,608 --> 00:00:08,738
?mi pare nespus de r?u.
M-au prins pe mine ?i Sarah.
3
00:00:08,778 --> 00:00:10,638
L.J. ?i Sarah vor fi
schimba?i pentru Whistler.
4
00:00:11,178 --> 00:00:14,038
- Ne-am ?n?eles?
- Vreau o poza cu fiul meu ?i Sarah
5
00:00:14,078 --> 00:00:15,543
s? dovedeasc? faptul c? sunt ?n via??.
6
00:00:15,578 --> 00:00:17,478
O s? m? ?nf??i?ez la tribunal ?ntr-una
din zilele astea, iar tu o s? fii acolo.
7
00:00:17,508 --> 00:00:19,743
- E?ti pe cont propriu.
- Sofia Lugo.
8
00:00:20,0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,252 --> 00:00:07,052
<i>Previamente en Prison Break</i>
2
00:00:07,453 --> 00:00:10,820
?Perdemos la luz!
?Vuelve!
3
00:00:12,820 --> 00:00:14,019
T?.
4
00:00:14,052 --> 00:00:15,852
?Es tu celda?
5
00:00:22,486 --> 00:00:25,286
Vas a escaparte
de esta prisi?n, Se?or Scofield.
6
00:00:25,319 --> 00:00:26,352
Y me llevas contigo.
7
00:00:26,385 --> 00:00:28,119
As? que con este trato
8
00:00:28,152 --> 00:00:31,319
?qu? esperan de m? exactamente?
9
00:00:31,353 --> 00:00:32,919
Necesitan saberlo todo.
10
00:00:32,952 --> 00:00:34,653
Quieren confirmar que tienes via
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 8, hr, tv, bang, and, burn, s03e08,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 0c5b73e699d8fd9b7d6f512d50c91d6e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,352 --> 00:00:07,243
Wat voorafging:
2
00:00:07,253 --> 00:00:10,820
We verliezen het licht.
Ga terug!
3
00:00:13,220 --> 00:00:16,252
Jij, daar.
Is het jouw cel?
4
00:00:22,886 --> 00:00:27,252
U gaat ontsnappen, Mr Scofield.
En je neemt mij mee.
5
00:00:27,285 --> 00:00:33,319
Met deze deal, wat verwacht men precies?
- Ze willen alles weten.
6
00:00:33,352 --> 00:00:38,176
Ze willen zeker zijn dat je beschuldigende
informatie hebt en dat je meewerkt.
7
00:00:38,186 --> 00:00:41,809
Laat de foto's zien.
- Ik kan ze je niet laten zien.
8
00:00:41,819 --> 00:00:44,885
Ze
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s03e0, 8, bang, burn, 72, p, x26, 4, nbs, eng, s03e08,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 929bbb6a57ffe4a7fd62a613e955d349.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,900
MICHAEL:
We're losing the light! Go back!
2
00:00:08,100 --> 00:00:08,900
You.
3
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
Is it your cell?
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,900
You <i>are</i> breaking out
of this prison, Mr. Scofield.
5
00:00:19,900 --> 00:00:21,300
And you're taking me with you.
6
00:00:21,300 --> 00:00:23,000
MAHONE:
So with this deal
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
what specifically are they
expecting from me?
8
00:00:26,100 --> 00:00:27,400
They need to know everything.
9
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
They want to confirm
that you have viable
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, czech, cs, s03e08, xor,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Czech - cs - 4d38aeddcbe433eb83db650a8b9d2d78.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,466 --> 00:00:10,802
Ztr?c?me sv?tlo!
Lez zp?tky!
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,014
Ty.
3
00:00:14,056 --> 00:00:15,849
Je to tvoje cela?
4
00:00:22,481 --> 00:00:25,275
Vy se sna??te ut?ct z tohoto
v?zen?, pane Scofielde.
5
00:00:25,317 --> 00:00:26,860
A berete m? s sebou.
6
00:00:26,902 --> 00:00:28,111
Tak?e ta dohoda...
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,323
...co p?esn? ode m? o?ek?vaj??
8
00:00:31,365 --> 00:00:32,908
Pot?ebuj? v?d?t v?echno.
