Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Pink.flamingos is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Pink.flamingos Por relevancia:
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Pink Flamingos (1972) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,820 --> 00:02:56,880
Hello, moviegoers.
This is Mr. Jag...
2
00:02:56,923 --> 00:02:59,551
speaking to you
for Dreamland Studios.
3
00:02:59,593 --> 00:03:02,460
This beautiful mobile home
you see before you...
4
00:03:02,496 --> 00:03:05,954
is the current hideout of
the notorious beauty Divine...
5
00:03:05,999 --> 00:03:07,933
the filthiest person alive.
6
00:03:07,968 --> 00:03:09,799
Because of this cover story...
7
00:03:09,836 --> 00:03:12,361
in one of your sleazier
national tabloids...
8
00:03:12,405 --> 00:03:14,999
she has been forced
to go underground...
9
Legendas para Pink.flamingos
keywords: 1602, pink, flamingos, 1972, 3, 9, 7, fps, pinkflamingos, french,
original filename: 16020-Pink_Flamingos_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,820 --> 00:02:56,880
Bonjour, les mordus du cinéma.
Ici M. Jag...
2
00:02:59,593 --> 00:03:02,460
Ce beau mobile home que
vous voyez devant vous...
3
00:03:02,496 --> 00:03:05,954
est l'actuelle demeure
de Divine,la beauté notoire...
4
00:03:05,999 --> 00:03:07,933
l'être vivant la plus dégoûtante
du monde.
5
00:03:07,968 --> 00:03:09,799
Pour cette histoire de couverture...
6
00:03:09,836 --> 00:03:12,361
dans une de ses tenues
des plus legères...
7
00:03:12,405 --> 00:03:14,999
elle a été obligée
de se cacher...
8
00:03:15,041 --> 00:03:16,440
de se déguiser.
Legendas para Pink.flamingos
keywords: 1601, pink, flamingos, 1972, 3, 9, 7, fps, pinkflamingos, portuguese,
original filename: 16019-Pink_Flamingos_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,820 --> 00:02:56,880
Olá, cinéfilos.
Aqui é o Sr. Jag...
2
00:02:56,923 --> 00:02:59,551
Falando para vocês
dos estúdios Dreamland.
3
00:02:59,593 --> 00:03:02,460
Esta linda casa móvel
que vocês estão vendo...
4
00:03:02,496 --> 00:03:05,954
é o corente esconderijo
da notória beleza Divine...
5
00:03:05,999 --> 00:03:07,933
a pessoa mais podre vida.
6
00:03:07,968 --> 00:03:09,799
Por causa dessa capa...
7
00:03:09,836 --> 00:03:12,361
de um dos mais baratos
tablóides nacionais...
8
00:03:12,405 --> 00:03:14,999
Ela foi forçada
a se esconder...
9
00:03:1
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:10,333
<i>SubtÃtulos traducidos por Spanishlorito
Visita ----> www.divxclasico.com</i>
2
00:02:53,694 --> 00:02:56,898
<i>Hola cinéfilos.
Soy el Sr. Jag...</i>
3
00:02:56,899 --> 00:02:59,659
<i>...hablandoles desde
los Estudios Dreamland</i>
4
00:02:59,660 --> 00:03:02,795
<i>Esta bonita casa móvil
que ven ante ustedes...</i>
5
00:03:02,796 --> 00:03:06,387
<i>...es el actual escondite
de la notoria belleza Divine...</i>
6
00:03:06,387 --> 00:03:08,488
<i>...la Mas Guarra Persona Viva.</i>
7
00:03:08,489 --> 00:03:12,583
<i>Debido a que su historia fue destap
Legendas para Pink.flamingos
keywords: 1601, pink, flamingos, 1972, 3, 9, 7, fps, pinkflamingos, italian,
original filename: 16018-Pink_Flamingos_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,820 --> 00:02:56,880
Salve, signori spettatori.
à il signor Sbornia...
2
00:02:56,923 --> 00:02:59,551
che vi parla
per i Dreamland Studios.
3
00:02:59,593 --> 00:03:02,460
La bellissima casa mobile
che vedete davanti a voi...
4
00:03:02,496 --> 00:03:05,954
e' I'attuale nascondiglio della
famigerata bellezza Divine...
5
00:03:05,999 --> 00:03:07,933
la persona piu' disgustosa
che esista.
6
00:03:07,968 --> 00:03:09,799
A causa della storia
sulla copertina...
