Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Picnic At Hanging Rock is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Picnic At Hanging Rock Por relevancia:
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1975,
original filename: Picnic At Hanging Rock - CD1 - Eng - 23,976fps - 1975.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,154 --> 00:01:40,281
What we see
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,588
and what we seem
3
00:01:44,961 --> 00:01:47,225
are but a dream--
4
00:01:49,466 --> 00:01:51,400
a dream within a dream.
5
00:03:12,916 --> 00:03:16,181
"Meet me, love,
when day is ending."
6
00:03:17,987 --> 00:03:21,718
"I love thee
for thy highborn grace,
7
00:03:21,791 --> 00:03:24,692
thy deep and lustrous eyes,
8
00:03:24,761 --> 00:03:28,663
for the sweet meaning
of thy brow
9
00:03:28,732 --> 00:03:31,929
and for thy bearing
so high."
10
00:03:32,001 --> 00:03:34,231
Six
11
00:03:34,30
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1975, 73, 4, 00, 29,
original filename: Picnic At Hanging Rock - Eng - 23,976fps - 1975.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,154 --> 00:01:40,281
What we see
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,588
and what we seem
3
00:01:44,961 --> 00:01:47,225
are but a dream--
4
00:01:49,466 --> 00:01:51,400
a dream within a dream.
5
00:03:12,916 --> 00:03:16,181
"Meet me, love,
when day is ending."
6
00:03:17,987 --> 00:03:21,718
"I love thee
for thy highborn grace,
7
00:03:21,791 --> 00:03:24,692
thy deep and lustrous eyes,
8
00:03:24,761 --> 00:03:28,663
for the sweet meaning
of thy brow
9
00:03:28,732 --> 00:03:31,929
and for thy bearing
so high."
10
00:03:32,001 --> 00:03:34,231
Six
11
00:03:34,30
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, sirius, share,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e1c6257e2e959a33997d5d6325c20394.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,656 --> 00:00:17,993
No s?bado, 14 de fevereiro de 1900,
um grupo de alunas do col?gio Appleyard
2
00:00:18,827 --> 00:00:22,581
foi fazer um piquenique em Hanging Rock,
perto do monte Maced?nia, na Virg?nia.
3
00:00:23,415 --> 00:00:27,168
Durante a tarde, algumas
participantes da excurs?o
4
00:00:28,003 --> 00:00:31,339
desapareceram sem deixar rastro.
5
00:01:37,906 --> 00:01:40,033
<i>O que vemos</i>
6
00:01:41,117 --> 00:01:43,328
<i>e o que somos</i>
7
00:01:44,704 --> 00:01:46,957
<i>n?o ? mais que um sonho,</i>
8
00:01:49,209 --> 00:01:51,127
<i>um sonho dentro de u
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, en, p, weir, subt, esp,
original filename: 26168.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,727 --> 00:00:18,064
El sábado, 14 de febrero de 1900
un grupo de chicas del colegio Appleyard
2
00:00:18,898 --> 00:00:22,652
fue de picnic a Hanging rock, cerca
del monte Macedon, en Virginia.
3
00:00:23,486 --> 00:00:27,239
Por la tarde, algunos miembros
de la excursión
4
00:00:28,074 --> 00:00:31,410
desaparecieron sin dejar rastro.
5
00:01:37,977 --> 00:01:40,104
Lo que vemos
6
00:01:41,188 --> 00:01:43,399
y lo que somos
7
00:01:44,775 --> 00:01:47,028
no es más que un sueño--
8
00:01:49,280 --> 00:01:51,198
un sueño dentro de un sueño.
9
00:03:12,738 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,293 --> 00:01:23,188
Ono što vidimo
2
00:01:24,319 --> 00:01:26,444
i što nam se prièinjava
3
00:01:27,674 --> 00:01:29,900
samo je san,
4
00:01:32,129 --> 00:01:33,888
san u snu.
5
00:02:51,788 --> 00:02:54,979
"Sretnimo se, ljubavi,
na poèinku dana."
6
00:02:56,674 --> 00:03:00,329
"Volim te zbog tvoje
plemenite ljupkosti,
7
00:03:00,330 --> 00:03:03,055
tvojih dubokih i sjajnih oèiju,
8
00:03:03,151 --> 00:03:06,876
zbog slatkog znaèenja tvog èela
9
00:03:06,943 --> 00:03:10,032
i plemenitog držanja."
