Resultados da procura de legendas para o filme Pootie Tang Por relevancia:
Legendas para pootie tang
pootie, tang, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{378}{457}Astãzi avem alãturi de noi, omul|care trãieºte atât de adânc în cunoºtinþa generalã...
{459}{505}încât nu necesitã prezentare.
{507}{553}Pootie Tang.|Ce bine cã eºti aici.
{555}{596}Sepatown.
{598}{633}Ai repurtat succese incredibile...
{635}{681}ºi nu numai în domeniul muzicii|ci ºi în alte genuri ale artei...
{683}{781}ca de exemplu, filmele.|artã modernã ºi altele.
{783}{822}Cum faci asta?
{823}{875}Pãi, Bob eu sunt copilul minune.
{876}{943}- Tai tema precum flexul biscuitele.|- Tai totul.
{945}{1069}Ei, Pootie, mulþi artiºti tineri|se inspirã de la tine.
{1071}{1123}Pãi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,834 --> 00:00:19,087
We have with us today a man who
is so much a part of the culture...
2
00:00:19,171 --> 00:00:21,089
that he scarcely needs
an introduction.
3
00:00:21,173 --> 00:00:23,091
Pootie Tang.
Good to have you here with us.
4
00:00:23,175 --> 00:00:24,885
Sepatown.
5
00:00:24,968 --> 00:00:26,470
You've had incredible success...
6
00:00:26,553 --> 00:00:28,472
and you've had it
in a variety of fields--
7
00:00:28,555 --> 00:00:32,601
music, films,
martial arts, pottery.
8
00:00:32,684 --> 00:00:34,352
How do you do it?
9
00:00:34,394 --> 00:00:36,521
Wel
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,367 --> 00:00:21,361
Naš današnji gost je liènost
koju ne treba posebno predstavljati.
2
00:00:21,487 --> 00:00:23,284
Pootie Tang,
hvala vam što ste došli.
3
00:00:23,407 --> 00:00:24,556
Još bolje vas našli.
4
00:00:24,687 --> 00:00:28,521
Postigli ste dosad silan
uspjeh na mnogim podruèjima,
5
00:00:28,647 --> 00:00:31,525
u glaZbi, na filmu,
borilaèkim vještinama, grnèarstvu.
6
00:00:31,647 --> 00:00:34,036
Kako vam to polaZi Za rukom?
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,123
Pa, ja sam cool.
8
00:00:36,247 --> 00:00:38,317
Znam kako se diše.
9
00:00:38,447 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{378}{457}Astãzi avem alãturi de noi, omul|care trãieºte atât de adânc în cunoºtinþa generalã...
{459}{505}încât nu necesitã prezentare.
{507}{553}Pootie Tang.|Ce bine cã eºti aici.
{555}{596}Sepatown.
{598}{633}Ai repurtat succese incredibile...
{635}{681}ºi nu numai în domeniul muzicii|ci ºi în alte genuri ale artei...
{683}{781}ca de exemplu, filmele.|artã modernã ºi altele.
{783}{822}Cum faci asta?
{823}{875}Pãi, Bob eu sunt copilul minune.
{876}{943}- Tai tema precum flexul biscuitele.|- Tai totul.
{945}{1069}Ei, Pootie, mulþi artiºti tineri|se inspirã de la tine.
{1071}{1123}Pãi, nu pot spune,|cã nu este a
Legendas para pootie tang
pootie, tang, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,834 --> 00:00:19,087
We have with us today a man who
is so much a part of the culture...
2
00:00:19,171 --> 00:00:21,089
that he scarcely needs
an introduction.
3
00:00:21,173 --> 00:00:23,091
Pootie Tang.
Good to have you here with us.
4
00:00:23,175 --> 00:00:24,885
Sepatown.
5
00:00:24,968 --> 00:00:26,470
You've had incredible success...
6
00:00:26,553 --> 00:00:28,472
and you've had it
in a variety of fields--
7
00:00:28,555 --> 00:00:32,601
music, films,
martial arts, pottery.
8
00:00:32,684 --> 00:00:34,352
How do you do it?
9
00:00:34,394 --> 00:00:36,521
Wel
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,234 --> 00:00:21,249
Onze gast is zo bekend
dat ik 'm amper hoef voor te stellen.
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,159
Pootie Tang, fijn dat je er bent.
3
00:00:24,994 --> 00:00:27,894
Je hebt veel succes,
op allerlei terreinen.