7
00:03:09,836 --> 00:03:12,361
di uno dei vostri piu' sciatti
tabloids nazionali...
8
00:03:12,405 --> 00:03:14
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,620 --> 00:02:56,680
Zdravo ljubitelji filma
2
00:02:56,720 --> 00:02:59,350
Ovde mister Džej, govorim
iz Drimlend studiija.
3
00:02:59,389 --> 00:03:02,258
Ova divna prikolica koju vidite je dom
4
00:03:02,288 --> 00:03:05,751
ozloglašene lepotice Divajn,
najprljavije osobe na svetu!
5
00:03:05,788 --> 00:03:07,729
Pošto je u jednom tabloidu
objavljena njena biografija.
6
00:03:07,758 --> 00:03:09,590
morala je da ode u ilegalu
pod imenom Bebs Džonson.
7
00:03:19,210 --> 00:03:22,400
Sa njom su verna saputnica Koton.
8
00:03:22,440 --> 00:03:24,311
njen sin delikvent
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:10,333
<i>SubtÃtulos traducidos por Spanishlorito
Visita ----> www.divxclasico.com</i>
2
00:02:53,694 --> 00:02:56,898
<i>Hola cinéfilos.
Soy el Sr. Jag...</i>
3
00:02:56,899 --> 00:02:59,659
<i>...hablandoles desde
los Estudios Dreamland</i>
4
00:02:59,660 --> 00:03:02,795
<i>Esta bonita casa móvil
que ven ante ustedes...</i>
5
00:03:02,796 --> 00:03:06,387
<i>...es el actual escondite
de la notoria belleza Divine...</i>
6
00:03:06,387 --> 00:03:08,488
<i>...la Mas Guarra Persona Viva.</i>
7
00:03:08,489 --> 00:03:12,583
<i>Debido a que su historia fue destap
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1972, 4, 01, 9, 20,
original filename: Pink Flamingos - Eng - 23,976fps - 1972.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,620 --> 00:02:56,680
Hello, moviegoers.
This is Mr. Jag...
2
00:02:56,720 --> 00:02:59,350
speaking to you
for Dreamland Studios.
3
00:02:59,390 --> 00:03:02,260
This beautiful mobile home
you see before you...
4
00:03:02,290 --> 00:03:05,750
is the current hideout of
the notorious beauty Divine...
5
00:03:05,790 --> 00:03:07,730
the filthiest person alive.
6
00:03:07,760 --> 00:03:09,590
Because of this cover story...
7
00:03:09,630 --> 00:03:12,160
in one of your sleazier
national tabloids...
8
00:03:12,200 --> 00:03:14,790
she has been forced
to go underground...
9
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 1972, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Pink Flamingos - 1972 - 1CD - Hungarian - hu - 73fcb959ba8588733fd771e977c66c6a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:35,300
R?ZSASZ?N FLAMING?K
2
00:00:38,600 --> 00:00:40,200
{Y:i}(A r?zsasz?n flaming? az ?szak-amerikai kult?rk?rben
ugyanaz, mint n?lunk a kerti t?rpe.)
3
00:02:53,900 --> 00:02:55,500
Sziasztok, mozil?togat?k.
Mr. Jag vagyok...
4
00:02:56,800 --> 00:02:58,400
a Dreamland Studios-t?l.
5
00:02:59,600 --> 00:03:01,200
Ez a gy?ny?r? lak?kocsi,
amit itt l?ttok,
6
00:03:02,500 --> 00:03:04,100
Divine jelenlegi rejtekhelye, a h?rhedt sz?ps?g?,
{y:i}(divine = isteni, egyben a sz?n?sz"n?" val?di m?v?szneve)
7
00:03:06,000 --> 00:03:07,600
aki a leg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5209}{5300}Hello, moviegoers.|This is Mr. Jag...
{5302}{5381}speaking to you|for Dreamland Studios.
{5382}{5468}This beautiful mobile home|you see before you...
{5469}{5573}is the current hideout of|the notorious beauty Divine...
{5574}{5632}the filthiest person alive.
{5633}{5688}Because of this cover story...
{5689}{5765}in one of your sleazier|national tabloids...
{5766}{5844}she has been forced|to go underground...
{5845}{5887}disguising her appearance...
{5888}{5975}and adopting the alias|of Babs Johnson.
{5976}{6072}With her live her trusted|traveling companion Cotton...