10
00:03:10,067 --> 00:03:12,161
Å est
11
00:03:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2346}{2397}(girl's voice)|What we see
{2423}{2476}and what we seem
{2509}{2563}are but a dream--
{2617}{2663}a dream within a dream.
{4618}{4696}"Meet me, love,|when day is ending."
{4739}{4829}"l love thee|for thy highborn grace,
{4831}{4900}thy deep and lustrous eyes,
{4902}{4995}for the sweet meaning|of thy brow
{4997}{5074}and for thy bearing|so high."
{5075}{5129}Six
{5131}{5177}and seven
{5202}{5248}and eight
{5274}{5328}and nine
{5330}{5382}and ten
{5383}{5430}and 11.
{5457}{5551}"I love thee not because|thou art fair,
{5553}{5661}softer than down,|smoother than air,
{5663}{5731}nor for the cupids|that do lie
{5733}{5813}in
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, schizo, romanian, motechnet, com,
original filename: 8381-Picnic.at.Hanging.Rock.1975.DVDRip.XviD-SChiZO.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2358}{2409}Ce vedem si
{2435}{2489}ceea ce suntem
{2522}{2576}constitue doar un vis...
{2630}{2676}Un vis intr-un alt vis.
{4630}{4709}"Asteapta-ma, iubire,|cand ziua-i pe sfarsite."
{4752}{4841}"Iubesc gratia ta inascuta,
{4843}{4913}ochii tai stralucitori si adanci."
{4914}{5008}Dulcea insemnatate a fruntii tale
{5010}{5086}si mandria cu care o porti."
{5088}{5141}Sase
{5143}{5190}sapte
{5214}{5261}opt
{5286}{5341}noua
{5342}{5394}zece
{5396}{5442}ai unsprezece.
{5470}{5564}"Nu iti iubesc frumusetea,
{5566}{5673}mai dulce ca vazduhul,
{5675}{5744}nici ingerii ascunsi
{5746}{5825}in coltul ochiului tau bland."
{5827
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, english, en, divxclasico, com, eng,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - English - en - 2fc6e1bde75409c6792664fb9ad1e91e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,864 --> 00:01:39,991
What we see
2
00:01:41,067 --> 00:01:43,297
and what we seem
3
00:01:44,671 --> 00:01:46,935
are but a dream...
4
00:01:49,175 --> 00:01:51,109
a dream within a dream.
5
00:03:12,625 --> 00:03:15,890
"Meet me, love,
when day is ending."
6
00:03:17,697 --> 00:03:21,428
"I love thee
for thy highborn grace,
7
00:03:21,501 --> 00:03:24,402
thy deep and lustrous eyes,
8
00:03:24,470 --> 00:03:28,372
for the sweet meaning
of thy brow
9
00:03:28,441 --> 00:03:31,638
and for thy bearing
so high."
10
00:03:31,711 --> 00:03:33,941
Six
11
00:03:34,0
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, czech, cz, director, cut, int, txxz,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Czech - cz - 08d06722bf94f4d3cfb3bb8408ed2848.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,531 --> 00:01:40,658
Co vid?me...
2
00:01:41,735 --> 00:01:43,964
i co c?t?me...
3
00:01:45,337 --> 00:01:47,601
je nic ne? sen--
4
00:01:49,842 --> 00:01:51,776
Sen ve snu.
(Edgar Alan Poe)
5
00:03:13,283 --> 00:03:16,548
"Pob?? m? l?sko,
slunce u? zapad?."
6
00:03:18,354 --> 00:03:22,084
"Miluji t? t?ikr?t.
Pro uslechtilost tvou,
7
00:03:22,157 --> 00:03:25,058
pro tvou moudrost a
pro t?pit v tv?ch o??ch...
8
00:03:25,127 --> 00:03:29,029
a sladk? pohled v nich...
9
00:03:29,098 --> 00:03:32,294
a pro ?elo tv? tak vysok?."
10
00:03:32,366 --> 00:03:34,596
?est.
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, spanish, es, divxclasico, com, spa,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Spanish - es - 2fb906b5859c8622fa83e31c82909f41.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,656 --> 00:00:17,993
El s?bado 14 de febrero de 1900,
un grupo de chicas del colegio Appleyard
2
00:00:18,827 --> 00:00:22,581
fue de picnic a Hanging Rock, cerca
del monte Macedon, en Virginia.
