Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Pootie.tang. Por relevancia:
Legendas para Pootie.tang.
keywords: pootie, tang, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Pootie Tang (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,834 --> 00:00:19,087
We have with us today a man who
is so much a part of the culture...
2
00:00:19,171 --> 00:00:21,089
that he scarcely needs
an introduction.
3
00:00:21,173 --> 00:00:23,091
Pootie Tang.
Good to have you here with us.
4
00:00:23,175 --> 00:00:24,885
Sepatown.
5
00:00:24,968 --> 00:00:26,470
You've had incredible success...
6
00:00:26,553 --> 00:00:28,472
and you've had it
in a variety of fields--
7
00:00:28,555 --> 00:00:32,601
music, films,
martial arts, pottery.
8
00:00:32,684 --> 00:00:34,352
How do you do it?
9
00:00:34,394 --> 00:00:36,521
Wel
Legendas para Pootie.tang.
keywords: pootie, tang, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23139-Pootie_Tang_(2001)-23_97_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{378}{457}Astãzi avem alãturi de noi, omul|care trãieºte atât de adânc în cunoºtinþa generalã...
{459}{505}încât nu necesitã prezentare.
{507}{553}Pootie Tang.|Ce bine cã eºti aici.
{555}{596}Sepatown.
{598}{633}Ai repurtat succese incredibile...
{635}{681}ºi nu numai în domeniul muzicii|ci ºi în alte genuri ale artei...
{683}{781}ca de exemplu, filmele.|artã modernã ºi altele.
{783}{822}Cum faci asta?
{823}{875}Pãi, Bob eu sunt copilul minune.
{876}{943}- Tai tema precum flexul biscuitele.|- Tai totul.
{945}{1069}Ei, Pootie, mulþi artiºti tineri|se inspirã de la tine.
{1071}{1123}Pãi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,367 --> 00:00:21,361
Naš današnji gost je liènost
koju ne treba posebno predstavljati.
2
00:00:21,487 --> 00:00:23,284
Pootie Tang,
hvala vam što ste došli.
3
00:00:23,407 --> 00:00:24,556
Još bolje vas našli.
4
00:00:24,687 --> 00:00:28,521
Postigli ste dosad silan
uspjeh na mnogim podruèjima,
5
00:00:28,647 --> 00:00:31,525
u glaZbi, na filmu,
borilaèkim vještinama, grnèarstvu.
6
00:00:31,647 --> 00:00:34,036
Kako vam to polaZi Za rukom?
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,123
Pa, ja sam cool.
8
00:00:36,247 --> 00:00:38,317
Znam kako se diše.
9
00:00:38,447 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,996 --> 00:00:19,261
Temos aqui conosco um homem
tão integrado á nossa cultura...
2
00:00:19,333 --> 00:00:21,267
que dispensa apresentações.
3
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
Pootie Tang.
à um prazer.
4
00:00:23,437 --> 00:00:24,563
Sepataum.
5
00:00:24,604 --> 00:00:26,629
Pootie Tang,
você foi bem-sucedido...
6
00:00:26,707 --> 00:00:28,641
em várias áreas...
7
00:00:28,709 --> 00:00:32,770
música, filmes,
artes marciais, cerâmica.
8
00:00:32,846 --> 00:00:34,507
Como você consegue?
9
00:00:34,581 --> 00:00:36,674
Bem, Bob, eu sou um poni toni.
10
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{378}{457}Astãzi avem alãturi de noi, omul|care trãieºte atât de adânc în cunoºtinþa generalã...
{459}{505}încât nu necesitã prezentare.
{507}{553}Pootie Tang.|Ce bine cã eºti aici.
{555}{596}Sepatown.
{598}{633}Ai repurtat succese incredibile...
{635}{681}ºi nu numai în domeniul muzicii|ci ºi în alte genuri ale artei...
{683}{781}ca de exemplu, filmele.|artã modernã ºi altele.
{783}{822}Cum faci asta?