9
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
Cht?j? potvrdit, ?e m?te spr?vn?...
10
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
...a usv?d?uj?c? informac
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, spanish, es, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Spanish - es - 097013c958d5ab6f17cd2696a85dea42.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
2
00:00:07,060 --> 00:00:08,020
Estamos perdiendo la luz!
3
00:00:08,020 --> 00:00:08,850
Regresa!
4
00:00:13,160 --> 00:00:14,080
Tu!
5
00:00:14,450 --> 00:00:15,360
Esta es tu Celda?
6
00:00:21,910 --> 00:00:24,830
Usted esta escapando de esta Prision, Sr. Scofield
7
00:00:24,830 --> 00:00:26,270
Y me llevara con usted..
8
00:00:26,270 --> 00:00:30,970
Entonces, con este trato, especificamente.. que esperan de mi?
9
00:00:30,970 --> 00:00:32,430
Necesitan saberlo todo.
10
00:00:32,430 --> 00:00:35,780
Necesitan confirmar que tienes informacion incriminatoria confiable
11
00:00:35,780 --> 00:00:37,750
y que puedes ser un testigo cooperador.
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, polish, pl, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Polish - pl - eca5d562e52ac312f9c6bf4eabefebcc.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{125}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{126}{167}/Poprzednio w Prison Break
{168}{245}Tracimy ?wiat?o!|Wracaj!
{312}{344}Ty.
{345}{410}To twoja cela?
{523}{594}Uciekniesz z tego wi?zienia,|panie Scofield...
{595}{667}- ...i zabierzesz mnie ze sob?.|- Wi?c co to za ugoda?
{668}{739}Czego w?a?ciwie ode mnie oczekuj??
{740}{775}Chc? wiedzie? o wszystkim.
{776}{863}Chc? potwierdzi?, ?e posiadasz|obci??aj?ce informacje...
{864}{911}i ?e b?dziesz wsp??pracowa?.
{912}{1001}- Poka? mi zdj?cia.|- Nie mog? ci ich pokaza?.
{1002}{1075}Ona nie ?yje, Michael.
{1076}{1133}My?la?em, ?e b?dzie lepie
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,103 --> 00:00:07,080
<i>Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï</i>
2
00:00:07,331 --> 00:00:10,422
ÃÃÃïõìå ôï öùò.
ÃÃãáéÃÃ¥ ðÃóù.
3
00:00:10,602 --> 00:00:13,009
Ãåà êáé êýñéå...
4
00:00:13,297 --> 00:00:16,639
Ãóý.
ÃÃðùò Ãóïõà åóý;
5
00:00:22,029 --> 00:00:26,091
Ãá áðïäñÃóåôå áðü ôçà öõëáêÃ
ê ÃêüöéëÃô êáé èá ìå ðÃñåôå ìáæà óáò.
6
00:00:26,342 --> 00:00:30,654
Ã÷åôéêà ìå ôçà óõìöùÃÃá,
ôé áêñéâþò ðåñéìÃÃïõà áðü ìÃÃá;
7
00:0
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, polish, pl, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Polish - pl - 4736e9cdf12dcff51a524170edc10ac3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{126}{167}/Poprzednio w Prison Break
{168}{245}Tracimy ?wiat?o!|Wracaj!
{312}{344}Ty.
{345}{410}To twoja cela?
{523}{594}Uciekniesz z tego wi?zienia,|panie Scofield...
{595}{667}- ...i zabierzesz mnie ze sob?.|- Wi?c co to za ugoda?
{668}{739}Czego w?a?ciwie ode mnie oczekuj??
{740}{775}Chc? wiedzie? o wszystkim.
{776}{863}Chc? potwierdzi?, ?e posiadasz|obci??aj?ce informacje...
{864}{911}i ?e b?dziesz wsp??pracowa?.
{912}{1001}- Poka? mi zdj?cia.|- Nie mog? ci ich pokaza?.
{1002}{1075}Ona nie ?yje, Michael.
{1076}{1133}My?la?em
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, english, en, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - English - en - 65b5a27573f05b94aa133236a851d165.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,060
Previously on Prison break...