3
00:00:23,415 --> 00:00:27,168
Por la tarde, algunos miembros
de la excursi?n
4
00:00:28,003 --> 00:00:31,339
desaparecieron sin dejar rastro.
5
00:01:37,906 --> 00:01:40,033
Lo que vemos
6
00:01:41,117 --> 00:01:43,328
y lo que somos
7
00:01:44,704 --> 00:01:46,957
no es m?s que un sue?o--
8
00:01:49,209 --> 00:01:51,127
un sue?o dentro de un sue?o.
9
00:03:12,667 --> 00:03:15
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, schizo, english, motechnet, com,
original filename: Picnic.at.Hanging.Rock.1975.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,153 --> 00:01:40,281
What we see
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,587
and what we seem
3
00:01:44,960 --> 00:01:47,224
are but a dream--
4
00:01:49,465 --> 00:01:51,400
a dream within a dream.
5
00:03:12,915 --> 00:03:16,181
"Meet me, love,
when day is ending."
6
00:03:17,986 --> 00:03:21,717
"I love thee
for thy highborn grace,
7
00:03:21,790 --> 00:03:24,692
thy deep and lustrous eyes,
8
00:03:24,760 --> 00:03:28,663
for the sweet meaning
of thy brow
9
00:03:28,731 --> 00:03:31,929
and for thy bearing
so high."
10
00:03:32,001 --> 00:03:34,230
Six
11
00:03:34,30
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, schizo, english, motechnet, com,
original filename: 5754-Picnic.at.Hanging.Rock.1975.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,153 --> 00:01:40,281
What we see
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,587
and what we seem
3
00:01:44,960 --> 00:01:47,224
are but a dream--
4
00:01:49,465 --> 00:01:51,400
a dream within a dream.
5
00:03:12,915 --> 00:03:16,181
"Meet me, love,
when day is ending."
6
00:03:17,986 --> 00:03:21,717
"I love thee
for thy highborn grace,
7
00:03:21,790 --> 00:03:24,692
thy deep and lustrous eyes,
8
00:03:24,760 --> 00:03:28,663
for the sweet meaning
of thy brow
9
00:03:28,731 --> 00:03:31,929
and for thy bearing
so high."
10
00:03:32,001 --> 00:03:34,230
Six
11
00:03:34,30
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,154 --> 00:01:40,281
O que vemos
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,588
e o que parecemos
3
00:01:44,961 --> 00:01:47,225
é apenas um sonho
4
00:01:49,466 --> 00:01:51,400
um sonho dentro de um sonho.
5
00:03:12,916 --> 00:03:16,181
"Vem ter comigo, amor,
quando o dia acaba."
6
00:03:17,987 --> 00:03:21,718
"Eu amo-te
pela tua graciosa graça,
7
00:03:21,791 --> 00:03:24,692
pelos teus olhos
profundos e lustrosos,
8
00:03:24,761 --> 00:03:28,663
pelo doce significado
da tuas sobrancelhas
9
00:03:28,732 --> 00:03:31,929
e pelo teu comportamento
tão apropriado."
10
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:14::W sobot? 14-tego lutego roku 1900 | grupa uczennic z college'u Appleyard
00:00:21:wybra?a si? na piknik pod "Wisz?c? Ska??" | w pobli?u g?ry Macedon w stanie Victoria
00:00:25:W to po?udnie kilka z nich | zagin??o bez ?ladu...
00:01:25:"Piknik pod wisz?c? ska??"
00:01:37:To co widzimy
00:01:41:i to co czujemy
00:01:44:jest niczym sen...
00:01:49:snem we ?nie. /Edgar Alan Poe/
00:03:12:"Spotkajmy si? kochanie|z ko?cem dnia."
00:03:17:"Kocham Ci? | za wznios?y wdzi?k,
00:03:21:g??bokie spojrzenie |i b?yszcz?ce oczy,
00:03:24:za s?odkie w nich zrozumienie
00:03:28:i za czo?o|tak wysokie."
00:03:31:sze??
00:03:34:i siedem
00:03:36:i osiem
00:03:39:i dziewi??
00:03:42:i
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2346}{2397}What we see
{2423}{2476}and what we seem
{2509}{2563}are but a dream...
{2617}{2663}a dream within a dream.
{4618}{4696}"Meet me, love,|when day is endingâ.