{6073}{6129}her delinquent son Crackers...
{6131}{6193}and he
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 1972, d, i, n, o, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx,
original filename: Pink Flamingos (1972) - D I N O - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,417 --> 00:02:05,125
PÃNK FLAMÃNGOS
Türkçeye Ãeviren : D à N O
2
00:02:56,886 --> 00:02:57,886
Merhaba sinema severler.
Ben Bay Jag...
3
00:02:56,927 --> 00:02:59,555
Sizlere '''Dreamland Stüdyolarýndan''' sesleniyorum.
4
00:02:59,596 --> 00:03:02,474
Gördüðünüz bu
sevimli mobil evde...
5
00:03:02,516 --> 00:03:05,936
hayattaki en kötü insan...
6
00:03:06,019 --> 00:03:07,938
kötü güzel Divine gizlenmektedir.
7
00:03:07,980 --> 00:03:09,815
Bu saklý hikayenin amacý...
8
00:03:09,857 --> 00:03:12,359
ulusal bir adi tabloid yayýn sonucu...
9
00:03:12,
Legendas para Pink.flamingos
keywords: wonderfalls, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e04, pink, flamingos, ws, medieval,
original filename: Wonderfalls - 2004 - 1CD - Spanish - es - 91433af59a20e63640fbbe16f8f7c653.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,286
En el episodio anterior.
2
00:00:03,395 --> 00:00:05,454
Si ves una moneda, rec?gela.
3
00:00:05,564 --> 00:00:08,465
Las cosas que no hablan, no hablar?n.
Hicimos un trato.
4
00:00:09,001 --> 00:00:10,229
Gretchen.
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,530
La ?ltima vez que te vi
fue en la graduaci?n.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,572
?Acabaste siendo
"demasiado culta e inempleable"...
7
00:00:14,673 --> 00:00:16,197
tal como pusiste en el anuario?
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,900
- S?.
- mira esto.
9
00:00:18,010 --> 00:00:19,739
Pill? a uno estupendo.
10
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 2004, 1, cd, czech, cs, john, waters,
original filename: Pink Flamingos - 2004 - 1CD - Czech - cs - 9806dadb831fdb1f3b730e55098b8522.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,620 --> 00:02:56,680
Ol?, cin?filos.
Esse ? o Sr. Jag...
2
00:02:56,720 --> 00:02:59,350
falando com voc?s
dos Est?dios da Dreamland.
3
00:02:59,390 --> 00:03:02,260
Esse lindo trailer que voc? v?...
4
00:03:02,290 --> 00:03:05,750
? o atual ref?gio da
famosa gata Divine...
5
00:03:05,790 --> 00:03:07,730
a pessoa viva mais
asquerosa do mundo.
6
00:03:07,760 --> 00:03:09,590
Por causa da mat?ria de capa...
7
00:03:09,630 --> 00:03:12,160
em um de seus jornais
mais sensacionalistas...
8
00:03:12,200 --> 00:03:14,790
ela foi for?ada
a ir para o underground...
9
00:03:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,286
En el episodio anterior.
2
00:00:03,395 --> 00:00:05,454
Si ves una moneda, recógela.
3
00:00:05,564 --> 00:00:08,465
Las cosas que no hablan, no hablarán.
Hicimos un trato.
4
00:00:09,001 --> 00:00:10,229
Gretchen.
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,530
La última vez que te vi
fue en la graduación.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,572
¿Acabaste siendo
"demasiado culta e inempleable"...
7
00:00:14,673 --> 00:00:16,197
tal como pusiste en el anuario?
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,900
- SÃ.
- mira esto.
9
00:00:18,010 --> 00:00:19,739
Pillé a uno estupendo
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 1972, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Pink Flamingos - 1972 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 79b6c6c9ba96e4a0a4d3d5f7c26b79f3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:26,910
Sincronia e adapta??o: Volzen
2
00:01:26,910 --> 00:02:53,820
3
00:02:53,820 --> 00:02:56,880
Ol?, cin?filos.
Aqui ? o Sr. Jag...
4
00:02:56,923 --> 00:02:59,593
Falando para voc?s
dos est?dios Dreamland.
5
00:02:59,593 --> 00:03:02,460
Este lindo treiler
que voc?s est?o vendo...
6
00:03:02,496 --> 00:03:05,954
? o corrente esconderijo
da not?ria Divine...