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,900
MICHAEL:
We're losing the light! Go back!
3
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
You.
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Is it your cell?
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
You <i>are</i> breaking out
of this prison, Mr. Scofield.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,300
And you're taking me with you.
7
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
MAHONE:
So with this deal
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
what specifically are they
expecting from me?
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
They need to know everything.
10
00:00
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, czech, cs, s03e08, xor,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Czech - cs - 531c716f7feb53d3b1d03aa56f0cb74d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,453 --> 00:00:10,820
Ztr?c?me sv?tlo!
Lez zp?tky!
2
00:00:12,820 --> 00:00:14,019
Ty.
3
00:00:14,052 --> 00:00:15,852
Je to tvoje cela?
4
00:00:22,486 --> 00:00:25,286
Vy se sna??te ut?ct z tohoto
v?zen?, pane Scofielde.
5
00:00:25,319 --> 00:00:26,852
A berete m? ssebou.
6
00:00:26,885 --> 00:00:28,119
Tak?e ta dohoda...
7
00:00:28,152 --> 00:00:31,319
co p?esn? ode m? o?ek?vaj??
8
00:00:31,353 --> 00:00:32,919
Pot?ebuj? v?d?t v?echno.
9
00:00:32,952 --> 00:00:34,653
Cht?j? potvrdit, ?e m?te spr?vn?
10
00:00:34,686 --> 00:00:36,586
a usv?d?uj?c? informace,
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,060
Previously on <i>Prison break...</i>
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,900
MICHAEL:
We're losing the light! Go back!
3
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
You.
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Is it your cell?
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
<i>You are breaking out
of this prison, Mr. Scofield.</i>
6
00:00:24,935 --> 00:00:26,450
And you're taking me with you.
7
00:00:26,485 --> 00:00:27,965
So with this deal
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
what specifically are they
expecting from me?
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
They need to know everything.
10
00:00:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,442 --> 00:00:06,995
Az elõzõ részek taralmából:
2
00:00:07,101 --> 00:00:08,901
Elmegy a nap!
Mássz vissza!
3
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
Te.
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Az a te cellád?
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
<i>Meg fogsz
szökni innen, Mr. Scofield.</i>
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,300
Ãs engem is
magaddal viszel.
7
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
Ezzel az alkuval...
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
...pontosan mit várnak tõlem?
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
Mindent tudni akarnak.
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,400
Meg akarnak bizonyosodni r
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, 30, 8, 2005, s03e0, bang, and, burn, xor, s03e08,
original filename: Prison.Break(308)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,449 --> 00:00:07,143
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,737
Estamos perdiendo la luz.
Regresa.
3
00:00:13,140 --> 00:00:15,355
Tú. ¿Esa es tu celda?
4
00:00:21,984 --> 00:00:24,624
Te escaparás de esta prisión,
Sr. Scofield.
5
00:00:24,947 --> 00:00:26,405
Y me llevarás contigo.
6
00:00:26,636 --> 00:00:30,934
Con respecto a este trato,
¿especÃficamente qué esperan de mÃ?
7
00:00:31,118 --> 00:00:32,339
Necesitan saber todo.
8
00:00:32,616 --> 00:00:36,014
Quieren confirmar que tienes
información incriminatoria viable...
9
00:
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, deutsch, de, prisobbreak, s03e08, german,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Deutsch - de - e6a6b31fc67bc2a37e4ab19a674842b2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,070 --> 00:00:10,430
Wir haben die lampe verloren!geh zur?ck!
2
00:00:12,470 --> 00:00:13,630
du
3
00:00:13,670 --> 00:00:15,500
ist es deine Zelle
?
4
00:00:22,070 --> 00:00:24,930
du brichst aus diesen Gef?ngnis aus Mr Scofield
5
00:00:24,970 --> 00:00:26,470
und du nimmst mich mit
6
00:00:27,770 --> 00:00:30,930
und was so besonderers erwarten die von mir
7
00:00:30,970 --> 00:00:32,530
sie wollen alles wissen
8
00:00:32,570 --> 00:00:34,230
sie wollen best?tigen da? du ?berlebungsf?hig bist
9
00:00:34,270 --> 00:00:36,200
belastende Information
10
00:00:36,230 --
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, s0, 3, e0, 8, xor, bang, and, burn,
original filename: 6501.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,352 --> 00:00:07,243
Wat voorafging:
2
00:00:07,253 --> 00:00:10,820
We verliezen het licht.
