Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Pleasantville.1998 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Pleasantville.1998 Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:35,438
Went through the crack--
2
00:00:35,482 --> 00:00:38,007
Our twelfth edition of
the Psychic Friends Network--
3
00:00:38,051 --> 00:00:39,018
Shea Stadium--
4
00:00:41,054 --> 00:00:43,420
You're watching TV Time...
5
00:00:43,457 --> 00:00:45,186
the only network
playing lots of old stuff...
6
00:00:45,225 --> 00:00:47,420
in nothing but black and white.
7
00:00:48,962 --> 00:00:51,863
Why, it's fun
for the whole family!
8
00:00:51,898 --> 00:00:55,959
TV Time--
remember, you're soaking in it.
9
00:00:56,002 --> 00:00:58,470
This Friday on TV Tim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{607}TV Saatini izliyorsunuz
{607}{649}birçok eðlenceli programýn
{650}{702}bulunduðu tek kanal.
{739}{809}Tüm aileniz için eðlenceli.
{810}{907}Tv saati,Tiryakisi olduðunuz.
{908}{967}Bu cuma Tv saatinde...
{968}{1043}telefonu fiþten çekin
{1048}{1138}evet.Pleasantville maratonu baþlýyor.
{1139}{1257}24 saat saf aile deðerleriyle dolu.
{1258}{1294}bu sýcak selamlamasýyla ünlü:
{1295}{1330}Tatlým ben geldim.
{1331}{1367}dengeli beslenme...
{1367}{1393}biraz daha kurabiye istermisin
{1394}{1466}ve güvenli seks
{1467}{1514}Pleasantville in unutulmaz
{1514}{1565}þu bölümleri hala akýllarda:
{1566}{1610}"Berber
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: look, pleasant, please, 1921, cd, spanish, es, pleasantville, 1998, esp,
original filename: Look Pleasant, Please - 1921 - 1CD - Spanish - es - f1e5440463ffd44cc36e694b9eb214fa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,700 --> 00:00:31,100
"PLEASANTVILLE"
2
00:00:42,100 --> 00:00:43,600
Esta viendo "TV TIME".
3
00:00:43,700 --> 00:00:46,000
la ?nica estaci?n que transmite
programas viejos
4
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
completamente en blanco y negro.
5
00:00:49,200 --> 00:00:51,500
Entretenimiento
para toda a fam?lia!
6
00:00:52,100 --> 00:00:55,400
"TV TIME". Recuerden:
quedar?n atrapados.
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,100
Este viernes en "TV TIME".
8
00:00:58,500 --> 00:01:01,700
Desconecta el tel?fono
y quitale la cubierta de plastico al sofa
9
00:01:02,100 --> 00:01:05,500
Eso e
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,700 --> 00:00:31,100
"PLEASANTVILLE"
2
00:00:42,100 --> 00:00:43,600
Esta viendo "TV TIME".
3
00:00:43,700 --> 00:00:46,000
la única estación que transmite
programas viejos
4
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
completamente en blanco y negro.
5
00:00:49,200 --> 00:00:51,500
Entretenimiento
para toda a famÃlia!
6
00:00:52,100 --> 00:00:55,400
"TV TIME". Recuerden:
quedarán atrapados.
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,100
Este viernes en "TV TIME".
8
00:00:58,500 --> 00:01:01,700
Desconecta el teléfono
y quitale la cubierta de plastico al sofa
9
00:01:02,100 --> 00:01:05,500
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1064}TV Saatini izliyorsunuz
{1064}{1106}birçok eðlenceli programýn
{1107}{1159}bulunduðu tek kanal.
{1196}{1266}Tüm aileniz için eðlenceli.
{1267}{1364}Tv saati,Tiryakisi olduðunuz.
{1365}{1424}Bu cuma Tv saatinde...
{1425}{1500}telefonu fiþten çekin
{1505}{1595}evet.Pleasantville maratonu baþlýyor.
{1596}{1714}24 saat saf aile deðerleriyle dolu.
{1715}{1751}bu sýcak selamlamasýyla ünlü:
{1752}{1787}Tatlým ben geldim.
{1788}{1824}dengeli beslenme...
{1824}{1850}biraz daha kurabiye istermisin
{1851}{1923}ve güvenli seks
{1924}{1971}Pleasantville in unutulmaz
{1971}{2022}þu bölümleri hala akýllarda:
{2023}
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pleasantville - 1998 - 1CD - Czech - cz - 0cb31fca7764288aa3064ea30d7f93e8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:33,500
PLEASANTVILLE - M?STE?KO Z?ZRAK?