4
00:00:27,994 --> 00:00:31,589
Muziek, film, vechtkunsten,
pottenbakken.
5
00:00:31,714 --> 00:00:33,934
Hoe krijg je dat voor elkaar?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,034
Ik ben 'n pone toni.
7
00:00:36,114 --> 00:00:38,774
Ik heb m'n dillies op een peppatain.
8
00:00:38,874 --> 00:00:42,854
Dat snap ik. Jonge artiesten
zi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,996 --> 00:00:19,261
Temos aqui conosco um homem
tão integrado á nossa cultura...
2
00:00:19,333 --> 00:00:21,267
que dispensa apresentações.
3
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
Pootie Tang.
à um prazer.
4
00:00:23,437 --> 00:00:24,563
Sepataum.
5
00:00:24,604 --> 00:00:26,629
Pootie Tang,
você foi bem-sucedido...
6
00:00:26,707 --> 00:00:28,641
em várias áreas...
7
00:00:28,709 --> 00:00:32,770
música, filmes,
artes marciais, cerâmica.
8
00:00:32,846 --> 00:00:34,507
Como você consegue?
9
00:00:34,581 --> 00:00:36,674
Bem, Bob, eu sou um poni toni.
10
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzis z nami czlowieka, ktory jest tak wielka czescia naszej kultury...
00:00:19:ze prawie nie potrzebuje byc przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest miec cie tu z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Osiagnales niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przeroznych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobiles?
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu mlodych artystow mowi, ze jestes ich inspiracja.
00:00:44:Nie moge powiedziec |nay-no, bracie.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Wlasnie wychodzi twoj nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|S
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzi? z nami cz?owieka, kt?ry jest tak wielk? cz??ci? naszej kultury...
00:00:19:?e prawie nie potrzebuje by? przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest mie? ci? tu z nami.
00:00:24:Osi?gn??e? niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przer??nych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobi?e??
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi, ?e jeste? ich inspiracj?.
00:00:44:Nie mog? powiedzie? |nay-no, bracie.
00:00:49:W?a?nie wychodzi tw?j nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|Sine Your Pitty on the Runny Kine.
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,234 --> 00:00:21,249
Onze gast is zo bekend
dat ik 'm amper hoef voor te stellen.
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,159
Pootie Tang, fijn dat je er bent.
3
00:00:24,994 --> 00:00:27,894
Je hebt veel succes,
op allerlei terreinen.
4
00:00:27,994 --> 00:00:31,589
Muziek, film, vechtkunsten,
pottenbakken.
5
00:00:31,714 --> 00:00:33,934
Hoe krijg je dat voor elkaar?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,034
Ik ben 'n pone toni.
7
00:00:36,114 --> 00:00:38,774
Ik heb m'n dillies op een peppatain.
8
00:00:38,874 --> 00:00:42,854
Dat snap ik. Jonge artiesten
zi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:We have with us today a man who|is so much a part of the culture...
00:00:19:that he scarcely needs|an introduction.
00:00:21:Pootie Tang.|Good to have you here with us.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:You've had incredible success...
00:00:26:and you've had it|in a variety of fields--
00:00:28:music, films,|martial arts, pottery.
00:00:32:How do you do it?
00:00:34:Well, Bob, I'm a pone toni.
00:00:36:- Got my dillies on a peppatain.|- I hear that.
00:00:39:Now, Pootie, a lot of young artists|say that you are their inspiration.
00:00:44:Well, I can't say|the nay-no, my brother.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:You got a new movie|coming out, right?
00:00:50:Yeah. Yes, it's ca
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,996 --> 00:00:19,261
Aquà tenemos a un hombre
que es parte de nuestra cultura...
2
00:00:19,333 --> 00:00:21,267
...y no necesita presentación.
3
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
Pootie Tang.
Bienvenido.
4
00:00:23,370 --> 00:00:24,598
Sepatao.
5
00:00:25,138 --> 00:00:26,628
Has tenido un gran éxito...
6
00:00:26,707 --> 00:00:28,641
...en varios campos:
7
00:00:28,709 --> 00:00:32,770
En la música, el cine,
las artes marciales, las artesanÃas.
8
00:00:32,846 --> 00:00:34,507
¿Cómo lo logras?
9
00:00:34,581 --> 00:00:36,674
Bueno, Bob,
lo tengo todo controlado.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Jest dzi? z nami cz?owiek,|kt?ry stanowi tak du?? cz??? naszej kultury...