Ga terug!
3
00:00:13,220 --> 00:00:16,252
Jij, daar.
Is het jouw cel?
4
00:00:22,886 --> 00:00:27,252
U gaat ontsnappen, Mr Scofield.
En je neemt mij mee.
5
00:00:27,285 --> 00:00:33,319
Met deze deal, wat verwacht men precies?
- Ze willen alles weten.
6
00:00:33,352 --> 00:00:38,176
Ze willen zeker zijn dat je beschuldigende
informatie hebt en dat je meewerkt.
7
00:00:38,186 --> 00:00:41,809
Laat de foto's zien.
- Ik kan ze je niet laten zien.
8
00:00:41,819 --> 00:00:44,885
Ze
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s0, 3, e0, 8, xor, bang, and, burn,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 683e1e0b67e51c015e3bb70c027b5dff.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,352 --> 00:00:07,243
Wat voorafging:
2
00:00:07,253 --> 00:00:10,820
We verliezen het licht.
Ga terug!
3
00:00:13,220 --> 00:00:16,252
Jij, daar.
Is het jouw cel?
4
00:00:22,886 --> 00:00:27,252
U gaat ontsnappen, Mr Scofield.
En je neemt mij mee.
5
00:00:27,285 --> 00:00:33,319
Met deze deal, wat verwacht men precies?
- Ze willen alles weten.
6
00:00:33,352 --> 00:00:38,176
Ze willen zeker zijn dat je beschuldigende
informatie hebt en dat je meewerkt.
7
00:00:38,186 --> 00:00:41,809
Laat de foto's zien.
- Ik kan ze je niet laten zien.
8
00:00:41,819 --> 00:00:44,885
Ze
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, greek, gr, prisonbreak, 3#0, 8, bangandburn, xor, el,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Greek - gr - 1acafe3c61699b5b144e2302dd2a3bec.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
?1
00:00:05,100 --> 00:00:07,300
<i>???????????? ??? âPrison Breakââ¦</i>
2
00:00:07,331 --> 00:00:10,422
??????? ?? ???.
??????? ????.
3
00:00:10,602 --> 00:00:13,009
??? ??? ?????â¦
4
00:00:13,297 --> 00:00:16,639
???.
????? ????? ???;
5
00:00:22,029 --> 00:00:26,302
?? ?????????? ??? ??? ??????,
?? ????????, ??? ?? ?? ?????? ???? ???.
6
00:00:26,342 --> 00:00:30,654
??????? ?? ??? ????????,
?? ??????? ?????????? ??? '????;
7
00:00:31,045 --> 00:00:36,090
?????? ?? ?????? ?? ?????, ??? ?????
?????????????? ???????????
8
00:00:36,205 --> 00:00:38,366
??? ??? ?? ????? ???????????? ????????.
9
00:00:38,406 --> 00:00:41,508
â????? ??? ??? ???????????â¦
â??? ?????, ??????â¦
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, s03e0, 8, hr, tv, bang, and, burn, s03e08,
original filename: 6502.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,352 --> 00:00:07,243
Wat voorafging:
2
00:00:07,253 --> 00:00:10,820
We verliezen het licht.
Ga terug!
3
00:00:13,220 --> 00:00:16,252
Jij, daar.
Is het jouw cel?
4
00:00:22,886 --> 00:00:27,252
U gaat ontsnappen, Mr Scofield.
En je neemt mij mee.
5
00:00:27,285 --> 00:00:33,319
Met deze deal, wat verwacht men precies?
- Ze willen alles weten.
6
00:00:33,352 --> 00:00:38,176
Ze willen zeker zijn dat je beschuldigende
informatie hebt en dat je meewerkt.
7
00:00:38,186 --> 00:00:41,809
Laat de foto's zien.
- Ik kan ze je niet laten zien.