2
00:00:34,330 --> 00:00:35,888
Pro?el trhlinou--
3
00:00:35,932 --> 00:00:38,457
Dvac?t? vyd?n? P??tel Psychi?na--
4
00:00:38,501 --> 00:00:39,468
Shea Stadion--
5
00:00:41,504 --> 00:00:43,870
Sledujete TV TIME...
6
00:00:43,907 --> 00:00:45,636
Jedin? kan?l
hraj?c? spoustu star?ch dobr?ch po?ad?...
7
00:00:45,675 --> 00:00:47,870
jak jinak ne? ?erno-b?le.
8
00:00:49,412 --> 00:00:52,313
Pro?? Je to prost? z?bava
pro celou rodinu!
9
00:00:52,348 --> 00:00:56,409
TV TIME--
Pamatujte, ten v?s dostane.
10
00:00:5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,700 --> 00:00:31,100
"PLEASANTVILLE"
2
00:00:42,100 --> 00:00:43,600
Esta viendo "TV TIME".
3
00:00:43,700 --> 00:00:46,000
la única estación que transmite
programas viejos
4
00:00:46,200 --> 00:00:47,900
completamente en blanco y negro.
5
00:00:49,200 --> 00:00:51,500
Entretenimiento
para toda a famÃlia!
6
00:00:52,100 --> 00:00:55,400
"TV TIME". Recuerden:
quedarán atrapados.
7
00:00:56,300 --> 00:00:58,100
Este viernes en "TV TIME".
8
00:00:58,500 --> 00:01:01,700
Desconecta el teléfono
y quitale la cubierta de plastico al sofa
9
00:01:02,100 --> 00:01:05,500
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{800}---== traducerea: Mihai_D ===---
{812}{877}A intrat prin crapatura--
{878}{975}A doisprezecea editie|a Psychic Friends Network--
{976}{999}Shea Stadium--
{1000}{1053}Urmariti TV Time...
{1054}{1162}singura retea care|difuzeaza o groaza de chestii vechi...
{1163}{1231}in nimic altceva decat alb si negru.
{1232}{1243}Pai, e distractiv|pt. toata familia!
{1244}{1341}TV Time--|retineti, este din belsug.
{1343}{1402}Vinerea asta la TV Time...
{1403}{1504}Scoateti telefonul din furca|si folia de pe canapea.
{1505}{1584}Exact,|este maratonul Pleasantville!
{1585}{1691}24 de ore pline|de pure valori de familie.
{1692}{175
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,856 --> 00:00:27,694
Dere ser på TV Time, den eneste
kanalen som sender klassikere...
2
00:00:27,778 --> 00:00:29,905
- bare i svart-hvitt.
3
00:00:30,280 --> 00:00:33,367
Moro for hele familien!
4
00:00:33,742 --> 00:00:35,244
PÃ¥ TV Time.
5
00:00:35,327 --> 00:00:37,871
Husk: Dere bader i det.
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,040
Denne fredagen på TV Time...
7
00:00:40,082 --> 00:00:43,961
- må dere plugge ut telefonen
og ta av sofa-overtrekket.
8
00:00:44,002 --> 00:00:47,881
Riktig. Det er maraton av
serien Pleasantville!
9
00:00:47,965 --> 00:00:52,094
24 timer stap
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}23.976
{100}{800}---== traducerea: Mihai_D ===---
{812}{877}A intrat prin crapatura--
{878}{975}A doisprezecea editie|a Psychic Friends Network--
{976}{999}Shea Stadium--
{1000}{1053}Urmariti TV Time...
{1054}{1162}singura retea care|difuzeaza o groaza de chestii vechi...
{1163}{1231}in nimic altceva decat alb si negru.
{1232}{1243}Pai, e distractiv|pt. toata familia!
{1244}{1341}TV Time--|retineti, este din belsug.
{1343}{1402}Vinerea asta la TV Time...
{1403}{1504}Scoateti telefonul din furca|si folia de pe canapea.
{1505}{1584}Exact,|este maratonul Pleasantville!
{1585}{1691}24 de ore pline|de pure valori de familie.
{1692}{1757}Incluzant caldul salut...
{1758}{1813}D
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pleasantville - 1998 - 1CD - Czech - cz - dd9390a82baf42ea2849e3ac4310a72a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:33,500
PLEASANTVILLE - M?STE?KO Z?ZRAK?