00:00:19:?e naprawd? nie wymaga bycia przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang.|Ogromnie nas cieszy, ?e jeste? z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Odnios?e? niesamowity sukces...
00:00:26:w wielu r??norodnych dziedzinach
00:00:28:w muzyce, filmach,|sztukach walki, garncarstwie.
00:00:32:Jak do tego dosz?o?
00:00:34:C??, Bob, Jestem "pone toni".
00:00:36:- "Mam swoje dillies on a peppatain".|- S?ysza?em o tym.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi,|?e jeste? dla nich natchnieniem.
00:00:44:No c??, nie moge powiedzie?|"nay-no", bracia.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Tw?j nowy film wychodzi ju? nied
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{378}{457}Astãzi avem alãturi de noi, omul|care trãieºte atât de adânc în cunoºtinþa generalã...
{459}{505}încât nu necesitã prezentare.
{507}{553}Pootie Tang.|Ce bine cã eºti aici.
{555}{596}Sepatown.
{598}{633}Ai repurtat succese incredibile...
{635}{681}ºi nu numai în domeniul muzicii|ci ºi în alte genuri ale artei...
{683}{781}ca de exemplu, filmele.|artã modernã ºi altele.
{783}{822}Cum faci asta?
{823}{875}Pãi, Bob eu sunt copilul minune.
{876}{943}- Tai tema precum flexul biscuitele.|- Tai totul.
{945}{1069}Ei, Pootie, mulþi artiºti tineri|se inspirã de la tine.
{1071}{1123}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,234 --> 00:00:21,249
Onze gast is zo bekend
dat ik 'm amper hoef voor te stellen.
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,159
Pootie Tang, fijn dat je er bent.
3
00:00:24,994 --> 00:00:27,894
Je hebt veel succes,
op allerlei terreinen.
4
00:00:27,994 --> 00:00:31,589
Muziek, film, vechtkunsten,
pottenbakken.
5
00:00:31,714 --> 00:00:33,934
Hoe krijg je dat voor elkaar?
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,034
Ik ben 'n pone toni.
7
00:00:36,114 --> 00:00:38,774
Ik heb m'n dillies op een peppatain.
8
00:00:38,874 --> 00:00:42,854
Dat snap ik. Jonge artiesten
zi
Legendas para pootie tang
pootie, tang, est, 2, 5, fps, 2001, 72, 8, 79, 04,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,834 --> 00:00:19,087
Meiega on täna mees,
kes on nii kultuurne inimene...
2
00:00:19,171 --> 00:00:21,089
et ta vajab tõsiselt tutvustamist.
3
00:00:21,173 --> 00:00:23,091
Pootie Tang.
Tore ,et sa täna meiega oled.
4
00:00:23,175 --> 00:00:24,885
Sepatown.
5
00:00:24,968 --> 00:00:26,470
Sul on hämmastav edu...
6
00:00:26,553 --> 00:00:28,472
mitmetes erinevates alades--
7
00:00:28,555 --> 00:00:32,601
muusikas, filminduses,
võitluskunstides, savinõudes.
8
00:00:32,684 --> 00:00:34,352
Kuidas sa seda teed?
9
00:00:34,394 --> 00:00:36,521
Noh, Bob, ma olen pone t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzis z nami czlowieka, ktory jest tak wielka czescia naszej kultury...
00:00:19:ze prawie nie potrzebuje byc przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest miec cie tu z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Osiagnales niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przeroznych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobiles?
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu mlodych artystow mowi, ze jestes ich inspiracja.
00:00:44:Nie moge powiedziec |nay-no, bracie.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Wlasnie wychodzi twoj nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|S
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:15:Mamy dzi? z nami cz?owieka, kt?ry jest tak wielk? cz??ci? naszej kultury...
00:00:19:?e prawie nie potrzebuje by? przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest mie? ci? tu z nami.
00:00:24:Osi?gn??e? niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przer??nych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobi?e??
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi, ?e jeste? ich inspiracj?.
00:00:44:Nie mog? powiedzie? |nay-no, bracie.
00:00:49:W?a?nie wychodzi tw?j nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|Sine Your Pitty on the Runny Kine.
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,393 --> 00:04:46,387
????? ???'??? ???? ??? ??????
??? ?????????? ?????? ?????????.