8
00:00:41,819 --> 00:00:44,885
Ze
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, french, fr, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - French - fr - db6c1a157c99596e04bdc01751f0c923.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,301 --> 00:00:06,835
<i>Pr?c?demment dans</i> Prison Break...
2
00:00:07,095 --> 00:00:08,628
On perd le soleil ! Demi-tour !
3
00:00:13,088 --> 00:00:14,076
Toi.
4
00:00:14,484 --> 00:00:15,990
C'est ta cellule ?
5
00:00:22,144 --> 00:00:24,640
Je sais que tu t'?vades.
6
00:00:24,946 --> 00:00:26,146
Et je suis du voyage.
7
00:00:26,342 --> 00:00:27,606
Pour ce march?,
8
00:00:28,014 --> 00:00:30,734
ils attendent quoi de moi,
au juste ?
9
00:00:30,994 --> 00:00:32,402
Ils veulent tout savoir.
10
00:00:32,662 --> 00:00:36,031
S'assurer que vous avez
des informatio
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, french, fr, s03e08, xor,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - French - fr - 1e55f92f5bd7f19eff3f508ff2954c25.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,345 --> 00:00:05,113
"????? ?????? ?????????"
2
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
"...(?????? ?? (?????? ?? ?????"
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,900
!????? ???? ?????! ??
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
???... ??? ???????
5
00:00:22,000 --> 00:00:26,300
(????? ?? ??? ?????? ???? (???????
???????? ???
6
00:00:26,300 --> 00:00:31,000
...????? ???? ??????
?? ???? ????????? ???? ????????
7
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
?????? ????? ??? ???
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,900
?????? ??????? ?? ??? ???? ???????
????? ????? ???????
9
00:00:35,900 --> 00:00:39,100
????? ?? ?????? ?? ???
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, french, fr, 30, 8, xor, vf,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - French - fr - ed6da83371736551da10485de302cb31.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,301 --> 00:00:06,835
<i>Pr?c?demment dans</i> Prison Break...
2
00:00:07,095 --> 00:00:08,628
On perd le soleil ! Demi-tour !
3
00:00:13,088 --> 00:00:14,076
Toi.
4
00:00:14,484 --> 00:00:15,990
C'est ta cellule ?
5
00:00:22,144 --> 00:00:24,640
Je sais que tu t'?vades.
6
00:00:24,946 --> 00:00:26,146
Et je suis du voyage.
7
00:00:26,342 --> 00:00:27,606
Pour ce march?,
8
00:00:28,014 --> 00:00:30,734
ils attendent quoi de moi,
au juste ?
9
00:00:30,994 --> 00:00:32,402
Ils veulent tout savoir.
10
00:00:32,662 --> 00:00:36,031
S'assurer que vous avez
des informatio
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,060
<i>" ?? ??????? ??????? "</i>
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,900
?????
???? ???? ????? ...????
3
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
???
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
?? ?? ???????
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
??? ????? ????? ?? ???
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,300
???????? ???
7
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
?????
????? ??? ???????
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
???? ??????? ??? ????????
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
??????? ?????? ?? ???
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,400
?????? ?????? ?? ??? ????? ??????? ????
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,90
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, bang, and, burn, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s03e08, xor,
original filename: Prison Break Bang and Burn - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 0aea062130c7c6b4fe2ffe73746973db.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,442 --> 00:00:06,995
Az el?z? r?szek taralm?b?l:
2
00:00:07,101 --> 00:00:08,901
Elmegy a nap!
M?ssz vissza!
3
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
Te.
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Az a te cell?d?
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
<i>Meg fogsz
sz?kni innen, Mr. Scofield.</i>
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,300
?s engem is
magaddal viszel.
7
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
Ezzel az alkuval...
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
...pontosan mit v?rnak t?lem?
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
Mindent tudni akarnak.
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,400
Meg akarnak bizonyosodni r?la,
hogy
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, s03e0, 8, bang, burn, v, 1, 2, s03e08, xor, 72, p,
original filename: Prison.Break.S03E08.Bang&Burn.v1.2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{130}{225}Aiemmin tapahtunutta:|- Menetämme valon tuoman edun! Mene takaisin!
{317}{389}Onko se sinun sellisi?