2
00:00:34,330 --> 00:00:35,888
Pro?el trhlinou--
3
00:00:35,932 --> 00:00:38,457
Dvac?t? vyd?n? P??tel Psychi?na--
4
00:00:38,501 --> 00:00:39,468
Shea Stadion--
5
00:00:41,504 --> 00:00:43,870
Sledujete TV TIME...
6
00:00:43,907 --> 00:00:45,636
Jedin? kan?l
hraj?c? spoustu star?ch dobr?ch po?ad?...
7
00:00:45,675 --> 00:00:47,870
jak jinak ne? ?erno-b?le.
8
00:00:49,412 --> 00:00:52,313
Pro?? Je to prost? z?bava
pro celou rodinu!
9
00:00:52,348 --> 00:00:56,409
TV TIME--
Pamatujte, ten v?s dostane.
10
00:00:5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pleasantville - 1998 - 1CD - Czech - cz - fcb73a1c3e25ecb2d5d68408bfeb859e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:32,351
PLEASANTVILLE - M?STE?KO Z?ZRAK?
2
00:00:33,147 --> 00:00:34,642
Pro?el trhlinou--
3
00:00:34,684 --> 00:00:37,106
Dvac?t? vyd?n? P??tel Psychi?na--
4
00:00:37,148 --> 00:00:38,075
Shea Stadion--
5
00:00:40,028 --> 00:00:42,298
Sledujete TV TIME...
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,991
Jedin? kan?l
hraj?c? spoustu star?ch dobr?ch po?ad?...
7
00:00:44,028 --> 00:00:46,133
jak jinak ne? ?erno-b?le.
8
00:00:47,613 --> 00:00:50,395
Pro?? Je to prost? z?bava
pro celou rodinu!
9
00:00:50,429 --> 00:00:54,324
TV TIME--
Pamatujte, ten v?s dostane.
10
00:00:5
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 1, cd, polish, pl, cz,
original filename: Pleasantville - 1998 - 1CD - Polish - pl - fcb73a1c3e25ecb2d5d68408bfeb859e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:32,351
PLEASANTVILLE - M?STE?KO Z?ZRAK?
2
00:00:33,147 --> 00:00:34,642
Pro?el trhlinou--
3
00:00:34,684 --> 00:00:37,106
Dvac?t? vyd?n? P??tel Psychi?na--
4
00:00:37,148 --> 00:00:38,075
Shea Stadion--
5
00:00:40,028 --> 00:00:42,298
Sledujete TV TIME...
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,991
Jedin? kan?l
hraj?c? spoustu star?ch dobr?ch po?ad?...
7
00:00:44,028 --> 00:00:46,133
jak jinak ne? ?erno-b?le.
8
00:00:47,613 --> 00:00:50,395
Pro?? Je to prost? z?bava
pro celou rodinu!
9
00:00:50,429 --> 00:00:54,324
TV TIME--
Pamatujte, ten v?s dostane.
10
00:00:5
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pleasantville - 1998 - 1CD - Czech - cz - 39d5cf00a1f0d5465428dfb98590cc04.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,400 --> 00:00:33,500
PLEASANTVILLE - M?STE?KO Z?ZRAK?
2
00:00:34,330 --> 00:00:35,888
Pro?el trhlinou--
3
00:00:35,932 --> 00:00:38,457
Dvac?t? vyd?n? P??tel Psychi?na--
4
00:00:38,501 --> 00:00:39,468
Shea Stadion--
5
00:00:41,504 --> 00:00:43,870
Sledujete TV TIME...
6
00:00:43,907 --> 00:00:45,636
Jedin? kan?l
hraj?c? spoustu star?ch dobr?ch po?ad?...
7
00:00:45,675 --> 00:00:47,870
jak jinak ne? ?erno-b?le.
8
00:00:49,412 --> 00:00:52,313
Pro?? Je to prost? z?bava
pro celou rodinu!
9
00:00:52,348 --> 00:00:56,409
TV TIME--
Pamatujte, ten v?s dostane.
10
00:00:5
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1998, 69, 1, 24, 00,
original filename: Pleasantville - Est - 23,976fps - 1998.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{365}{403}Läks läbi mõra...
{404}{464}Meie kaheteistkümnes|Füüsikasõprade Ãhenduse...
{537}{594}Sa vaatad TV Time-i.