2
00:04:46,513 --> 00:04:48,310
????? ?????, ????? ??????.
3
00:04:48,433 --> 00:04:49,582
???? ????!
4
00:04:49,713 --> 00:04:53,547
????? ????????? ?????? ????????
?? ??????? ??????.
5
00:04:53,673 --> 00:04:56,551
??? ???????, ?????????????,
????????? ??????, ????????.
6
00:04:56,673 --> 00:04:59,062
??? ??'???? ?????????;
7
00:04:59,193 --> 00:05:01,149
????? ????.
8
00:05:01,273 --> 00:05:03,343
??? ??? ???????? ??????.
9
00:05:03,473 --> 00:05:05,350
???? ??? ??????? ?? ???.
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,996 --> 00:00:21,229
We have with us today, a man
who scarcely needs an introduction.
2
00:00:21,335 --> 00:00:23,235
Pootie Tang,
good to have you with us.
3
00:00:23,337 --> 00:00:24,531
Sepatown.
4
00:00:24,638 --> 00:00:28,665
You've had incredible success
in lots of fields,
5
00:00:28,775 --> 00:00:31,801
music, films, martial arts, pottery.
6
00:00:31,912 --> 00:00:34,472
How do you do it?
7
00:00:34,581 --> 00:00:36,606
I'm a pone tonie.
8
00:00:36,750 --> 00:00:38,877
Got my dillies on a peppatain.
9
00:00:39,052 --> 00:00:41,020
l hear that.
10
00:00:41,15
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{504}Dne?n?ho hosta|net?eba p?edstavovat.
{507}{552}Pootie Tang|Bu? v?t?n.
{555}{584}Dobro?-nice.
{587}{683}Slavil jsi ?sp?chy|v mnoha odv?tv?ch.
{686}{758}Hudba, filmy,|bojov? um?n?, keramika.
{761}{821}Jak to d?l???
{824}{928}Kluk jako buk. Vyzn?m se.
{931}{978}Prosl?ch? se to.
{981}{1067}Mnoho mlad?ch um?lc?|t? m? za vzor, Pootie.
{1070}{1175}To nem??u pop??t.|Jasn? v?c.
{1178}{1251}Dokon?ils nov? film?
{1254}{1344}Jo, jmenuje se to|Podepi? to l?tost? nad ?t?kem.
{1347}{1398}A kdo v tom hraje,|krom? tebe?
{1401}{1496}Trucky, ?patenka, Humus?k...
{1499}{1563}...???ral, J.B. ...
{1566}{1600}...Velk? mycina...
{1603}{1642}a Rober
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{379}{504}Dne?n?ho hosta|net?eba p?edstavovat.
{507}{552}Pootie Tang|Bu? v?t?n.
{555}{584}Dobro?-nice.
{587}{683}Slavil jsi ?sp?chy|v mnoha odv?tv?ch.
{686}{758}Hudba, filmy,|bojov? um?n?, keramika.
{761}{821}Jak to d?l???
{824}{928}Kluk jako buk. Vyzn?m se.
{931}{978}Prosl?ch? se to.
{981}{1067}Mnoho mlad?ch um?lc?|t? m? za vzor, Pootie.
{1070}{1175}To nem??u pop??t.|Jasn? v?c.
{1178}{1251}Dokon?ils nov? film?
{1254}{1344}Jo, jmenuje se to|Podepi? to l?tost? nad ?t?kem.
{1347}{1398}A kdo v tom hraje,|krom? tebe?
{1401}{1496}Trucky, ?patenka, Humus?k...
{1499}{1563}...???ral, J.B. ...
{1566}{1600}...Velk?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{379}{504}Dne?n?ho hosta|net?eba p?edstavovat.
{507}{552}Pootie Tang|Bu? v?t?n.
{555}{584}Dobro?-nice.
{587}{683}Slavil jsi ?sp?chy|v mnoha odv?tv?ch.
{686}{758}Hudba, filmy,|bojov? um?n?, keramika.
{761}{821}Jak to d?l???
{824}{928}Kluk jako buk. Vyzn?m se.
{931}{978}Prosl?ch? se to.
{981}{1067}Mnoho mlad?ch um?lc?|t? m? za vzor, Pootie.
{1070}{1175}To nem??u pop??t.|Jasn? v?c.
{1178}{1251}Dokon?ils nov? film?
{1254}{1344}Jo, jmenuje se to|Podepi? to l?tost? nad ?t?kem.