{4739}{4829}"I love thee|for thy highborn grace,
{4831}{4900}thy deep and lustrous eyes,
{4902}{4995}for the sweet meaning|of thy brow
{4997}{5074}and for thy bearing|so highâ.
{5075}{5129}Six
{5131}{5177}and seven
{5202}{5248}and eight
{5274}{5328}and nine
{5330}{5382}and ten
{5383}{5430}and 11.
{5457}{5551}"I love thee not because|thou art fair,
{5553}{5661}softer than down,|smoother than air,
{5663}{5731}nor for the cupids|that do lie
{5733}{5813}in either cor
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,862 --> 00:00:03,217
Am Samstag, den 14. Februar 1900,
2
00:00:03,302 --> 00:00:07,261
hielt eine Gruppe von Schülerinnen
des Appleyard College
3
00:00:07,342 --> 00:00:11,893
am Hanging Rock beim Mount Macedon
im Staat Victoria ein Picknick.
4
00:00:11,982 --> 00:00:17,420
Im Laufe des Nachmittags verschwanden
einige Ausflügler dieser Gruppe spurlos...
5
00:01:09,702 --> 00:01:13,411
Picknick am Valentinstag
6
00:01:21,342 --> 00:01:23,298
<i>Ist alles, was wir sehen</i>
7
00:01:24,302 --> 00:01:26,418
<i>Und wir zu sein scheinen</i>
8
00:01:27,862 --> 00:01:30,217
<i>Ni
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,862 --> 00:00:03,217
Am Samstag, den 14. Februar 1900,
2
00:00:03,302 --> 00:00:07,261
hielt eine Gruppe von Schülerinnen
des Appleyard College
3
00:00:07,342 --> 00:00:11,893
am Hanging Rock beim Mount Macedon
im Staat Victoria ein Picknick.
4
00:00:11,982 --> 00:00:17,420
Im Laufe des Nachmittags verschwanden
einige Ausflügler dieser Gruppe spurlos...
5
00:01:09,702 --> 00:01:13,411
Picknick am Valentinstag
6
00:01:21,342 --> 00:01:23,298
<i>Ist alles, was wir sehen</i>
7
00:01:24,302 --> 00:01:26,418
<i>Und wir zu sein scheinen</i>
8
00:01:27,862 --> 00:01:30,217
<i>Ni
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: 1120, picnic, at, hanging, rock, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11206-Picnic At Hanging Rock ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{2358}{2409}Ce vedem si
{2435}{2489}ceea ce suntem
{2522}{2576}constitue doar un vis...
{2630}{2676}Un vis intr-un alt vis.
{4630}{4709}"Asteapta-ma, iubire,|cand ziua-i pe sfarsite."
{4752}{4841}"Iubesc gratia ta inascuta,
{4843}{4913}ochii tai stralucitori si adanci."
{4914}{5008}Dulcea insemnatate a fruntii tale
{5010}{5086}si mandria cu care o porti."
{5088}{5141}Sase
{5143}{5190}sapte
{5214}{5261}opt
{5286}{5341}noua
{5342}{5394}zece
{5396}{5442}ai unsprezece.
{5470}{5564}"Nu iti iubesc frumusetea,
{5566}{5673}mai dulce ca vazduhul,
{5675}{5744}nici ingerii ascunsi
{5746}{5825}in coltul ochiului tau bland."
{
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1975,
original filename: Picnic At Hanging Rock - CD2 - Eng - 23,976fps - 1975.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,295 --> 00:00:05,714
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,302
3
00:00:13,222 --> 00:00:16,058
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,769
5
00:00:33,617 --> 00:00:35,536
Ah, Michael.
6
00:01:16,076 --> 00:01:17,995
Oh, Michael!
7
00:01:41,602 --> 00:01:45,063
The old man hired me
to look after the horses.
8
00:01:45,147 --> 00:01:47,900
I'm buggered if I'm gonna be
a lackey at a bloody garden party.
9
00:01:50,235 --> 00:01:53,155
That's what
I bloody well told 'im.
10
00:01:53,238 --> 00:01:55,157
More or less.
11
00:02:07,461 --> 00:02:10,422
Had the bloodhound out
the other day.
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, en, p, weir, subt, esp, ssa,
original filename: 26169.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:14.72,0:00:18.06,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,El sábado, 14 de febrero de 1900nun grupo de chicas del colegio Appleyard
Dialogue: Marked=0,0:00:18.89,0:00:22.65,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,fue de picnic a Hanging rock, cercandel monte Macedon, en Virginia.