{823}{875}Pãi, Bob eu sunt copilul minune.
{876}{943}- Tai tema precum flexul biscuitele.|- Tai totul.
{945}{1069}Ei, Pootie, mulþi artiºti tineri|se inspirã de la tine.
{1071}{1123}Pãi, nu pot spune,|cã nu este a
Legendas para Pootie.tang.
keywords: pootie, tang, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8308-Pootie_Tang_(2001)-NA_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,834 --> 00:00:19,087
We have with us today a man who
is so much a part of the culture...
2
00:00:19,171 --> 00:00:21,089
that he scarcely needs
an introduction.
3
00:00:21,173 --> 00:00:23,091
Pootie Tang.
Good to have you here with us.
4
00:00:23,175 --> 00:00:24,885
Sepatown.
5
00:00:24,968 --> 00:00:26,470
You've had incredible success...
6
00:00:26,553 --> 00:00:28,472
and you've had it
in a variety of fields--
7
00:00:28,555 --> 00:00:32,601
music, films,
martial arts, pottery.
8
00:00:32,684 --> 00:00:34,352
How do you do it?
9
00:00:34,394 --> 00:00:36,521
Wel
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:We have with us today a man who|is so much a part of the culture...
00:00:19:that he scarcely needs|an introduction.
00:00:21:Pootie Tang.|Good to have you here with us.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:You've had incredible success...
00:00:26:and you've had it|in a variety of fields--
00:00:28:music, films,|martial arts, pottery.
00:00:32:How do you do it?
00:00:34:Well, Bob, I'm a pone toni.
00:00:36:- Got my dillies on a peppatain.|- I hear that.
00:00:39:Now, Pootie, a lot of young artists|say that you are their inspiration.
00:00:44:Well, I can't say|the nay-no, my brother.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:You got a new movie|coming out, right?
00:00:50:Yeah. Yes, it's ca
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,234 --> 00:00:21,249
Onze gast is zo bekend
dat ik 'm amper hoef voor te stellen.
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,159
Pootie Tang, fijn dat je er bent.
3
00:00:24,994 --> 00:00:27,894
Je hebt veel succes,
op allerlei terreinen.
4
00:00:27,994 --> 00:00:31,589
Muziek, film, vechtkunsten,
pottenbakken.
5
00:00:31,714 --> 00:00:33,934
Hoe krijg je dat voor elkaar?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,034
Ik ben 'n pone toni.
7
00:00:36,114 --> 00:00:38,774
Ik heb m'n dillies op een peppatain.
8
00:00:38,874 --> 00:00:42,854
Dat snap ik. Jonge artiesten
zi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzis z nami czlowieka, ktory jest tak wielka czescia naszej kultury...
00:00:19:ze prawie nie potrzebuje byc przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest miec cie tu z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Osiagnales niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przeroznych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobiles?
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu mlodych artystow mowi, ze jestes ich inspiracja.
00:00:44:Nie moge powiedziec |nay-no, bracie.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Wlasnie wychodzi twoj nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|S
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzi? z nami cz?owieka, kt?ry jest tak wielk? cz??ci? naszej kultury...
00:00:19:?e prawie nie potrzebuje by? przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest mie? ci? tu z nami.
00:00:24:Osi?gn??e? niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przer??nych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobi?e??
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi, ?e jeste? ich inspiracj?.
00:00:44:Nie mog? powiedzie? |nay-no, bracie.
00:00:49:W?a?nie wychodzi tw?j nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|Sine Your Pitty on the Runny Kine.
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,234 --> 00:00:21,249
Onze gast is zo bekend
dat ik 'm amper hoef voor te stellen.
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,159
Pootie Tang, fijn dat je er bent.
3
00:00:24,994 --> 00:00:27,894
Je hebt veel succes,
op allerlei terreinen.
4
00:00:27,994 --> 00:00:31,589
Muziek, film, vechtkunsten,
pottenbakken.