{1347}{1398}A kdo v tom hraje,|krom? tebe?
{1401}{1496}Trucky, ?patenka, Humus?k...
{1499}{1563}...???ral, J.B. ...
{1566}{1600}...Velk? mycina...
{1603}{1642}a Rober
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,367 --> 00:00:21,361
Naš današnji gost je liènost
koju ne treba posebno predstavljati.
2
00:00:21,487 --> 00:00:23,284
Pootie Tang,
hvala vam što ste došli.
3
00:00:23,407 --> 00:00:24,556
Još bolje vas našli.
4
00:00:24,687 --> 00:00:28,521
Postigli ste dosad silan
uspjeh na mnogim podruèjima,
5
00:00:28,647 --> 00:00:31,525
u glaZbi, na filmu,
borilaèkim vještinama, grnèarstvu.
6
00:00:31,647 --> 00:00:34,036
Kako vam to polaZi Za rukom?
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,123
Pa, ja sam cool.
8
00:00:36,247 --> 00:00:38,317
Znam kako se diše.
9
00:00:38,447 -->
Resultados menos relevantes para
Legendas para pootie tang
tang, shan, da, xiong, 1971, 2, 9, 7, fps, big, boss, the, fists, of, fury,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,280 --> 00:01:46,599
Aici.
2
00:01:48,240 --> 00:01:49,593
Unchiule, ãsta e?
3
00:01:49,760 --> 00:01:52,797
Da. Uite acolo.
Ãsta e oraºul, Cheng. Aºa e.
.
4
00:01:54,160 --> 00:01:55,832
Nu mai e mult de mers.
5
00:02:06,240 --> 00:02:07,798
Shu ºi bãieþii locuiesc aici.
6
00:02:08,320 --> 00:02:12,199
Muncesc în partea de sud a
oraºului. Ãsta e un oraº mare.
7
00:02:12,360 --> 00:02:16,035
Viaþa de aici nu e la fel cu cea
de acasã, aºa cã fi atent.
8
00:02:16,200 --> 00:02:19,988
Sã nu te bagi în nici o luptã, Cheng.
Nu uita ce ai promis.
9
00:02:2
Legendas para pootie tang
the, big, boss, tang, shan, da, xiong, eng, 2, 5, fps, 1971,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,560 --> 00:01:46,879
Here.
2
00:01:48,520 --> 00:01:49,873
Here?
3
00:01:50,040 --> 00:01:53,077
Yes here you are in your new home.
4
00:01:54,440 --> 00:01:56,112
Brother Hsu lives over there.
5
00:02:06,520 --> 00:02:08,078
It`s very crowded here.
6
00:02:08,600 --> 00:02:12,479
We`ll get there in 10 minutes.
7
00:02:12,640 --> 00:02:16,315
Remember, you`re a stranger here.
8
00:02:16,480 --> 00:02:20,268
Take care of yourself,
and don`t start any trouble.
9
00:02:20,440 --> 00:02:21,668
I know.
10
00:02:29,680 --> 00:02:31,796
You must be thirsty.
11
00:02:31
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{154}{300}Traducere în exclusivitate pentru | www.subs.ro
{967}{1006}<i>Mã tot întreb...</i>
{1044}{1100}<i>... de ce am fost de-acord | sã venim în acest loc ?</i>
{1130}{1202}<i>Credeam cã va fi...</i>
{1216}{1262}<i>... un paradis.</i>
{1286}{1369}** FRAÃI DE SÃNGE **
{1373}{1501}Traducerea ºi adaptarea: | gligac2002@yahoo.com | Asia Team Romania
{1963}{1996}ªi s-a dus...
{2005}{2066}Sunt sigurã cã mama ta | va fi mai bine.
{2086}{2109}Mulþumesc.
{2175}{2272}Fung, vei pleca la noapte ?
{2301}{2328}Nu ºtiu.
{2347}{2367}Fung...
{2456}{2483}Trebuie sã plec.
{2507}{2594}Su Zhen, ne vedem disearã.
{2646}{2671}Ne vedem atu
Legendas para pootie tang
ekin, cheng, kung, fu, master, aka, the, evil, cult, lord, of, wu, tang,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{926}{1001}Kr??y?a legenda o Kwok Ching'u|i jego ?onie Wong Young
{1001}{1051}i mieczu Yeung Guo.
{1051}{1151}Zmieszali go oni stal z najcenniejszym z?otem,|tworz?c dwa takie same miecze.