Dialogue: Marked=0,0:00:23.48,0:00:27.23,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Por la tarde, algunos miembrosnde la excursión
Dialogue: Marked=0,0:00:28.07,0:00:31.41,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,desaparecieron sin dejar rast
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, darco, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Picnic at Hanging Rock (1975) - Darco - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,154 --> 00:01:40,281
[Ãeviri:Darko]
Gördüðümüz
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,588
ve gördüðümüzü sandýðýmýz
þey
3
00:01:44,961 --> 00:01:47,225
bir rüyadan baþka
birþey deðil
4
00:01:49,466 --> 00:01:51,400
rüya içindeki bir rüyadan.
5
00:03:12,916 --> 00:03:16,181
"Buluþ benimle,aþkým,
gün sona erdiðinde."
6
00:03:17,987 --> 00:03:21,718
"Doðuþtan gelen zerafetini,
7
00:03:21,791 --> 00:03:24,692
derin parlak gözlerini,
8
00:03:24,761 --> 00:03:28,663
yüzündeki o tatlý anlamý
9
00:03:28,732 --> 00:03:31,929
bedeninin duruþunu seviyor
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Czech - cz - db378726985e03c25015912bb708d7b0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{400}{500}Pro asijskou sekci PLSubteamu|p?elo?il Bluedog
{600}{650}Korekci ud?lal meo.
{2911}{2966}Mohu vid?t va?i propustku, pros?m?
{3067}{3090}Je?te.
{3813}{3838}Vylez ven.
{3905}{3937}V?tejte.
{3996}{4062}Zde odte?ka bude? ??t.
{4063}{4110}V?ichni zde spolu dob?e vych?z?me.
{4125}{4152}Mami!
{4173}{4204}Tati!
{4213}{4256}Oce?ujeme to.
{4257}{4289}D?kujeme.
{5563}{5590}Ahoj Coco.
{5761}{5791}Poj?, Coco.
{6140}{6168}Sedni si sem.
{7229}{7262}P?evl?kni se.
{7437}{7468}P?evl?kni se, ?ekla jsem.
{8858}{8901}Tohle nebude? pot?ebovat.
{9095}{9125}M?m to r?da.
{9377}{9416}To je tv?j nejobl?ben?j???
{9933}{9968}P?esta? se
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{527}:W sobot? 14-tego lutego roku 1900 | grupa uczennic z college'u Appleyard
{527}{600}wybra?a si? na piknik pod "Wisz?c? Ska??" | w pobli?u g?ry Macedon w stanie Victoria
{600}{720}W to po?udnie kilka z nich | zagin??o bez ?ladu...
{2060}{2276}"Piknik pod wisz?c? ska??"
{2280}{2320}T?umacznie: XTC xtc@robi.to
{2346}{2397}To co widzimy
{2423}{2476}i to co czujemy
{2509}{2563}jest niczym sen...
{2617}{2663}snem we ?nie. /Edgar Alan Poe/
{4618}{4696}"Spotkajmy si? kochanie|z ko?cem dnia."
{4739}{4829}"Kocham Ci? | za wznios?y wdzi?k,
{4831}{4900}g??bokie spojrzenie |i b?yszcz?ce oczy,
{4902}{4995}za s?odkie w nich zrozumienie
{4
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Czech - cz - bace22c4be462083be407c1f8bc8b63d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,531 --> 00:01:40,658
Co vid?me...
2
00:01:41,735 --> 00:01:43,964
i co c?t?me...
3
00:01:45,337 --> 00:01:47,601
je nic ne? sen--
4
00:01:49,842 --> 00:01:51,776
Sen ve snu.
(Edgar Alan Poe)
5
00:03:13,283 --> 00:03:16,548
"Pob?? m? l?sko,
slunce u? zapad?."
6
00:03:18,354 --> 00:03:22,084
"Miluji t? t?ikr?t.
Pro uslechtilost tvou,
7
00:03:22,157 --> 00:03:25,058
pro tvou moudrost a
pro t?pit v tv?ch o??ch...
8
00:03:25,127 --> 00:03:29,029
a sladk? pohled v nich...
9
00:03:29,098 --> 00:03:32,294
a pro ?elo tv? tak vysok?."
10
00:03:32,366 --> 00:03:34,596
?est.