{595}{690}Ainus kanal, mis näitab vana|kraami ja ainult mustvalgelt.
{727}{796}See on lõbus kogu perele!
{797}{895}TV Time - sa liguned selles.
{896}{955}Sel reedel TV Time-is
{956}{1031}Tõsta telefon hargilt ja|võta diivanilt kilekate ära.
{1036}{1126}Ãigus, see on|Pleasantville-i maraton!
{1127}{1244}24 tundi puhtaid pereväärtusi.
{1245}{1282}Osades: soe tervitus
{1283}{1318}Kallis, ma olen kodus.
{1319}{1354}Korralik toit
{1355}{1380}Soovid veel küpsiseid?
{1381}{1454}Ja loomulikult turvaseks.
{1455}{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,367 --> 00:00:36,028
Went through the crack--
2
00:00:36,069 --> 00:00:38,503
Our twelfth edition of
the Psychic Friends Network--
3
00:00:38,538 --> 00:00:39,527
Shea Stadium--
4
00:00:41,541 --> 00:00:44,009
You're watching TV Time...
5
00:00:44,044 --> 00:00:45,705
the only network
playing lots of old stuff...
6
00:00:45,745 --> 00:00:48,009
in nothing but black and white.
7
00:00:49,449 --> 00:00:52,316
Why, it's fun
for the whole family!
8
00:00:52,352 --> 00:00:56,448
TV Time--
remember, you're soaking in it.
9
00:00:56,489 --> 00:00:59,049
This Friday on TV Tim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,454 --> 00:00:03,373
Betty, Bob vrea sa guste...
2
00:00:03,415 --> 00:00:07,252
vrea sa guste din
faimoasele tale aperitive.
3
00:00:16,928 --> 00:00:18,638
Ma duc eu.
4
00:00:27,230 --> 00:00:28,940
Esti OK?
5
00:00:40,619 --> 00:00:42,370
Esti bine?
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,003
Ce ma fac?
7
00:00:50,587 --> 00:00:54,674
Nu pot sa ma duc acolo asa.
8
00:00:54,716 --> 00:00:57,552
Cum pot sa ma duc asa?
9
00:01:01,223 --> 00:01:03,725
Uita-te la mine.
10
00:01:03,767 --> 00:01:07,354
E OK. E bine.
11
00:01:12,317 --> 00:01:14,277
Ai machiaj?
12
00:01:18
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{72}Ce ma fac?
{86}{184}Nu pot sa ma duc acolo asa.
{185}{253}Cum pot sa ma duc asa?
{341}{401}Uita-te la mine.
{402}{488}E OK. E bine.
{607}{654}Ai machiaj?
{755}{827}In poseta.
{929}{981}Draga, unde esti?
{1026}{1066}Da-mi obrazul.
{1164}{1230}Si pe celalalt.
{1270}{1366}E bine.|Acum ridica barbia.
{1375}{1410}-Merge?|-Da.
{1448}{1497}Uita-te la mine.
{2011}{2075}Ce?
{2085}{2130}Arata bine?
{2131}{2190}Da. Arata ca inainte.
{2249}{2321}Si nu isi vor da seama?
{2322}{2386}Nu, nu isi vor da seama.
{2387}{2478}Betty, esti acolo?
{2890}{2938}Vin, dragule.
{3254}{3318}Nu ai venit cam devreme?
{3319}{3391}Ti-am adus ceva de la bib
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{859}{900}Went through the crack--
{901}{962}Our twelfth edition of|the Psychic Friends Network--
{963}{988}Shea Stadium--
{1038}{1100}You're watching TV Time...
{1101}{1142}the only network|playing lots of old stuff...
{1143}{1200}in nothing but black and white.
{1236}{1307}Why, it's fun|for the whole family!
{1308}{1411}TV Time--|remember, you're soaking in it.
{1412}{1476}This Friday on TV Time...
{1477}{1556}Take the phone off the hook|and the plastic off the couch.
{1557}{1655}That's right,|it's the Pleasantville marathon!
{1656}{1778}24 hours chocked full|of pure family values.
{1779}{1815}Featuring the warm greeting...
{1816}{1855
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{72}Ce ma fac?
{86}{184}Nu pot sa ma duc acolo asa.
{185}{253}Cum pot sa ma duc asa?
{341}{401}Uita-te la mine.
{402}{488}E OK. E bine.
{607}{654}Ai machiaj?
{755}{827}In poseta.
{929}{981}Draga, unde esti?