{1151}{1227}Jeden nazywa? si? To Lung,|drugi za? - Yee Tin.
{1227}{1277}I zapisali, i? nauczyli si? wsp?lnie
{1277}{1327}z Ngo Fai's wielu taktyk
{1327}{1402}i tajnik?w najpot??niejszych poziom?w|Kung-Fu, zwanych "Tajnikiem Lunar"
{1402}{1452}i ukryli wewn?trz mieczy.
{1452}{1527}Ktokolwiek je posiad?,|m?g? przewodzi? w sztuce wojennej.
{1527}{1877}Dominacja w wojennej sztuce.
{1877}{2128}{C:BCD6}KULT Z?A
{2128}{2228}I tak... niewa?ne, p
Legendas para pootie tang
bruce, lee, the, big, boss, tang, shan, da, xiong, 1971, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,560 --> 00:01:46,879
Aqui.
2
00:01:48,520 --> 00:01:49,873
Aqui?
3
00:01:50,040 --> 00:01:53,077
Si, aqui será su nueva casa.
4
00:01:54,440 --> 00:01:56,112
Hsu vive alli.
5
00:02:06,520 --> 00:02:08,078
Muchas personas viven aqui.
6
00:02:08,600 --> 00:02:12,479
Llegaremos allá en 10 minutos.
7
00:02:12,640 --> 00:02:16,315
Recuerda, eres un extraño aqui.
8
00:02:16,480 --> 00:02:20,268
Ten cuidado,
y no te metas en peleas.
9
00:02:20,440 --> 00:02:21,668
No se preocupe.
10
00:02:29,680 --> 00:02:31,796
Debes tener sed.
11
00:02:31,920 --> 00:02:33,876
Vam
Legendas para pootie tang
tian, tang, kou, 2007, 1, cd, english, en, blood, brothers, ysdg,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,173 --> 00:00:42,004
I keep asking myself,
2
00:00:42,942 --> 00:00:45,240
why did we
agree to come to this place?
3
00:00:46,546 --> 00:00:51,882
I thought
it was going to be a paradise.
4
00:01:21,247 --> 00:01:22,805
There it goes.
5
00:01:23,183 --> 00:01:25,549
I'm sure your ma will get better.
6
00:01:26,352 --> 00:01:27,751
Thanks.
7
00:01:30,056 --> 00:01:34,516
Fung, will you be going tonight?
8
00:01:35,361 --> 00:01:37,022
I don't know.
9
00:01:37,397 --> 00:01:38,989
Fung.
10
00:01:41,801 --> 00:01:43,359
I have to go.
11
00:01:43,937 --> 00:01:47,9
Legendas para pootie tang
jin, yu, man, tang, 1995, kusturica, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tsui, hark, the, chinese, feast, vo,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,200 --> 00:00:48,670
With : Leslie CHEUNG
Anita YUEN, Cheung CHANG TOL
2
00:01:14,600 --> 00:01:17,910
Music : Lo KOON TING
3
00:01:27,160 --> 00:01:30,869
Produced and Directed by
Tsui HARK
4
00:01:41,200 --> 00:01:43,998
Welcome to all our guests
5
00:01:44,560 --> 00:01:45,675
and the judges.
6
00:01:45,920 --> 00:01:49,151
After three months
of competition,
7
00:01:49,400 --> 00:01:52,437
the two finalists
8
00:01:53,120 --> 00:01:55,793
are Master Liu Kit
9
00:01:56,040 --> 00:01:58,110
from Canton...
10
00:02:01,400 --> 00:02:05,188
and representing Hong-Kon
Legendas para pootie tang
ekin, cheng, kung, fu, master, aka, the, evil, cult, lord, of, wu, tang,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{926}{1001}Kr??y?a legenda o Kwok Ching'u|i jego ?onie Wong Young
{1001}{1051}oraz o stalowym mieczu Yeung Guo.
{1051}{1151}Zmieszali go z najcenniejszym z?otem,|tworz?c dwa takie same miecze.
{1151}{1227}Jeden nazywa? si? To Lung,|drugi za? - Yee Tin.
{1227}{1277}I zapisali, i? nauczyli si? wsp?lnie
{1277}{1327}z Ngo Fai's wielu taktyk
{1327}{1402}i tajnik?w najpot??niejszych poziom?w|Kung-Fu, zwanych "Tajnikiem Lunar"
{1402}{1452}i ukryli wewn?trz mieczy.