7
00:03:05,999 --> 00:03:07,933
a pessoa mais podre em vida.
8
00:03:07,968 --> 00:03:09,799
Por causa dessa capa...
9
00:03:09,836 --> 00:03:12,405
de um dos mais baratos
tabl?ides nacionais...
10
00:03:12,405 --> 00:03:14,999
El
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,770 --> 00:03:07,830
Hello, moviegoers.
This is Mr. Jag...
2
00:03:07,870 --> 00:03:10,500
speaking to you
for Dreamland Studios.
3
00:03:10,540 --> 00:03:13,410
This beautiful mobile home
you see before you...
4
00:03:13,440 --> 00:03:16,900
is the current hideout of
the notorious beauty Divine...
5
00:03:16,940 --> 00:03:18,879
the filthiest person alive.
6
00:03:18,909 --> 00:03:20,739
Because of this cover story...
7
00:03:20,779 --> 00:03:23,309
in one of your sleazier
national tabloids...
8
00:03:23,349 --> 00:03:25,939
she has been forced
to go underground...
9
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 1972, 1, cd, polish, pl,
original filename: Pink Flamingos - 1972 - 1CD - Polish - pl - 82df7aadf340b31643b536e97e153d1d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{808}{846}t?umaczenie: DZIADEK|DEMENTED CREW
{847}{900}synchronizacia do wersji 23.976, 544 x 288, 154117 Total frames|na podstawie wegierskich napisow: garek
{4169}{4208}Witajcie kinomaniacy.|M?wi do Was Mr. Jag...
{4239}{4277}z Wytw?rni Dreamland.
{4306}{4344}Ta przepi?kna przyczepa,|kt?r? przed chwil? widzieli?cie...
{4376}{4414}jest kryj?wk?|pewnej s?awnej Divine...
{4460}{4498}najobrzydliwszej zmory na ?wiecie.
{4505}{4543}Z powodu pewnej, dziwacznej historii...
{4551}{4589}opublikowanej w "Exclusive"...
{4613}{4651}zosta?a zmuszona|ukry? si?...
{4675}{4714}zamaskowa? sw?j wygl?d...
{4715}{4747}i przyj?? pseudonim|Babs J
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,286
En el episodio anterior.
2
00:00:03,395 --> 00:00:05,454
Si ves una moneda, recógela.
3
00:00:05,564 --> 00:00:08,465
Las cosas que no hablan, no hablarán.
Hicimos un trato.
4
00:00:09,001 --> 00:00:10,229
Gretchen.
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,530
La última vez que te vi
fue en la graduación.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,572
¿Acabaste siendo
"demasiado culta e inempleable"...
7
00:00:14,673 --> 00:00:16,197
tal como pusiste en el anuario?
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,900
- SÃ.
- mira esto.
9
00:00:18,010 --> 00:00:19,739
Pillé a uno estupendo
Legendas para Pink.flamingos
keywords: 1601, pink, flamingos, 1972, 3, 9, 7, fps, pinkflamingos, spanish,
original filename: 16017-Pink_Flamingos_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,694 --> 00:02:56,898
<i>Hola cinéfilos.
Soy el Sr. Jag...</i>
2
00:02:56,899 --> 00:02:59,659
<i>...hablandoles desde
los Estudios Dreamland</i>
3
00:02:59,660 --> 00:03:02,795
<i>Esta bonita casa móvil
que ven ante ustedes...</i>
4
00:03:02,796 --> 00:03:06,387
<i>...es el actual escondite
de la notoria belleza Divine...</i>
5
00:03:06,387 --> 00:03:08,488
<i>...la Mas Guarra Persona Viva.</i>
6
00:03:08,489 --> 00:03:12,583
<i>Debido a que su historia fue destapada en
uno de los mas rastreros tabloides nacionales...</i>
7
00:03:12,591 --> 00:03:15,259
<i>...se ha visto for
Legendas para Pink.flamingos
keywords: 1601, pink, flamingos, 1972, 3, 9, 7, fps, pinkflamingos, italian,
original filename: 16018-Pink_Flamingos_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:53,820 --> 00:02:56,880
Salve, signori spettatori.
? il signor Sbornia...
2
00:02:56,923 --> 00:02:59,551
che vi parla
per i Dreamland Studios.
3
00:02:59,593 --> 00:03:02,460
La bellissima casa mobile
che vedete davanti a voi...
4
00:03:02,496 --> 00:03:05,954
e' I'attuale nascondiglio della
famigerata bellezza Divine...