5
00:00:31,714 --> 00:00:33,934
Hoe krijg je dat voor elkaar?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,034
Ik ben 'n pone toni.
7
00:00:36,114 --> 00:00:38,774
Ik heb m'n dillies op een peppatain.
8
00:00:38,874 --> 00:00:42,854
Dat snap ik. Jonge artiesten
zi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,996 --> 00:00:19,261
Aquà tenemos a un hombre
que es parte de nuestra cultura...
2
00:00:19,333 --> 00:00:21,267
...y no necesita presentación.
3
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
Pootie Tang.
Bienvenido.
4
00:00:23,370 --> 00:00:24,598
Sepatao.
5
00:00:25,138 --> 00:00:26,628
Has tenido un gran éxito...
6
00:00:26,707 --> 00:00:28,641
...en varios campos:
7
00:00:28,709 --> 00:00:32,770
En la música, el cine,
las artes marciales, las artesanÃas.
8
00:00:32,846 --> 00:00:34,507
¿Cómo lo logras?
9
00:00:34,581 --> 00:00:36,674
Bueno, Bob,
lo tengo todo controlado.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Jest dzi? z nami cz?owiek,|kt?ry stanowi tak du?? cz??? naszej kultury...
00:00:19:?e naprawd? nie wymaga bycia przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang.|Ogromnie nas cieszy, ?e jeste? z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Odnios?e? niesamowity sukces...
00:00:26:w wielu r??norodnych dziedzinach
00:00:28:w muzyce, filmach,|sztukach walki, garncarstwie.
00:00:32:Jak do tego dosz?o?
00:00:34:C??, Bob, Jestem "pone toni".
00:00:36:- "Mam swoje dillies on a peppatain".|- S?ysza?em o tym.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi,|?e jeste? dla nich natchnieniem.
00:00:44:No c??, nie moge powiedzie?|"nay-no", bracia.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Tw?j nowy film wychodzi ju? nied
Legendas para Pootie.tang.
keywords: 1131, pootie, tang, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11314-Pootie Tang ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{378}{457}Astãzi avem alãturi de noi, omul|care trãieºte atât de adânc în cunoºtinþa generalã...
{459}{505}încât nu necesitã prezentare.
{507}{553}Pootie Tang.|Ce bine cã eºti aici.
{555}{596}Sepatown.
{598}{633}Ai repurtat succese incredibile...
{635}{681}ºi nu numai în domeniul muzicii|ci ºi în alte genuri ale artei...
{683}{781}ca de exemplu, filmele.|artã modernã ºi altele.
{783}{822}Cum faci asta?
{823}{875}Pãi, Bob eu sunt copilul minune.
{876}{943}- Tai tema precum flexul biscuitele.|- Tai totul.
{945}{1069}Ei, Pootie, mulþi artiºti tineri|se inspirã de la tine.
{1071}{1123}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,234 --> 00:00:21,249
Onze gast is zo bekend
dat ik 'm amper hoef voor te stellen.
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,159
Pootie Tang, fijn dat je er bent.
3
00:00:24,994 --> 00:00:27,894
Je hebt veel succes,
op allerlei terreinen.
4
00:00:27,994 --> 00:00:31,589
Muziek, film, vechtkunsten,
pottenbakken.
5
00:00:31,714 --> 00:00:33,934
Hoe krijg je dat voor elkaar?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,034
Ik ben 'n pone toni.
7
00:00:36,114 --> 00:00:38,774
Ik heb m'n dillies op een peppatain.
8
00:00:38,874 --> 00:00:42,854
Dat snap ik. Jonge artiesten
zi
Legendas para Pootie.tang.
keywords: pootie, tang, est, 2, 5, fps, 2001, 72, 8, 79, 04,
original filename: Pootie Tang - Est - 25fps - 2001.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,834 --> 00:00:19,087
Meiega on täna mees,
kes on nii kultuurne inimene...