{1452}{1527}Ktokolwiek je posiad?,|m?g? przewodzi? w sztuce wojennej.
{1527}{1877}Dominacja w wojennej sztuce.
{1877}{2128}{C:BCD6}KULT Z?A
{2128}{2228}I tak... niewa?n
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,560 --> 00:01:46,879
Aqui.
2
00:01:48,520 --> 00:01:49,873
Aqui?
3
00:01:50,040 --> 00:01:53,077
Sim, aqui será sua nova casa.
4
00:01:54,440 --> 00:01:56,112
Irmão Hsu mora ali.
5
00:02:06,520 --> 00:02:08,078
Muitas pessoas moram aqui.
6
00:02:08,600 --> 00:02:12,479
Nós chegaremos lá em 10 minutos.
7
00:02:12,640 --> 00:02:16,315
Lembre-se, você é um estranho aqui.
8
00:02:16,480 --> 00:02:20,268
Tenha cuidado,
e não se meta em brigas.
9
00:02:20,440 --> 00:02:21,668
Não se preocupe.
10
00:02:29,680 --> 00:02:31,796
Você deve estar com sede.
11
00:02
Legendas para pootie tang
tang, shan, da, xiong, 1971, cd, portuguese, br, pb, the, big, boss, by, everlast,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,560 --> 00:01:46,879
Aqui.
2
00:01:48,520 --> 00:01:49,873
Aqui?
3
00:01:50,040 --> 00:01:53,077
Sim, aqui ser? sua nova casa.
4
00:01:54,440 --> 00:01:56,112
Irm?o Hsu mora ali.
5
00:02:06,520 --> 00:02:08,078
Muitas pessoas moram aqui.
6
00:02:08,600 --> 00:02:12,479
N?s chegaremos l? em 10 minutos.
7
00:02:12,640 --> 00:02:16,315
Lembre-se, voc? ? um estranho aqui.
8
00:02:16,480 --> 00:02:20,268
Tenha cuidado,
e n?o se meta em brigas.
9
00:02:20,440 --> 00:02:21,668
N?o se preocupe.
10
00:02:29,680 --> 00:02:31,796
Voc? deve estar com sede.
11
00:02:31,920 -
Legendas para pootie tang
tang, lang, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, shaolin, mantis, dvd, rip, divx, phalanx,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,631 --> 00:02:47,464
O s?bio real Wai Jing Yuan
e seu filho Wai Fung
2
00:02:47,567 --> 00:02:50,434
... cumprimentam sua alteza.
Vida longa ao rei
3
00:02:50,537 --> 00:02:51,469
Levanta a?
4
00:02:51,571 --> 00:02:52,731
Valeu, alteza
5
00:02:57,277 --> 00:03:00,804
Sabich?o, seu filho faz alguma
coisa que preste?
6
00:03:01,915 --> 00:03:04,816
Alteza, o meu pimpolho
7
00:03:04,918 --> 00:03:06,818
... ainda t? aprendendo
8
00:03:07,253 --> 00:03:09,721
Mas ele manja um pouco
de kung-fu
9
00:03:10,156 --> 00:03:12,784
Legal
10
00:03:12,892 --> 00:03:15,486
Seu
Legendas para pootie tang
tang, shan, da, xiong, 1971, oberst, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, big, boss,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:01:37,700
Ãeviri: oberst
Ãyi Seyirler
2
00:01:43,100 --> 00:01:44,500
Burasý.
3
00:01:46,000 --> 00:01:47,400
Burasý mý?
4
00:01:47,600 --> 00:01:50,800
Evet iþte yeni evindesin.
5
00:01:52,000 --> 00:01:53,700
Hsu kardeþ þurada yaþýyor.
6
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
Burasý çok kalabalýk.
7
00:02:06,100 --> 00:02:10,200
Peki 10 dakikada orada ol.
8
00:02:10,200 --> 00:02:14,000
Unutma, buraya yabancýsýn.
9
00:02:14,000 --> 00:02:17,900
Kendine dikkat et,
ve belaya bulaþma.
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,300
Biliyorum.
11
00:02:27,200
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:48,957
Avec : Leslie CHEUNG
Anita YUEN, Cheung CHANG TOL
2
00:01:14,887 --> 00:01:18,197
Musique : Lo KOON TING
3
00:01:27,447 --> 00:01:31,156
Produit et réalisé par
Tsui HARK
4
00:01:41,487 --> 00:01:44,285
Bienvenue à tous nos invités
5
00:01:44,847 --> 00:01:45,962
et aux juges.