5
00:03:05,999 --> 00:03:07,933
la persona piu' disgustosa
che esista.
6
00:03:07,968 --> 00:03:09,799
A causa della storia
sulla copertina...
7
00:03:09,836 --> 00:03:12,361
di uno dei vostri piu' sciatti
tabloids nazionali...
8
00:03:12,405 --> 00:03:14,999
lei e' stata costretta
a nascondersi...
9
00:03:15,041 -->
Legendas para Pink.flamingos
keywords: 1602, pink, flamingos, 1972, 3, 9, 7, fps, pinkflamingos, french,
original filename: 16020-Pink_Flamingos_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:53,820 --> 00:02:56,880
Bonjour, les mordus du cin?ma.
Ici M. Jag...
2
00:02:59,593 --> 00:03:02,460
Ce beau mobile home que
vous voyez devant vous...
3
00:03:02,496 --> 00:03:05,954
est l'actuelle demeure
de Divine,la beaut? notoire...
4
00:03:05,999 --> 00:03:07,933
l'?tre vivant la plus d?go?tante
du monde.
5
00:03:07,968 --> 00:03:09,799
Pour cette histoire de couverture...
6
00:03:09,836 --> 00:03:12,361
dans une de ses tenues
des plus leg?res...
7
00:03:12,405 --> 00:03:14,999
elle a ?t? oblig?e
de se cacher...
8
00:03:15,041 --> 00:03:16,440
de se d?guiser...
9
00:03:16,476 --> 00:03:19,377
et de prendre le nom
de Babs Johnson.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:03:04,770 --> 00:03:07,830
Hello, moviegoers.
This is Mr. Jag...
2
00:03:07,870 --> 00:03:10,500
speaking to you
for Dreamland Studios.
3
00:03:10,540 --> 00:03:13,410
This beautiful mobile home
you see before you...
4
00:03:13,440 --> 00:03:16,900
is the current hideout of
the notorious beauty Divine...
5
00:03:16,940 --> 00:03:18,879
the filthiest person alive.
6
00:03:18,909 --> 00:03:20,739
Because of this cover story...
7
00:03:20,779 --> 00:03:23,309
in one of your sleazier
national tabloids...
8
00:03:23,349 --> 00:03:25,939
she has been forced
to go underground...
9
00:03:25,989 --> 00:03:27,389
disguising her appearance...
10
Legendas para Pink.flamingos
keywords: 1601, pink, flamingos, 1972, 3, 9, 7, fps, pinkflamingos, spanish,
original filename: 16017-Pink_Flamingos_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:53,694 --> 00:02:56,898
<i>Hola cin?filos.
Soy el Sr. Jag...</i>
2
00:02:56,899 --> 00:02:59,659
<i>...hablandoles desde
los Estudios Dreamland</i>
3
00:02:59,660 --> 00:03:02,795
<i>Esta bonita casa m?vil
que ven ante ustedes...</i>
4
00:03:02,796 --> 00:03:06,387
<i>...es el actual escondite
de la notoria belleza Divine...</i>
5
00:03:06,387 --> 00:03:08,488
<i>...la Mas Guarra Persona Viva.</i>
6
00:03:08,489 --> 00:03:12,583
<i>Debido a que su historia fue destapada en
uno de los mas rastreros tabloides nacionales...</i>
7
00:03:12,591 --> 00:03:15,259
<i>...se ha visto forzada
a retirarse al subsuelo...</i>
8
00:03:15,259 --> 00:03:16,72
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,840 --> 00:00:29,354
Mon père m'avait prêté
de quoi financer le film.
2
00:00:29,560 --> 00:00:33,838
Il n'a toujours pas le droit de le voir,
et la mère de Divine non plus.
3
00:00:34,040 --> 00:00:37,077
C'est comme si on avait inversé
le contrôle parental.
4
00:00:37,280 --> 00:00:40,511
Je n'imagine pas mes parents
voir ça à 80 piges.
5
00:00:40,720 --> 00:00:46,033
Ils savent qu'on y voit Divine
manger de la merde.
6
00:00:46,240 --> 00:00:49,835
Mes parents détestent ce genre de film.
Si je n'étais pas leur fils,
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,679
ils n'en auraie
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 1972, cd, spanish, es, 5, th, anniversary, edition, 1997, audio, 1, waf, eng,
original filename: Pink Flamingos - 1972 - 2CD - Spanish - es - 98025ccdb8d929e0fa6112a070c782e4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,394 --> 00:02:41,454
Hello, moviegoers.