2
00:00:19,171 --> 00:00:21,089
et ta vajab tõsiselt tutvustamist.
3
00:00:21,173 --> 00:00:23,091
Pootie Tang.
Tore ,et sa täna meiega oled.
4
00:00:23,175 --> 00:00:24,885
Sepatown.
5
00:00:24,968 --> 00:00:26,470
Sul on hämmastav edu...
6
00:00:26,553 --> 00:00:28,472
mitmetes erinevates alades--
7
00:00:28,555 --> 00:00:32,601
muusikas, filminduses,
võitluskunstides, savinõudes.
8
00:00:32,684 --> 00:00:34,352
Kuidas sa seda teed?
9
00:00:34,394 --> 00:00:36,521
Noh, Bob, ma olen pone t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzis z nami czlowieka, ktory jest tak wielka czescia naszej kultury...
00:00:19:ze prawie nie potrzebuje byc przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest miec cie tu z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Osiagnales niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przeroznych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobiles?
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu mlodych artystow mowi, ze jestes ich inspiracja.
00:00:44:Nie moge powiedziec |nay-no, bracie.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Wlasnie wychodzi twoj nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|S
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzi? z nami cz?owieka, kt?ry jest tak wielk? cz??ci? naszej kultury...
00:00:19:?e prawie nie potrzebuje by? przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest mie? ci? tu z nami.
00:00:24:Osi?gn??e? niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przer??nych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobi?e??
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi, ?e jeste? ich inspiracj?.
00:00:44:Nie mog? powiedzie? |nay-no, bracie.
00:00:49:W?a?nie wychodzi tw?j nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|Sine Your Pitty on the Runny Kine.
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,393 --> 00:04:46,387
????? ???'??? ???? ??? ??????
??? ?????????? ?????? ?????????.
2
00:04:46,513 --> 00:04:48,310
????? ?????, ????? ??????.
3
00:04:48,433 --> 00:04:49,582
???? ????!
4
00:04:49,713 --> 00:04:53,547
????? ????????? ?????? ????????
?? ??????? ??????.
5
00:04:53,673 --> 00:04:56,551
??? ???????, ?????????????,
????????? ??????, ????????.
6
00:04:56,673 --> 00:04:59,062
??? ??'???? ?????????;
7
00:04:59,193 --> 00:05:01,149
????? ????.
8
00:05:01,273 --> 00:05:03,343
??? ??? ???????? ??????.
9
00:05:03,473 --> 00:05:05,350
???? ??? ??????? ?? ???.
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,996 --> 00:00:21,229
We have with us today, a man
who scarcely needs an introduction.
2
00:00:21,335 --> 00:00:23,235
Pootie Tang,
good to have you with us.
3
00:00:23,337 --> 00:00:24,531
Sepatown.
4
00:00:24,638 --> 00:00:28,665
You've had incredible success
in lots of fields,
5
00:00:28,775 --> 00:00:31,801
music, films, martial arts, pottery.
6
00:00:31,912 --> 00:00:34,472
How do you do it?
7
00:00:34,581 --> 00:00:36,606
I'm a pone tonie.
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,877
Got my dillies on a peppatain.
9
00:00:39,052 --> 00:00:41,020
l hear that.
10
00:00:41,15
Legendas para Pootie.tang.
keywords: pootie, tang, 2001, cd, czech, cz, cze,
original filename: Pootie Tang - 2001 - 1CD - Czech - cz - 7eafad31bf94ce03782fbee93186ad64.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{504}Dne?n?ho hosta|net?eba p?edstavovat.
{507}{552}Pootie Tang|Bu? v?t?n.
{555}{584}Dobro?-nice.
{587}{683}Slavil jsi ?sp?chy|v mnoha odv?tv?ch.
{686}{758}Hudba, filmy,|bojov? um?n?, keramika.
{761}{821}Jak to d?l???
{824}{928}Kluk jako buk. Vyzn?m se.