{526}{625}Sinähän pakenet tästä vankilasta,|Scofield. Ja otat minut mukaasi.
{629}{740}Sopimuksesta... Mitä he tarkalleen|ottaen haluavat minusta?
{744}{797}He haluavat tietää kaiken.|He haluavat vahvistuksen, -
{801}{906}että sinulla on raskauttavaa tietoa,|ja että sinusta on todistajaksi.
{915}{989}- Näytä heidän kuvansa.|- En voi tehdä sitä.
{1003}{1060}Sara on kuollut.
{1077}{1185}- Emmekö sopineet, ettet tule tänne?|- Miten tämä viivytys vaikuttaa asioihin?
{1190}{1302}Neljä lisäpäivää. Mik
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, 2005, 3, cd, romanian, ro, 3x0, 7, vamonos, 9, boxed, in, 8, bang, and, burn,
original filename: Prison Break - 2005 - 3CD - Romanian - ro - bb5d56529fd42bd14a8373f24da7f97e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,739 --> 00:00:19,268
Spune-mi ceva albule!
2
00:00:19,320 --> 00:00:23,285
Acum te rogi pentru via?a prietenului t?u,
?i ?n clipa urm?toarea vrei s? i-o iei?
3
00:00:23,286 --> 00:00:26,891
Omul ?sta nu e prietenul meu!
4
00:00:27,145 --> 00:00:30,065
- Ceea ce s-a ?nt?mplat cu prietena ta...
- Numele ei era Sara!
5
00:00:31,052 --> 00:00:33,506
?i a fost o persoan? bun?.
6
00:00:34,557 --> 00:00:38,637
?i ?nc? ar mai fi fost ?n via??
dac? nu erai tu.
7
00:00:38,638 --> 00:00:40,481
Deci e vorba de r?zbunare, nu, b?iete?
8
00:00:40,482 --> 00:00:41,758
Ochi pentru ochi.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Previously on Prison Break
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,840
Did you ask for a recent photo
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,700
of LJ and Sara? Yeah.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
Where is i She showed me the pictures,
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
but she wouldn't let me keep them.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
All right.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
I want to know who this guy is.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Said his name was Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, thanks for coming in.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Hello, Lang
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, polish, pl, prison, break, 03x0, 5, interference,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Polish - pl - 40f65a2e01b00293af19ad1b407f18a0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{124}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{125}{169}/Poprzednio w Prison Break
{170}{232}LJ i Sara|zostan? wymienieni na Whistlera.
{233}{253}Rozumiemy si??
{254}{289}Tego nie da si? zrobi? w tydzie?.
{290}{344}Masz tydzie?.|Ani dnia wi?cej.
{345}{380}Nikt st?d jeszcze nie uciek?.
{381}{467}Tydzie? to ma?o,|ale powiedz tym ludziom,
{468}{494}?e go st?d wyci?gn?...
{495}{538}albo umr? pr?buj?c.
{539}{613}B?dziesz moimi uszami.
{619}{685}Doniesiesz mi o wszystkim,|co us?ysza?e?,
{686}{737}gdy mnie nie by?o w pobli?u.
{738}{785}Wiem, ?e z zewn?trz|pomaga ci brat.
{786}{824}Wiem, ?e wpad?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,800
previously on prison break
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,000
LJ and sara will be traded for Whistler
3
00:00:09,700 --> 00:00:10,400
are we clear?
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,800
this can't be done in a week.
5
00:00:12,100 --> 00:00:13,700
You have a week. That's it.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,900
No one's ever broken out of this place before,
7
00:00:15,900 --> 00:00:19,000
let alone with a week to plan, so you tell these people
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,600
I'm gonna break this guy out of here
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,900
or I'm going to die tr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,390
Previously on Prison Break
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,300
I just want to go.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,300
It's okay.
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,790
What special talents do you have
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,990
that the Company might make the decision
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,990
that you are worth more to them alive than dead?
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
Be careful, Alex
8
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
They will be buried here.
9
00:00:22,100 --> 00:00:24,190
Were you able to find my book? Yeah.