{1026}{1066}Da-mi obrazul.
{1164}{1230}Si pe celalalt.
{1270}{1366}E bine.|Acum ridica barbia.
{1375}{1410}-Merge?|-Da.
{1448}{1497}Uita-te la mine.
{2011}{2075}Ce?
{2085}{2130}Arata bine?
{2131}{2190}Da. Arata ca inainte.
{2249}{2321}Si nu isi vor da seama?
{2322}{2386}Nu, nu isi vor da seama.
{2387}{2478}Betty, esti acolo?
{2890}{2938}Vin, dragule.
{3254}{3318}Nu ai venit cam devreme?
{3319}{3391}Ti-am adus ceva de la bib
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 2, cd, hungarian, hu, saphire, 1,
original filename: Pleasantville - 1998 - 2CD - Hungarian - hu - ece9892293ea948a33271c079f851b7e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,255
Betty, Bob meg szeretne k?stolni
2
00:00:02,296 --> 00:00:04,287
n?h?nyat a s?tik?idb?l.
3
00:00:17,111 --> 00:00:18,772
Sz?lok neki...
4
00:00:27,221 --> 00:00:28,449
J?l ?rzed magad?
5
00:00:40,701 --> 00:00:42,225
J?l vagy?
6
00:00:47,008 --> 00:00:48,737
Most mit csin?ljak?
7
00:00:50,678 --> 00:00:54,808
?gy nem mehetek ki.
8
00:00:54,849 --> 00:00:57,647
Hogy tudn?k ?gy kimenni?
9
00:01:01,189 --> 00:01:03,851
N?zz r?m!
10
00:01:03,891 --> 00:01:07,418
?gy j? lesz. Minden rendben lesz.
11
00:01:12,333 --> 00:01:14,324
Van egy kis smink
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{863}Went through the crack--
{864}{923}Our twelfth edition of|the Psychic Friends Network--
{923}{947}Shea Stadium--
{995}{1055}You're watching TV Time...
{1055}{1095}the only network|playing lots of old stuff...
{1096}{1151}in nothing but black and white.
{1185}{1254}Why, it's fun|for the whole family!
{1255}{1353}TV Time--|remember, you're soaking in it.
{1354}{1415}This Friday on TV Time...
{1416}{1492}Take the phone off the hook|and the plastic off the couch.
{1493}{1587}That's right,|it's the Pleasantville marathon!
{1588}{1705}24 hours chocked full|of pure family values.
{1706}{1741}Featuring the warm greeting...
{1742}{1779}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,036 --> 00:00:03,725
Betty, Bob veut goûter
a ton délicieux hors-d'Åuvre !
2
00:00:11,252 --> 00:00:12,003
Betty ?
3
00:00:17,759 --> 00:00:18,718
Je vais la chercher.
4
00:00:27,519 --> 00:00:28,687
Ãa va ?
5
00:00:41,366 --> 00:00:42,701
Tout va bien ?
6
00:00:47,247 --> 00:00:48,665
Que vais-je faire ?
7
00:00:52,585 --> 00:00:54,587
Je ne peux pas
aller les voir comme ça.
8
00:00:54,921 --> 00:00:57,215
Comment pourrais-je y aller
comme ça ?
9
00:01:01,594 --> 00:01:02,887
Regarde-moi.
10
00:01:05,098 --> 00:01:07,350
Ãa va, pas de problème.
11
00:
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, pleasantville, 1998, proper, saphire, 1,
original filename: () - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,255
Betty, Bob wants to try...
2
00:00:02,296 --> 00:00:04,287
some of your great
hors d'oeuvres.
3
00:00:17,111 --> 00:00:18,772
I'll get her.
4
00:00:27,221 --> 00:00:28,449
Are you OK?
5
00:00:40,701 --> 00:00:42,225
You all right?
6
00:00:47,008 --> 00:00:48,737
What am I going to do?
7
00:00:50,678 --> 00:00:54,808
I can't go out there this way.
8
00:00:54,849 --> 00:00:57,647
How can I go out there this way?
9
00:01:01,189 --> 00:01:03,851
Look at me.
10
00:01:03,891 --> 00:01:07,418
It's OK. It's all right.
11
00:01:12,333 --> 00:01:14,32
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, cd, ro, 1,
original filename: 3948-Pleasantville_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{72}Ce ma fac?
{86}{184}Nu pot sa ma duc acolo asa.
{185}{253}Cum pot sa ma duc asa?