6
00:01:46,207 --> 00:01:49,438
Après trois mois
de concours de cuisine,
7
00:01:49,687 --> 00:01:52,724
les deux finalistes
8
00:01:53,407 --> 00:01:56,080
sont maître Liu Kit
9
00:01:56,327 --> 00:01:58,397
de Canton...
10
00:02:01,687 --> 00:02:05,475
et le reprÃ
Legendas para pootie tang
tang, shan, da, xiong, 1971, cd, hungarian, hu, the, big, boss, dvd, rip, rets,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,594 --> 00:00:51,878
Nagyf?n?k
2
01:35:16,708 --> 01:35:18,760
3
00:01:49,838 --> 00:01:50,531
Arrafel? megy?nk?
4
00:01:50,698 --> 00:01:53,055
Igen. Az ott a v?ros.
Ott lakik az unokatestv?red.
5
00:01:54,552 --> 00:01:56,904
L?tod? Nincs messze.
Hamar ott lesz?nk.
6
00:02:06,341 --> 00:02:07,302
Hsiu Chen-?k ott laknak.
7
00:02:08,891 --> 00:02:09,938
De a t?lodalon dolgoznak.
8
00:02:10,524 --> 00:02:11,468
Ez m?r nagyv?ros!
9
00:02:11,743 --> 00:02:13,486
Itt nem olyan az ?let, mint otthon...
10
00:02:14,302 --> 00:02:15,119
Vigy?znod kell magadra!
11
00:
Legendas para pootie tang
tian, tang, kou, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, blood, brothers, cn, tkk,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,712 --> 00:00:12,295
???-???????? ? ??? ?????? ??????? ???????
??????????:
2
00:00:33,680 --> 00:00:35,272
??????? ??? ???? ?????? ?? ???? ??...
3
00:00:36,760 --> 00:00:38,432
???? ?? ??????????
?? ?????? ?? ???? ??????
4
00:00:40,200 --> 00:00:43,112
?????? ?? ??????, ?? ?? ??????...
5
00:00:43,640 --> 00:00:45,517
... ? ???!
6
00:00:49,468 --> 00:00:54,143
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
7
00:01:13,520 --> 00:01:14,873
??? ? ? ???????!
8
00:01:15,200 --> 00:01:17,270
??????? ???, ?? ??? ?? ?? ??????? ??-?????...
9
00:01:18,440 --> 00:01:19,395
????????? ??!
10
00:01:22,0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:48,957
Avec : Leslie CHEUNG
Anita YUEN, Cheung CHANG TOL
2
00:01:14,887 --> 00:01:18,197
Musique : Lo KOON TING
3
00:01:27,447 --> 00:01:31,156
Produit et réalisé par
Tsui HARK
4
00:01:41,487 --> 00:01:44,285
Bienvenue à tous nos invités
5
00:01:44,847 --> 00:01:45,962
et aux juges.
6
00:01:46,207 --> 00:01:49,438
Après trois mois
de concours de cuisine,
7
00:01:49,687 --> 00:01:52,724
les deux finalistes
8
00:01:53,407 --> 00:01:56,080
sont maître Liu Kit
9
00:01:56,327 --> 00:01:58,397
de Canton...
10
00:02:01,687 --> 00:02:05,475
et le reprÃ
Legendas para pootie tang
tian, tang, kou, 2007, 1, cd, english, en, tkk, bb,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,680 --> 00:00:10,272
Blood Brothers
1
00:00:33,680 --> 00:00:35,272
I keep asking myself,
2
00:00:36,760 --> 00:00:38,432
Why did we agree to come to this place?
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,112
I thought it was going to be
4
00:00:43,640 --> 00:00:45,517
a paradise
5
00:01:13,520 --> 00:01:14,873
There it goes.
6
00:01:15,200 --> 00:01:17,270
I'm sure your ma will get better.
7
00:01:18,440 --> 00:01:19,395
Thanks.
8
00:01:22,000 --> 00:01:25,913
Fung, will you be going tonight?
9
00:01:27,040 --> 00:01:28,155
I don't know.
10
00:01:28,880 --> 00:01:29,710
Fung
11
00:01:33,240 --> 00:01:34,355
I have to go.
12
00:01:35,2