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,890
But
Legendas para Prison Break 03x0 8 Bang And Burn
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 2, fire, water,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Romanian - ro - 3265663ec80cc3336d7840231ccc22b0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,651 --> 00:00:03,165
<i>?n episoadele anterioare
din Prison Break.</i>
2
00:00:03,728 --> 00:00:05,188
Sona e o strad? cu sens unic.
3
00:00:05,777 --> 00:00:08,695
Ce intr? ?n?untru
nu mai iese niciodat?...
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,978
De c?nd cu r?scoala de anul trecut,
ne-au l?sat aici s? putrezim.
5
00:00:11,050 --> 00:00:14,759
?i-au imaginat c? ne vom distruge singuri,
dar ?n schimb, noi ne-am dezvoltat.
6
00:00:14,777 --> 00:00:16,743
Ce-ai zice s? colabor?m...
Se ne ajut?m reciproc.
7
00:00:17,590 --> 00:00:18,981
E?ti pe cont propriu.
8
00:00:18,982 --> 00:00:2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{423}{465}Wyja?nij mi co?, bia?asku.
{466}{527}W jednej chwili b?agasz|o ?ycie przyjaciela,
{528}{598}- a w nast?pnej chcesz je odebra??|- Ten cz?owiek...
{599}{653}On nie jest moim przyjacielem!
{654}{747}- To, co si? sta?o twojej dziewczynie...|- Mia?a na imi? Sara!
{748}{827}I by?a dobrym cz?owiekiem.
{830}{885}Wci?? by ?y?a...
{886}{929}gdyby nie ty.
{930}{1001}Wi?c to zemsta, co?|Oko za oko?
{1002}{1103}Kiedy si? zdecydujesz,|nie b?dzie ju? powrotu.
{1104}{1170}Nie ma do czego wraca?.
{1171}{1201}To dobrze!
{1202}{1275}Wi?c czeka nas walka.
{1332}{1399}Teraz idzcie ustali?,|kto dostanie wasze rzeczy
{1400}{1439}i pom?dlcie si? do s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
Temos de fazer alguma coisa. O meu irmão
está inocente. Ele é um cidadão americano.
2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
Ouça, não posso fazer
nada em relação a isso.
3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
Claro que pode, na cena
do crime, isso irá provar.
4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
Ouça, eu sou só um escrivão, está bem?
5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
Se quer alguém que possa
realmente fazer alguma coisa,
6
00:01:22,670 --> 00:01:24,180
vai ter de esperar pelo cônsul.
7
00:01:24,190 --> 00:01:26,430
Ele chega de manhã.
8
00:01:26,840 --> 00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Explain something to me, blanco,
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
One minute you plead for your friend's life,
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
and the next minute you nt to take it.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
This man...
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
this man is no friend of mine!
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
What happened to your girlfriend has nothing...
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Her name was Sara!
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
And she was a good person.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
And she'd still be alive
10
00:00:37,090 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{80}/Poprzednio w Prison Break.
{81}{134}/Sona to droga w jedn? stron?.
{135}{204}Kogo tam zamkn?...|/Nigdy nie wychodzi ?ywy.
{205}{264}Zostawili nas tutaj,|?eby?my zgnili.
{265}{344}My?leli, ?e sami si? pozabijamy,|tymczasem my mamy si? dobrze.
{345}{416}Co ty na to,|?eby?my wsp??pracowali?
{417}{483}Rad? sobie sam.
{485}{553}Chcesz wiedzie?, gdzie jest?!|Znajd? spos?b, ?eby mnie stamt?d wydosta?!
{554}{611}Maricruz.
{612}{680}Mo?emy panu pom?c,|je?li zdecydowa?by si? pan, powiedzmy...
{681}{737}- Prysn?? st?d.|- Koniec rozmowy.
{738}{816}Za?atwmy to bez k?opot?w!
{825}{904}Wy?wiadczysz mi przys?ug??
{1080}{1152}Mamy du?o do obgada
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
We gotta do someting. My brother is
inocent, he's an american citizen.
2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
Look,there's nothing
I can do about that.
3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
Of course there is-- back at
the crime scene,that'll prove.
4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
look,I'm a night clerk,okay?
5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
If you want someone who
can really do