{341}{401}Uita-te la mine.
{402}{488}E OK. E bine.
{607}{654}Ai machiaj?
{755}{827}In poseta.
{929}{981}Draga, unde esti?
{1026}{1066}Da-mi obrazul.
{1164}{1230}Si pe celalalt.
{1270}{1366}E bine.|Acum ridica barbia.
{1375}{1410}-Merge?|-Da.
{1448}{1497}Uita-te la mine.
{2011}{2075}Ce?
{2085}{2130}Arata bine?
{2131}{2190}Da. Arata ca inainte.
{2249}{2321}Si nu isi vor da seama?
{2322}{2386}Nu, nu isi vor da seama.
{2387}{2478}Betty, esti acolo?
{2890}{2938}Vin, dragule.
{3254}{3318}Nu ai venit cam devreme?
{3319}{3391}Ti-am adus ceva de la bib
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,255
Betty, Bob wants to try...
2
00:00:02,296 --> 00:00:04,287
some of your great
hors d'oeuvres.
3
00:00:17,111 --> 00:00:18,772
I'll get her.
4
00:00:27,221 --> 00:00:28,449
Are you OK?
5
00:00:40,701 --> 00:00:42,225
You all right?
6
00:00:47,008 --> 00:00:48,737
What am I going to do?
7
00:00:50,678 --> 00:00:54,808
I can't go out there this way.
8
00:00:54,849 --> 00:00:57,647
How can I go out there this way?
9
00:01:01,189 --> 00:01:03,851
Look at me.
10
00:01:03,891 --> 00:01:07,418
It's OK. It's all right.
11
00:01:12,333 --> 00:01:14,32
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,600
Betty, Bob quiere probar
una de tus espléndidas tortas.
2
00:00:11,300 --> 00:00:12,500
Betty?
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
Voy a Buscarla.
4
00:00:27,700 --> 00:00:29,000
Ma estas bien?
5
00:00:41,500 --> 00:00:42,800
te sientes bien?
6
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
Que voy a hacer?
7
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
No puedo salir de aquà asÃ.
8
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
Como puedo salir de aquÃ
con este aspecto?
9
00:01:01,700 --> 00:01:03,100
Mirame.
10
00:01:05,300 --> 00:01:06,600
Esta bien.
11
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
N
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1998, cd, 73, 41, 90, 4, saphire, 65, 52,
original filename: Pleasantville - Eng - 2CDs - 23,976fps - 1998.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,628 --> 00:00:02,255
Betty, Bob wants to try...
2
00:00:02,296 --> 00:00:04,287
some of your great
hors d'oeuvres.
3
00:00:17,111 --> 00:00:18,772
I'll get her.
4
00:00:27,221 --> 00:00:28,449
Are you OK?
5
00:00:40,701 --> 00:00:42,225
You all right?
6
00:00:47,008 --> 00:00:48,737
What am I going to do?
7
00:00:50,678 --> 00:00:54,808
I can't go out there this way.
8
00:00:54,849 --> 00:00:57,647
How can I go out there this way?
9
00:01:01,189 --> 00:01:03,851
Look at me.
10
00:01:03,891 --> 00:01:07,418
It's OK. It's all right.
11
00:01:12,333 --> 00:01:14,32
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{130}Aren't you a little bit early?
{131}{214}I brought you something|from the library.
{247}{276}It's an art book.
{320}{378}Oh, my gosh, Bud.
{404}{472}Since you liked to paint,|it might help to...
{825}{902}Gee whiz.
{1040}{1115}Who is...Titian?
{1116}{1160}I'm not sure.
{2539}{2582}It's beautiful, Bud.
{2745}{2778}What's wrong?
{2811}{2864}No, it's just...
{2865}{2920}I'll never be able to do that.
{2921}{2986}Well, you just started.|I mean, you can't do it now.
{2987}{3033}That's not it.
{3034}{3128}Just where am I gonna see|colors like that?
{3171}{3252}Must be awful lucky|to see colors like that.
{3253}{3343}I'll bet they d
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{136}Aren't you a little bit early?
{137}{223}I brought you something|from the library.
{258}{288}It's an art book.
{334}{394}Oh, my gosh, Bud.
{421}{492}Since you liked to paint,|it might help to...
{860}{941}Gee whiz.
{1085}{1163}Who is...Titian?
{1164}{1210}I'm not sure.
{2647}{2693}It's beautiful, Bud.
{2862}{2896}What's wrong?