{931}{978}Prosl?ch? se to.
{981}{1067}Mnoho mlad?ch um?lc?|t? m? za vzor, Pootie.
{1070}{1175}To nem??u pop??t.|Jasn? v?c.
{1178}{1251}Dokon?ils nov? film?
{1254}{1344}Jo, jmenuje se to|Podepi? to l?tost? nad ?t?kem.
{1347}{1398}A kdo v tom hraje,|krom? tebe?
{1401}{1496}Trucky, ?patenka, Humus?k...
{1499}{1563}...???ral, J.B. ...
{1566}{1600}...Velk? mycina...
{1603}{1642}a Rober
Legendas para Pootie.tang.
keywords: pootie, tang, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Pootie Tang - 2001 - 1CD - Czech - cz - c0e7e4a6efec648d40f8a8af1926c5d7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{379}{504}Dne?n?ho hosta|net?eba p?edstavovat.
{507}{552}Pootie Tang|Bu? v?t?n.
{555}{584}Dobro?-nice.
{587}{683}Slavil jsi ?sp?chy|v mnoha odv?tv?ch.
{686}{758}Hudba, filmy,|bojov? um?n?, keramika.
{761}{821}Jak to d?l???
{824}{928}Kluk jako buk. Vyzn?m se.
{931}{978}Prosl?ch? se to.
{981}{1067}Mnoho mlad?ch um?lc?|t? m? za vzor, Pootie.
{1070}{1175}To nem??u pop??t.|Jasn? v?c.
{1178}{1251}Dokon?ils nov? film?
{1254}{1344}Jo, jmenuje se to|Podepi? to l?tost? nad ?t?kem.
{1347}{1398}A kdo v tom hraje,|krom? tebe?
{1401}{1496}Trucky, ?patenka, Humus?k...
{1499}{1563}...???ral, J.B. ...
{1566}{1600}...Velk?
Legendas para Pootie.tang.
keywords: pootie, tang, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Pootie Tang - 2001 - 1CD - Czech - cz - 2977197e3f2006b267f3f773e2c83417.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{504}Dne?n?ho hosta|net?eba p?edstavovat.
{507}{552}Pootie Tang|Bu? v?t?n.
{555}{584}Dobro?-nice.
{587}{683}Slavil jsi ?sp?chy|v mnoha odv?tv?ch.
{686}{758}Hudba, filmy,|bojov? um?n?, keramika.
{761}{821}Jak to d?l???
{824}{928}Kluk jako buk. Vyzn?m se.
{931}{978}Prosl?ch? se to.
{981}{1067}Mnoho mlad?ch um?lc?|t? m? za vzor, Pootie.
{1070}{1175}To nem??u pop??t.|Jasn? v?c.
{1178}{1251}Dokon?ils nov? film?
{1254}{1344}Jo, jmenuje se to|Podepi? to l?tost? nad ?t?kem.
{1347}{1398}A kdo v tom hraje,|krom? tebe?
{1401}{1496}Trucky, ?patenka, Humus?k...
{1499}{1563}...???ral, J.B. ...
{1566}{1600}...Velk? mycina...
{1603}{1642}a Rober
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,367 --> 00:00:21,361
Naš današnji gost je liènost
koju ne treba posebno predstavljati.
2
00:00:21,487 --> 00:00:23,284
Pootie Tang,
hvala vam što ste došli.
3
00:00:23,407 --> 00:00:24,556
Još bolje vas našli.
4
00:00:24,687 --> 00:00:28,521
Postigli ste dosad silan
uspjeh na mnogim podruèjima,
5
00:00:28,647 --> 00:00:31,525
u glaZbi, na filmu,
borilaèkim vještinama, grnèarstvu.
6
00:00:31,647 --> 00:00:34,036
Kako vam to polaZi Za rukom?
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,123
Pa, ja sam cool.
8
00:00:36,247 --> 00:00:38,317
Znam kako se diše.
9
00:00:38,447 -->