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Czech - cz - 5735ce8b32966d24058458855e720cfe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,154 --> 00:01:40,281
co vid?me
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,588
i co c?t?me
3
00:01:44,961 --> 00:01:47,225
je nic ne? sen--
4
00:01:49,466 --> 00:01:51,400
sen ve snu.(Edgar Alan Poe)
5
00:03:12,916 --> 00:03:16,181
"pob?? m? l?sko,
slunce u? zapad?."
6
00:03:17,987 --> 00:03:21,718
"miluji t? t?ikr?t.
pro uslechtilost tvou,
7
00:03:21,791 --> 00:03:24,692
pro tvou moudrost a pro t?pit v tv?ch o??ch,
8
00:03:24,761 --> 00:03:28,663
a sladk? pohled v nich
9
00:03:28,732 --> 00:03:31,929
a pro ?elo tv? tak vysok?.
10
00:03:32,001 --> 00:03:34,231
?est
11
00:03:34
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Czech - cz - 7803181f0a89cc9ae3a8948b63e50f50.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,154 --> 00:01:40,281
co vid?me
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,588
i co c?t?me
3
00:01:44,961 --> 00:01:47,225
je nic ne? sen--
4
00:01:49,466 --> 00:01:51,400
sen ve snu.(Edgar Alan Poe)
5
00:03:12,916 --> 00:03:16,181
"pob?? m? l?sko,
slunce u? zapad?."
6
00:03:17,987 --> 00:03:21,718
"miluji t? t?ikr?t.
pro uslechtilost tvou,
7
00:03:21,791 --> 00:03:24,692
pro tvou moudrost a pro t?pit v tv?ch o??ch,
8
00:03:24,761 --> 00:03:28,663
a sladk? pohled v nich
9
00:03:28,732 --> 00:03:31,929
a pro ?elo tv? tak vysok?.
10
00:03:32,001 --> 00:03:34,231
?est
11
00:03:34
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,295 --> 00:00:05,714
[chuckles]
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,302
Hmm?
3
00:00:13,222 --> 00:00:16,058
[string quartet]
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,769
[Iaughter, chattering]
5
00:00:33,617 --> 00:00:35,536
Ah, Michael.
6
00:01:16,076 --> 00:01:17,995
Oh, Michael!
7
00:01:41,602 --> 00:01:45,063
The old man hired me
to look after the horses.
8
00:01:45,147 --> 00:01:47,900
I'm buggered if I'm gonna be
a lackey at a bloody garden party.
9
00:01:50,235 --> 00:01:53,155
That's what
I bloody well told 'im.
10
00:01:53,238 --> 00:01:55,157
More or less.
11
00:02:07,4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{135}Ostatnia szansa.
{181}{212}To dla ogar?w.
{395}{424}Och, Mirando...
{1952}{2011}Czemu nie m?wi?e?,|?e poszed?e? za nimi?
{2169}{2319}W?a?ciwie nie za nimi. Przeskoczy?em|strumie? i podszed?em do Ska?y.
{2409}{2442}By?em ciekawy.
{2540}{2640}W Anglii m?odym panienkom|nie wolno spacerowa? po lesie.
{2662}{2696}To znaczy - samotnie.
{2735}{2831}Ale nim wyszed?em zza drzew, znik?y,|wi?c zawr?ci?em.
{2977}{3050}Gdy dziewcz?ta przeskakiwa?y|strumie?...
{3115}{3161}O czym my?la?e??
{3946}{3979}Ach, Michael...
{4981}{5007}Michaelu!
{5577}{5627}Stary naj?? mnie do pilnowania koni.
{5654}{5726}Skaranie, ?ebym mia?|robi? za s?ugusa na garden party!
{5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0:00:15::W sobot? 14-tego lutego roku 1900 | grupa uczennic z college'u Appleyard
0:00:22:wybra?a si? na piknik pod "Wisz?c? Ska??" | w pobli?u g?ry Macedon w stanie Victoria
0:00:25:W to po?udnie kilka z nich | zagin??o bez ?ladu...
0:00:35:T?umaczenie: XTC xtc@robi.to
0:00:41: Synchronizacja do wersji 2 cd: Steinman@wp.pl
0:01:26:"Piknik pod wisz?c? ska??"
0:01:38:To co widzimy
0:01:41:i to co czujemy
0:01:45:jest niczym sen...