{2931}{2986}No, it's just...
{2987}{3045}I'll never be able to do that.
{3046}{3113}Well, you just started.|I mean, you can't do it now.
{3114}{3163}That's not it.
{3163}{3262}Just where am I gonna see|colors like that?
{3306}{3391}Must be awful lucky|to see colors like that.
{3392}{3486}I'll bet they d
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:00:04,171 --> 00:00:33,367
---== traducerea: Mihai_D ===---
3
00:00:33,867 --> 00:00:36,578
A intrat prin crapatura--
4
00:00:36,620 --> 00:00:40,666
A doisprezecea editie
a Psychic Friends Network--
5
00:00:40,707 --> 00:00:41,667
Shea Stadium--
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,919
Urmariti TV Time...
7
00:00:43,961 --> 00:00:48,465
singura retea care
difuzeaza o groaza de chestii vechi...
8
00:00:48,507 --> 00:00:51,343
in nimic altceva decat alb si negru.
9
00:00:51,385 --> 00:00:51,844
Pai, e distractiv
pt. toata familia!
10
00:00:51,885 --> 00:00:55,931
TV Time--
retineti, este din belsug.
11
0
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, proper, saphire, gowenna, cd, 1, 2,
original filename: Pleasantville_(1998).Proper.SAPHiRE.Gowenna.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,585 --> 00:00:48,884
Dit is TV Time: de enige zender met
gouwe ouwen, uitsluitend zwart-wit.
2
00:00:49,927 --> 00:00:52,513
Plezier voor de hele familie.
3
00:00:52,638 --> 00:00:56,559
TV Time.
Laat je heerlijk onderdompelen.
4
00:00:56,684 --> 00:01:03,400
Leg komende vrijdag de hoorn van
de haak en schud de kussens 'ns op.
5
00:01:03,526 --> 00:01:06,195
Hoog tijd voor de
Pleasantville Marathon.
6
00:01:06,320 --> 00:01:10,867
24 Uur lang,
tjokvol familiewaarden.
7
00:01:10,992 --> 00:01:14,455
Inclusief de warme groet:
- Schat, ik ben thuis.
8
00:01:14,580 --> 00:01
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, cd, ro, 1,
original filename: 3948-Pleasantville_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{0}{72}Ce ma fac?
{86}{184}Nu pot sa ma duc acolo asa.
{185}{253}Cum pot sa ma duc asa?
{341}{401}Uita-te la mine.
{402}{488}E OK. E bine.
{607}{654}Ai machiaj?
{755}{827}In poseta.
{929}{981}Draga, unde esti?
{1026}{1066}Da-mi obrazul.
{1164}{1230}Si pe celalalt.
{1270}{1366}E bine.|Acum ridica barbia.
{1375}{1410}-Merge?|-Da.
{1448}{1497}Uita-te la mine.
{2011}{2075}Ce?
{2085}{2130}Arata bine?
{2131}{2190}Da. Arata ca inainte.
{2249}{2321}Si nu isi vor da seama?
{2322}{2386}Nu, nu isi vor da seama.
{2387}{2478}Betty, esti acolo?
{2890}{2938}Vin, dragule.
{3254}{3318}Nu ai venit cam devreme?
{3319}{3391}Ti-am adus ceva de la bibilioteca.
{3424}{3485}E o carte despre ar
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1998, cd, 73, 41, 90, 4, saphire, 65, 52,
original filename: Pleasantville - Est - 2CDs - 23,976fps - 1998.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:05,040
Betty, Bob tahab su võrratuid
küpsetisi proovida.
2
00:00:17,720 --> 00:00:19,320
Ma kutsun ta.
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,080
On sinuga kõik korras?
4
00:00:41,280 --> 00:00:42,840
Oled sa terve?
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,400
Mida ma teen?
6
00:00:51,360 --> 00:00:55,400
Ma ei saa ennast
sellisena näidata.
7
00:00:55,480 --> 00:00:58,280
Kuidas ma saan
sellisena kuhugi minna?
8
00:01:01,720 --> 00:01:04,900
Vaata mulle otsa.
9
00:01:04,935 --> 00:01:08,080
Kõik on korras.
10
00:01:13,040 --> 00:01:15,040
Kas sul meiki on?
11
00:01
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, 2, cd, czech, cz, proper, saphire, 1,
original filename: Pleasantville - 1998 - 2CD - Czech - cz - 820ef401141aa6a1a35680c78243197f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,000
Samoz?ejm?. To se m??e? vsadit!