This is Mr. Jag...
2
00:02:41,497 --> 00:02:44,125
speaking to you
for Dreamland Studios.
3
00:02:44,167 --> 00:02:47,034
This beautiful mobile home
you see before you...
4
00:02:47,070 --> 00:02:50,528
is the current hideout of
the notorious beauty Divine...
5
00:02:50,573 --> 00:02:52,507
the filthiest person alive.
6
00:02:52,542 --> 00:02:54,373
Because of this cover story...
7
00:02:54,410 --> 00:02:56,935
in one of your sleazier
national tabloids...
8
00:02:56,979 --> 00:02:59,573
she has been forced
to go underground...
9
Legendas para Pink.flamingos
keywords: pink, flamingos, 1972, cd, spanish, es, 5, th, anniversary, edition, 1997, audio, waf, esp, 1,
original filename: Pink Flamingos - 1972 - 2CD - Spanish - es - 2fe56e04aacde42ac1ac1304b22c5013.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,307 --> 00:00:02,347
Con el shock
por el obsceno paquete...
2
00:00:02,387 --> 00:00:04,107
...aun fresco en sus mentes...
3
00:00:04,147 --> 00:00:06,227
...los residentes de la caravana
valientemente continuan...
4
00:00:06,267 --> 00:00:08,107
...con su fiesta de cumplea?os...
5
00:00:08,147 --> 00:00:11,604
...donde el huevero revelar?
sus verdaderos sentimientos a Edie.
6
00:00:11,667 --> 00:00:13,147
?Oh, feliz dia!
7
00:00:13,187 --> 00:00:16,587
Edie ha aceptado la oferta
de matrimonio del huevero
8
00:00:19,427 --> 00:00:23,547
?Dices que me traeras
50 huevos tod
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1603}{1705}Crãciunul vine o datã-n an
{1710}{1814}Pentru fiecare bãiat ºi fatã
{1820}{1921}Râsete ºi bucurii
{1927}{2035}Gãsind în fiecare noi jucãrii.
{2041}{2147}Vã spun despre un bãieþel
{2152}{2259}Care locuieºte peste drum,
{2266}{2369}Crãciunu-i pentru el
{2376}{2520}Doar o altã zi.
{4745}{4817}Era chiar la rãsãrit
{4823}{4885}O dimineaþã mizerabilã
{4891}{4977}A negrului '44,
{4994}{5127}Când comandantului i s-a ordonat sã stea pe loc,
{5133}{5268}Când a cerut ca oamenii sã-i fie retraºi
{5311}{5377}ªi generalii i-au dat mulþumiri
{5383}{5427}Ca ºi celelalte grade
{5433}{5514}Ãine pe loc tancurile
Legendas para Pink.flamingos
keywords: revenge, of, the, pink, panther, 1978, 1,
original filename: 3508-sub_Revenge-of-the-Pink-Panther-1978_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2563}{2629}Deci vrea sa ne dea papucii, pur si simplu?
{2686}{2741}Nu crede ca va veti descurca.
{2770}{2820}Aranjamentele au fost facute.
{2822}{2933}Le-am facut o promisiune,|fiindca si el si-a dat cuvintul de onoare.
{2935}{2977}Asa ca spune-mi care e motivul.
{2978}{3033}Il stii foarte bine.
{3087}{3146}Nu mai esti la fel de puternic.
{3171}{3209}Ai pierdut controlul.
{3264}{3365}Spune-i ca nu s-a schimbat nimic.
{3367}{3462}Am intimpinat anumite greutati.|Asa se intimpla in orice afacere.
{3464}{3568}Dar sunt inca la conducere|si sunt inca puternic.
{3570}{3616}Sa fii convins de asta.
{3618}{3717}Spune-i ca ar face bine|sa-si respec
Legendas para Pink.flamingos
keywords: the, pink, panther, 1963, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Pink Panther (1963) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,887 --> 00:00:17,438
BÃR ZAMANLAR
2
00:00:30,407 --> 00:00:33,205
Bu büyüklükteki tüm taþlar
gibi, bunun da kusuru var.
3
00:00:33,287 --> 00:00:36,723
- Kusur mu?
- Ufacýk bir kusur, Ekselanslarý.
4
00:00:36,807 --> 00:00:40,800
Taþýn içinde, en dibinde, hafif
bir renk bozukluðu görebilirsiniz.
5
00:00:40,887 --> 00:00:43,879
Bu bir hayvana benziyor.
6
00:00:43,967 --> 00:00:46,765
- Hayvan mý?
- Sýçrayan bir panter.
7
00:00:48,207 --> 00:00:50,675
Bir pembe panter.
8
00:00:54,407 --> 00:00:56,398
Buraya gel, Dala.
9
00:01:01,527 --> 00:01:06,317
Minn
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,091 --> 00:00:11,223
2
00:00:24,418 --> 00:00:27,675
Par ici, SVP, mesdames et messieurs.
3
00:00:29,722 --> 00:00:31,475
Suivez moi.
4
00:00:34,315 --> 00:00:37,864
Prenez place, SVP. Merci.
5
00:00:48,972 --> 00:00:53,440
Provenant de la dynastie d'Akbar le Magnifique,
et datant d'environ un millier d'années,
6
00:00:53,691 --> 00:00:58,033
Le symbole religieux de notre nation,
La Panthère Rose;
7
00:00:58,284 --> 00:01:01,499
Le plus grand et le plus célèbre
diamant du monde.
8
00:01:01,750 --> 00:01:06,051
Irremplaçable, ça valeur ne peut
être estimée en terme
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,520 --> 00:00:57,876
Boa noite, senhoras e senhores.
Sejam bem-vindos.
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,156
Sou Cary Grant.
3
00:01:00,640 --> 00:01:02,551
Sei o que devem estar a pensar:
4
00:01:02,720 --> 00:01:05,598
"Mas ele está morto
há vinte e tal anos."
5
00:01:06,000 --> 00:01:07,877
Por acaso, há mais tempo.
6
00:01:08,200 --> 00:01:12,318
A primeira vez que morri foi em
<i>Th</i>e <i>Prid</i>e <i>and th</i>e <i>Passion</i> em 59.
7
00:01:13,480 --> 00:01:16,552
Mas desde que haja pessoas
que se lembrem de nós,
8
00:01:16,720 --> 00:01:21,475
que riam e chorem das
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,773 --> 00:01:49,484
- ¿ Entonces el desea cortarlo
solo asà ?
2
00:01:51,904 --> 00:01:54,198
- El no piensa
tu puedes manejarlo.
3
00:01:55,532 --> 00:01:57,534
- Los arreglos han concluido...
4
00:01:57,618 --> 00:02:02,206
...le di mi palabra
porque el me ha dado la suya....
5
00:02:02,331 --> 00:02:04,082
...ahora dime porque.
6
00:02:04,082 --> 00:02:06,376
- Tu sabes porque...
7
00:02:08,670 --> 00:02:11,173
...ya no eres fuerte...
8
00:02:12,132 --> 00:02:13,800
...has perdido el control.
9
00:02:16,178 --> 00:02:20,265
- Dile esto.
Nada ha cambiado...
10
Legendas para Pink.flamingos
keywords: returnofthepinkpantherthe, 1975, spanish, return, of, pink, panther,
original filename: ReturnofthePinkPantherThe1975-Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{664}Por aquà por favor, damas y caballeros
{713}{755}SÃganme.
{823}{908}Alrededor, por favor. Gracias.
{1170}{1281}Desde la DinastÃa de Akbar El Magnifico,|y por más de mil años,
{1287}{1391}..el sÃmbolo religioso de nuestra nación,|La Pantera Rosa;
{1397}{1475}El más grande y famoso| diamante del mundo.
{1480}{1584}Irreemplazable, su valor no puede|ser estimado en términos monetarios.
{1590}{1679}¿El museo no está preocupado|de que alguien quiera robarlo?
{1683}{1812}La Pantera Rosa está protegida por fuerzas| más impenetrables que un ejercito.
{1817}{1854}Observe.
{2016}{2065}Desactivar.
{2100}{2251}Traspasando el camp
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,874 --> 00:01:08,152
noel gelir fakat yýlda bir kez
2
00:01:08,234 --> 00:01:12,512
her kýz ve erkek için
3
00:01:12,554 --> 00:01:16,832
gülen ve eðlenen
4
00:01:16,914 --> 00:01:21,351
herbiri yeni bir oyuncak bulur
5
00:01:21,394 --> 00:01:25,831
sana söyledim küçük çocuk
6
00:01:25,914 --> 00:01:30,351
yolun karþýsýnda yaþayan
7
00:01:30,434 --> 00:01:34,746
bu küçük noel
8
00:01:34,834 --> 00:01:39,146
sadece baþka bir gün
9
00:03:09,594 --> 00:03:12,631
gün doðmadan önce
10
00:03:12,714 --> 00:03:15,353
bir üzgün sabah
11
00:03:15,
Legendas para Pink.flamingos
keywords: a, shot, in, the, dark, 1964, banquo, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, pink, panther, dvd, rip, divx,
original filename: A Shot in the Dark (1964) - Banquo - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:25,000
<u>ÃEVÃRMENÃN UYARISI:</u>
Bu film ve altyazý,
düþük seviyede þiddet içermektedir (PG).
2
00:00:36,900 --> 00:00:41,200
<i>Niye buluþmalýyýz...</i>
3
00:00:41,300 --> 00:00:46,600
<i>...Paris'in kuytularýnda..?</i>
4
00:00:46,700 --> 00:00:51,900
<i>Parlar yýldýzlar...</i>
5
00:00:51,935 --> 00:00:57,100
<i>...güç bela...</i>
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,500
<i>Niye buluþamýyoruz...</i>
7
00:01:01,600 --> 00:01:06,600
<i>...Paris güneþinin altýnda..?</i>
8
00:01:06,700 --> 00:01:12,000
<i>Paris görsün diye...</i>
9
00:01:12,100
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{580}Nekada davno
{918}{991}Kao u svakom kamenu ove velièine,|i ovde ima greška.
{993}{1078}- Greška?|- Beznaèajna greška, Vaša Ekselencijo.
{1080}{1126}Ako pogledate dublje u kamen...
{1128}{1177}primetiæete malu promenu boje.
{1198}{1253}To lièi na Životinju.
{1255}{1321}- Životinju?|- Pantera koji skaèe.
{1366}{1422}Da. Pink Panter.
{1519}{1566}Doði ovamo, Dala.
{1698}{1762}Poklon tvome ocu od|njegovih zahvalnih ljudi.
{1764}{1817}Jednog dana æe biti tvoj.
{1819}{1878}Najlegendarniji dijamant|na celom svetu.
{1880}{1926}Priði bliže.
{3500}{3900}Pink Panter
{10321}{10373}U redu. Mnogo vam hvala, momci.
{10375}{10
Legendas para Pink.flamingos
keywords: the, return, of, pink, panther, 1975, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Return of the Pink Panther (1975) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:38,541 --> 00:12:41,059
- Günaydýn efendim.
- Otur!
2
00:12:42,338 --> 00:12:45,055
Departmanýmýn çok sayýda þüphelisi var.
3
00:12:45,294 --> 00:12:48,891
Majesteleri bilgilendirildi.
Washington'dan buraya uçuyorlar.
4
00:12:49,130 --> 00:12:52,207
- Her an bir tutuklama bekliyorum.
- Ãyimserliðini paylaþmýyorum.
5
00:12:52,447 --> 00:12:54,884
Hýrsýz hala ülkede.
6
00:12:55,124 --> 00:12:58,201
Bütün havaalanlarý ve tren
istasyonlarý gözetleniyor.
7
00:12:58,440 --> 00:13:01,717
Siz Hollanda pasaportlu
bir adam ararken...
8
00:13:01,957 --> 00:13:04,514
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,280 --> 00:00:59,078
(Muslim call to prayer)
2
00:01:50,960 --> 00:01:52,951
(Pink Panther theme)
3
00:03:25,520 --> 00:03:27,511
(wolf whistle)
4
00:06:48,760 --> 00:06:50,910
He's going in.
5
00:06:51,000 --> 00:06:52,991
(Italian opera)
6
00:07:12,680 --> 00:07:15,638
Ah, Inspector!
7
00:07:15,720 --> 00:07:17,915
Chief Inspector.
8
00:07:18,000 --> 00:07:20,309
Chief Inspector. Hail to the chief!
9
00:07:20,400 --> 00:07:24,439
Good to see you. Your disguise
is ready for the final fitting.
10
00:07:24,520 --> 00:07:26,511
- I'm sure you will be pleased.
- Good.
Legendas para Pink.flamingos
keywords: lapanthererose, 2004, 1, cd, the, pink, panther, diamond,
original filename: lapanthererose2004-1cd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) P