0:01:49:snem we ?nie. /Edgar Alan Poe/
0:03:13:"Spotkajmy si? kochanie|z ko?cem dnia."
0:03:18:"Kocham Ci? | za wznios?y wdzi?k,
0:03:21:g??bokie spojrzenie |i b?yszcz?ce oczy,
0:03:24:za s?odkie w nich zrozumienie
0:03:28:i za czo?o|tak wysokie."
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{180}W sobot? 14 lutego 1900 roku grupa|pensjonarek z Appleyard College
{186}{286}uda?a si? na piknik pod Wisz?c? Ska??|opodal g?ry Macedon w stanie Wiktorii.
{292}{400}Tego popo?udnia kilka z nich|znikn??o bez ?ladu.
{618}{839}Monolith przedstawia
{1728}{1984}PIKNIK POD WISZ?C? SKA??
{2023}{2129}To, co widzimy,|i kim si? zdajemy,
{2181}{2218}jest snem jedynie,
{2287}{2333}snem ?nionym we ?nie.
{3040}{3117}Wyst?puj?
{3912}{4055}Scenariusz
{4125}{4271}Na podstawie powie?ci
{4291}{4358}Ukochana,|spotkajmy si? u schy?ku dnia.
{4416}{4571}Kocham ci? za wynios?y wdzi?k,|za b?ysk w przepastnych oczach,
{4581}{4748}Za s?odk? lini? twoich br
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: 1905, picnic, at, hanging, rock, 1975, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19053-Picnic_at_Hanging_Rock_(1975)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2358}{2409}Ce vedem si
{2435}{2489}ceea ce suntem
{2522}{2576}constitue doar un vis...
{2630}{2676}Un vis intr-un alt vis.
{4630}{4709}"Asteapta-ma, iubire,|cand ziua-i pe sfarsite."
{4752}{4841}"Iubesc gratia ta inascuta,
{4843}{4913}ochii tai stralucitori si adanci."
{4914}{5008}Dulcea insemnatate a fruntii tale
{5010}{5086}si mandria cu care o porti."
{5088}{5141}Sase
{5143}{5190}sapte
{5214}{5261}opt
{5286}{5341}noua
{5342}{5394}zece
{5396}{5442}ai unsprezece.
{5470}{5564}"Nu iti iubesc frumusetea,
{5566}{5673}mai dulce ca vazduhul,
{5675}{5744}nici ingerii ascunsi
{5746}{5825}in coltul ochiului tau bland."
{5827
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: 1905, picnic, at, hanging, rock, 1975, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19053-Picnic_at_Hanging_Rock_(1975)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:38,340 --> 00:01:40,467
Ce vedem si
2
00:01:41,551 --> 00:01:43,804
ceea ce suntem
3
00:01:45,180 --> 00:01:47,432
constitue doar un vis...
4
00:01:49,684 --> 00:01:51,603
Un vis intr-un alt vis.
5
00:03:13,101 --> 00:03:16,396
"Asteapta-ma, iubire,
cand ziua-i pe sfarsite."
6
00:03:18,190 --> 00:03:21,902
"Iubesc gratia ta inascuta,
7
00:03:21,985 --> 00:03:24,905
ochii tai stralucitori si adanci."
8
00:03:24,946 --> 00:03:28,867
Dulcea insemnatate a fruntii tale
9
00:03:28,950 --> 00:03:32,120
si mandria cu care o porti."
10
00:03:32,204 --> 00:03:34,414
Sase
11
00:03:34,498 --> 00:03:36,458
sapte
12
00:03:37,459 --> 00:03:39
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: knight, rider, 10, 4, 1982, s01e0, a, good, day, at, white, rock, s01e04,
original filename: Knight.Rider(104)(1982).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,884
Tenemos hambre.
Mucha hambre.
2
00:00:07,326 --> 00:00:10,090
Tu numerito no sólo es malo,
lo hacÃan hace diez años.
3
00:00:10,162 --> 00:00:13,256
- Nadie se burla de mÃ.
- ¿En serio?
4
00:00:17,469 --> 00:00:19,164
¡Michael, tienen a Davey!
5
00:00:25,678 --> 00:00:27,339
¡Ya es nuestro, hombre!