2
00:00:01,137 --> 00:00:02,832
Betty, Bob by r?d vyzkou?el...
3
00:00:17,553 --> 00:00:19,248
Zajdu pro ni.
4
00:00:27,630 --> 00:00:28,995
Jsi v po??dku
5
00:00:41,210 --> 00:00:42,643
V po??dku?
6
00:00:47,450 --> 00:00:49,213
Co budu d?lat?
7
00:00:51,187 --> 00:00:55,283
Nem??u tam j?t takhle.
8
00:00:55,324 --> 00:00:58,157
Jak tam m??u j?t takhle?
9
00:01:01,631 --> 00:01:04,327
Pod?vej se na m?.
10
00:01:04,367 --> 00:01:07,962
Je to v po??dku. V?echno v po??dku.
11
00:01:12,909 --> 00:01:14,900
M?? n?
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, proper, saphire, gowenna, cd, 2, 1,
original filename: Pleasantville_(1998).Proper.SAPHiRE.Gowenna.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,587
Reken maar. Betty.
Bob wil van je kookkunst proeven.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,669
Ik haal haar wel even.
3
00:00:27,595 --> 00:00:29,055
Is alles in orde ?
4
00:00:41,235 --> 00:00:42,696
Alles goed ?
5
00:00:47,368 --> 00:00:49,120
Wat moet ik nou doen ?
6
00:00:51,414 --> 00:00:57,379
Zo kan ik daar niet heen.
Hoe kan ik dat nou doen ?
7
00:01:01,509 --> 00:01:02,969
Kijk nou naar me.
8
00:01:05,264 --> 00:01:08,809
Het is goed.
Het is in orde.
9
00:01:12,814 --> 00:01:14,274
Heeft u make-up ?
10
00:01:18,863 --> 00:01:20,573
In mijn hand
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: pleasantville, 1998, proper, saphire, gowenna, cd, 2, 1,
original filename: Pleasantville_(1998).Proper.SAPHiRE.Gowenna.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,587
Reken maar. Betty.
Bob wil van je kookkunst proeven.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,669
Ik haal haar wel even.
3
00:00:27,595 --> 00:00:29,055
Is alles in orde ?
4
00:00:41,235 --> 00:00:42,696
Alles goed ?
5
00:00:47,368 --> 00:00:49,120
Wat moet ik nou doen ?
6
00:00:51,414 --> 00:00:57,379
Zo kan ik daar niet heen.
Hoe kan ik dat nou doen ?
7
00:01:01,509 --> 00:01:02,969
Kijk nou naar me.
8
00:01:05,264 --> 00:01:08,809
Het is goed.
Het is in orde.
9
00:01:12,814 --> 00:01:14,274
Heeft u make-up ?
10
00:01:18,863 --> 00:01:20,573
In mijn hand
Legendas para Pleasantville.1998
keywords: the, big, lebowski, cd, 2, eng, 5, fps, 1998, 72, 9, 16, 7, 87,
original filename: The Big Lebowski - CD2 - Eng - 25fps - 1998.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}Leads?
{51}{101}I hope the big Lebowski kills me
{103}{185}before the Germans|can cut my dick off.
{197}{278}That is just ridiculous, Dude.|No one'll cut your dick off.
{279}{350}- Thank you.|- Not if I have anything to say.
{352}{414}- That makes me feel secure.|- Dude.
{416}{484}- It makes me feel warm inside.|- Now, Dude.
{486}{540}This whole fuckin' thing.
{542}{649}I could be sitting here|with just pee stains on my rug.
{651}{722}- But, no, man, I gotta...|- Fucking Germans.
{724}{797}Nothing changes. Fucking Nazis.
{799}{855}They were Nazis, Dude?
{857}{932}Come on, Donny, they|were threatening castration.
{934}{983}- Are we
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,415 --> 00:01:45,168
What's this warin the heart ofnature?
2
00:01:48,215 --> 00:01:51,013
Why does nature vie with itself?.
3
00:01:52,255 --> 00:01:54,644
The land contend with the sea?
4
00:02:05,615 --> 00:02:08,209
ls there an avengingpowerin nature?
5
00:02:11,175 --> 00:02:13,370
Not one power, but two?
6
00:04:00,615 --> 00:04:03,049
l remembermymother when she was dying.
7
00:04:04,135 --> 00:04:06,330
Looked all shrunk up andgrey.
8
00: