Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Pee Wee's Big Adventure is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Pee Wee's Big Adventure Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,075 --> 00:03:38,906
Akta, Mr. Potato Head!
2
00:03:55,527 --> 00:03:56,926
Godmorgon, Speck!
3
00:03:59,598 --> 00:04:02,761
Mig, ocks?. Kom igen.
S? tar vi lite frukost.
4
00:05:06,965 --> 00:05:08,364
Galen hund!
5
00:06:46,932 --> 00:06:48,331
Godmorgon, Pee-wee.
6
00:06:48,767 --> 00:06:50,792
Godmorgon, Mr. Breakfast.
7
00:06:51,937 --> 00:06:54,269
Kan jag f? min "Mr. T" cereal?
8
00:06:57,142 --> 00:07:00,543
Jag tycker synd om den d?ren
han ?ter inte mina flingor!
9
00:07:31,510 --> 00:07:32,477
H?r, Speck.
10
00:07:34,413 --> 00:07:35,846
Welp, Jag drar.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,370 --> 00:03:39,201
¡Cuidado, señor Cabeza de Patata!
2
00:03:55,488 --> 00:03:56,887
¡Buenos dÃas, Speck!
3
00:03:59,559 --> 00:04:02,722
Yo también. Venga.
Vamos a desayunar.
4
00:05:06,926 --> 00:05:08,325
¡Perro loco!
5
00:06:46,893 --> 00:06:48,292
Buenos dÃas, Pee-wee.
6
00:06:48,728 --> 00:06:50,753
Buenos dÃas, señor Desayuno.
7
00:06:51,898 --> 00:06:54,230
¿Puedo tomarme mis cereales Mr.T?
8
00:06:57,103 --> 00:07:00,504
¡Compadezco al pobre loco que
no come mis cereales!
9
00:07:31,471 --> 00:07:32,438
AquÃ, Speck.
10
00:07:22,374 --> 00:07:2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5212}{5256}Look out, Mr. Potato Head!
{5647}{5680}Good morning, Speck!
{5744}{5820}Me, too. Come on.|Let's get some breakfast.
{7360}{7393}Mad dog!
{9756}{9790}Good morning, Pee-wee.
{9800}{9849}Good morning, Mr. Breakfast.
{9876}{9932}Can I have my "Mr. T" cereal?
{10001}{10083}I pity the poor fool|who don't eat my cereal!
{10825}{10848}Here, Speck.
{10895}{10929}Welp, I'm off.
{10949}{10977}You be good.
{11428}{11471}Good morning, Mr. Crabtree.
{11476}{11507}Good morning, Pee-wee.
{11512}{11556}I'm going to water my lawn.
{13008}{13077}Good morning. I'm here.
{13687}{13749}You're the best bike in the whole world.
{14013}{14063}Brus
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: pee, wees, big, adventure, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pee-wees Big Adventure - 1985 - 1CD - Czech - cz - f465539e503be57f360d9743d195ac16.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
P?eklad: Dadel
dadel@centrum.cz
1
00:03:36,870 --> 00:03:38,701
Pozor, pane Bramb?rku!
2
00:03:54,988 --> 00:03:56,387
Dobr? r?no, Specku!
3
00:03:59,059 --> 00:04:02,222
J? taky. Poj?.
D?me si sn?dani.
4
00:05:06,426 --> 00:05:07,825
Vztekl? pes!
5
00:06:46,393 --> 00:06:47,792
Dobr? r?no, Pee-wee.
6
00:06:48,228 --> 00:06:50,253
Dobr? r?no, pane Sn?dan?.
7
00:06:51,398 --> 00:06:53,730
M??u si d?t sv? vlo?ky "Mr.T"?
8
00:06:56,603 --> 00:07:00,004
Lituju toho hlup?ka,
kter?mu nechutnaj? moje vlo?ky!
9
00:07:30,971 --> 00:07:31,938
Tady, Spec
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: pee, wees, big, adventure, 1985, 1, cd, czech, cz, wee's,
original filename: Pee-wees Big Adventure - 1985 - 1CD - Czech - cz - ca9f166c8eb3c839a60b54d8359d2daf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,000
P?eklad: Dadel
dadel@centrum.cz
1
00:03:36,870 --> 00:03:38,701
Pozor, pane Bramb?rku!
2
00:03:54,988 --> 00:03:56,387
Dobr? r?no, Specku!
3
00:03:59,059 --> 00:04:02,222
J? taky. Poj?.
D?me si sn?dani.
4
00:05:06,426 --> 00:05:07,825
Vztekl? pes!
5
00:06:46,393 --> 00:06:47,792
Dobr? r?no, Pee-wee.
6
00:06:48,228 --> 00:06:50,253
Dobr? r?no, pane Sn?dan?.
7
00:06:51,398 --> 00:06:53,730
M??u si d?t sv? vlo?ky "Mr.T"?
8
00:06:56,603 --> 00:07:00,004
Lituju toho hlup?ka,
kter?mu nechutnaj? moje vlo?ky!
9
00:07:30,971 --> 00:07:31,938
Tady, Spec
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: pee, wees, big, adventure, 1985, 1, cd, english, en, wee's,
original filename: Pee-wees Big Adventure - 1985 - 1CD - English - en - aab354587f847e001a84f10ab31e90d3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,075 --> 00:03:38,906
Look out, Mr. Potato Head!
2
00:03:55,527 --> 00:03:56,926
Good morning, Speck!
3
00:03:59,598 --> 00:04:02,761
Me, too. Come on.
Let's get some breakfast.
4
00:05:06,965 --> 00:05:08,364
Mad dog!
5
00:06:46,932 --> 00:06:48,331
Good morning, Pee-wee.
6
00:06:48,767 --> 00:06:50,792
Good morning, Mr. Breakfast.
7
00:06:51,937 --> 00:06:54,269
Can I have my "Mr. T" cereal?
8
00:06:57,142 --> 00:07:00,543
I pity the poor fool
who don't eat my cereal!
9
00:07:31,510 --> 00:07:32,477
Here, Speck.
10
00:07:34,413 --> 00:07:35,846
Welp, I'm off.
1
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: pee, wees, big, adventure, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, wee's,
original filename: Pee-wees Big Adventure - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b6e8f506475274ccfd6936085618990c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,075 --> 00:03:38,906
Cuidado, Sr. Cabe?a de Batata!
2
00:03:55,527 --> 00:03:56,926
Bom dia, Speck!
3
00:03:59,598 --> 00:04:02,761
Eu tamb?m. Vamos.
Vamos tomar o caf? da manh?.
4
00:05:06,965 --> 00:05:08,364
Cachorro mal!
5
00:06:46,932 --> 00:06:48,331
Bom dia, Pee-wee.
6
00:06:48,767 --> 00:06:50,792
Bom dia, Sr. Caf? da manh?.
7
00:06:51,937 --> 00:06:54,269
Posso comer cereal "Mr. T"?
8
00:06:57,142 --> 00:07:00,543
Eu tenho pena do idiota
que n?o come cereal!
9
00:07:31,510 --> 00:07:32,477
Aqui, Speck.
10
00:07:34,413 --> 00:07:35,846
Bom, fui.
11
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,400 --> 00:03:39,231
kijk uit, mr. aardappel hoofd!
2
00:03:55,518 --> 00:03:56,917
goedemorgen, speck!
3
00:03:59,589 --> 00:04:02,752
ik, ook. kom op.
laten een ontbijt pakken.
4
00:05:06,956 --> 00:05:08,355
dolle hond haha!
5
00:06:46,923 --> 00:06:48,322
goedemorgen, pee-wee.
6
00:06:48,758 --> 00:06:50,783
goedemorgen, mr. ontbijt.
7
00:06:51,928 --> 00:06:54,260
kan ik "mr. t" cornflakes hebben?
8
00:06:57,133 --> 00:07:00,534
ik ben pity de arme gek
eet niet van mijn cornflakes!
9
00:07:31,501 --> 00:07:32,468
hier, speck.
10
00:07:34,404 --> 00:07:35,837
w
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,075 --> 00:03:38,906
Look out, Mr. Potato Head!
2
00:03:55,527 --> 00:03:56,926
Good morning, Speck!
3
00:03:59,598 --> 00:04:02,761
Me, too. Come on.
Let's get some breakfast.
4
00:05:06,965 --> 00:05:08,364
Mad dog!
5
00:06:46,932 --> 00:06:48,331
Good morning, Pee-wee.
6
00:06:48,767 --> 00:06:50,792
Good morning, Mr. Breakfast.
7
00:06:51,937 --> 00:06:54,269
Can I have my "Mr. T" cereal?
8
00:06:57,142 --> 00:07:00,543
I pity the poor fool
who don't eat my cereal!
9
00:07:31,510 --> 00:07:32,477
Here, Speck.
10
00:07:34,413 --> 00:07:35,846
Welp, I'm off.
1
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: pee, wee's, big, adventure, 1985, 2, fps, peewees, shitbusters, ro,
original filename: 37608-Pee-wee's_Big_Adventure_(1985)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:20,960 --> 00:00:24,748
AVENTURILE LUI PEE-WEE
2
00:03:28,040 --> 00:03:29,837
Aten?ie, dle Cap-de-Cartof!