6
00:00:42,861 --> 00:00:46,957
<i>El auto fantástico es una travesÃa
al peligroso mundo...</i>
7
00:00:47,032 --> 00:00:50,092
<i>de un hombre que no existe.</i>
8
00:00:50,685 --> 00:00:55,685
CapÃtulo 4
A Good Day at White Rock
9
00:00:55,7
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: the, a, team, s01e06, black, day, at, bad, rock, krack,
original filename: 22e81b510450160d45c2e9e71bb04f42.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}{y:b}Napisy przet³umaczy³|{y:b}pudzian
{61}{177}10 lat temu grupa komandosów zosta³a skazana przez s¹d,|na karê wiêzienia, za coÅ, czego nie zrobili.
{178}{292}Nied³ugo po tym uciekli z wiêzienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{293}{394}Do dzisiaj poszukiwani przez rz¹d,|utrzymuj¹ siê jako najemnicy.
{395}{491}JeÅli masz problem, nikt nie mo¿e ci pomóc|i potrafisz ich znaleŸæ...
{492}{563}pomo¿e ci...|{y:b}Dru¿yna "A".
{2431}{2512}Za kilka minut bêdziemy w Bad Rock.|Co z nim?
{2513}{2564}CiÅnienie 90 na 30|i ci¹gle spada.
{2565}{2605}Musimy mu za³atwiæ krew.
{2606}{2707}Bêdziemy musieli zmieniæ BuŸc
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,349
<i>För tio år sen åkte ett kommando</i>
<i>specialutbildade soldater i fängelse...</i>
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,113
<i>för ett brott de inte begått.</i>
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,112
<i>Dessa män rymde</i>
<i>från en hårdbevakad kåk...</i>
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,713
<i>till Los Angeles undre värld.</i>
5
00:00:12,800 --> 00:00:16,509
<i>De är fortfarande efterlysta och</i>
<i>överlever som legosoldater.</i>
6
00:00:16,600 --> 00:00:18,795
<i>Om man får problem,</i>
<i>om det inte finns nån annan...</i>
7
00:00:18,880 --> 00:00:21,553
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: a, team, the, 01x0, 6, napisy, ns, s01e0, black, day, at, bad, rock, divx, 5, krack, s01e06,
original filename: A-Team_The_01x06_(NAPiSY-74844).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}{y:b}Napisy przet?umaczy?|{y:b}pudzian
{61}{177}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{178}{292}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{293}{394}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{395}{491}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??...
{492}{563}pomo?e ci...|{y:b}Dru?yna "A".
{2431}{2512}Za kilka minut b?dziemy w Bad Rock.|Co z nim?
{2513}{2564}Ci?nienie 90 na 30|i ci?gle spada.
{2565}{2605}Musimy mu za?atwi? krew.
{2606}{2707}B?dziemy musieli zmieni? Bu?ce ksywk?.|Np. Po?amana Bu?ka
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,142 --> 00:00:05,531
<i>Hace diez años una unidad
comando fue enviada a prisión...</i>
2
00:00:05,622 --> 00:00:08,295
<i>...por un tribunal militar por
un crimen que no cometieron.</i>
3
00:00:08,382 --> 00:00:11,294
<i>Ellos escaparon de una prisión
militar de máxima seguridad...</i>
4
00:00:11,382 --> 00:00:12,895
<i>...y se escondieron en Los Ãngeles.</i>
5
00:00:12,982 --> 00:00:16,691
<i>Hoy, aún los busca el gobierno.
Sobreviven como mercenarios.</i>
6
00:00:16,782 --> 00:00:18,977
<i>Si estás en problemas y
nadie más puede ayudarte...</i>
7
00:00:19,062 --> 00:0
Legendas para Picnic At Hanging Rock
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, rock,
original filename: Pirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.2007.DVDRip.XviD-RoCK.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:53,895
Teneinde verdere achteruitgang te voorkomen
en het algemeen belang veilig te stellen...
2
00:00:53,905 --> 00:00:57,890
wordt de noodtoestand afgekondigd
voor deze gebieden...
3
00:00:57,900 --> 00:01:05,295
per decreet van Lord Cutler Beckett als
vertegenwoordiger van Zijne Majesteit de Koning.
4
00:01:05,378 --> 00:01:11,308
Bij decreet volgens de krijgswet, worden
volgende wetten tijdelijk gewijzigd.
5
00:01:11,318 --> 00:01:14,694
Recht op samenkomst, opgeschort.
6
00:01:17,402 --> 00:01:20,717
Recht op voorleidingsbevel, opgeschort.
7
00:01:22,035 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2675}{2708}Zaustavit &Atild