3
00:03:45,400 --> 00:03:46,992
Bun? diminea?a, Speck!
4
00:03:49,320 --> 00:03:51,675
?i mie mi-e foame. S? lu?m micul dejun!
5
00:03:51,760 --> 00:03:52,795
Haide.
6
00:04:53,880 --> 00:04:55,199
C?ine turbat!
7
00:05:47,880 --> 00:05:52,078
GREUTATEA CORECT?
8
00:05:54,240 --> 00:05:57,437
NU IE?I DIN CAS? AZI
9
00:06:11,960 --> 00:06:13,678
NOU MR. T
10
00:06:29,960 --> 00:06:31,552
Bun? diminea?a, Pee-wee.
11
00:06:31,640 --> 00:06:33,596
Bun? diminea?a, dle Mic-Dejun.
12
00:06:34,720 --> 00:06:36,915
Pot m?nca ni?te
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: billy, mandys, big, boogey, adventure, 2007, 1, cd, hebrew, he, mandy,
original filename: Billy & Mandys Big Boogey Adventure - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 20cdb880b88634e1ae143fa3eff63ee6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,285 --> 00:00:42,051
You must go back in time,
eliminate Billy and Mandy...
2
00:00:42,089 --> 00:00:44,216
and act as their replacements...
3
00:00:44,257 --> 00:00:47,488
until further instructions are given.
4
00:00:48,428 --> 00:00:52,728
They are not to reach Horror's Hand
before the Lord of Horror.
5
00:00:52,766 --> 00:00:54,165
Now go.
6
00:01:14,321 --> 00:01:17,848
Remember back then, yo,
when we were young and innocent.
7
00:01:17,891 --> 00:01:20,052
We need to get through
that vortex, Irwin.
8
00:01:20,093 --> 00:01:23,790
Maybe we can make things right again
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,285 --> 00:00:42,051
You must go back in time,
eliminate Billy and Mandy...
2
00:00:42,089 --> 00:00:44,216
and act as their replacements...
3
00:00:44,257 --> 00:00:47,488
until further instructions are given.
4
00:00:48,428 --> 00:00:52,728
They are not to reach Horror's Hand
before the Lord of Horror.
5
00:00:52,766 --> 00:00:54,165
Now go.
6
00:01:14,321 --> 00:01:17,848
Remember back then, yo,
when we were young and innocent.
7
00:01:17,891 --> 00:01:20,052
We need to get through
that vortex, Irwin.
8
00:01:20,093 --> 00:01:23,790
Maybe we can make things right again
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,370 --> 00:03:51,201
Look out, Mr. Potato Head!
2
00:04:07,488 --> 00:04:08,887
Good morning, Speck!
3
00:04:11,559 --> 00:04:14,722
Me, too. Come on.
Let's get some breakfast.
4
00:05:18,926 --> 00:05:20,325
Mad dog!
5
00:06:58,893 --> 00:07:00,292
Good morning, Pee-wee.
6
00:07:00,728 --> 00:07:02,753
Good morning, Mr. Breakfast.
7
00:07:03,898 --> 00:07:06,230
Can I have my "Mr. T" cereal?
8
00:07:09,103 --> 00:07:12,504
I pity the poor fool
who don't eat my cereal!
9
00:07:43,471 --> 00:07:44,438
Here, Speck.
10
00:07:46,374 --> 00:07:47,807
Welp, I'm off.
1
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: billy, mandys, big, boogey, adventure, 2007, 1, cd, english, en, mandy's,
original filename: Billy & Mandys Big Boogey Adventure - 2007 - 1CD - English - en - 999d682d50e37b152e54f4049d90b9ef.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,285 --> 00:00:40,020
Vissza kell menned az id?ben,
hogy kiv?gezd Billyt ?s Mandyt...
2
00:00:40,021 --> 00:00:42,728
cselekedj helyett?k...
3
00:00:44,730 --> 00:00:45,700
am?g tov?bbi utas?t?sokat kapsz.
4
00:00:45,900 --> 00:00:50,100
Nekik nem szabad el?rni?k
Horror kez?t a R?m?let Ura
el?tt.
5
00:00:50,200 --> 00:00:51,465
Most menj.
6
00:01:10,005 --> 00:01:13,848
Eml?kezz vissza,mikor m?g
fiatalok ?s ?rtatlanok voltunk.
7
00:01:13,950 --> 00:01:16,550
Nek?nk ?t kell menn?nk azon az ?rv?nyen,Irwin.
8
00:01:16,660 --> 00:01:19,600
Tal?n tehet?nk valamit,ahol
?k
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,960 --> 00:00:24,748
AVENTURILE LUI PEE-WEE
2
00:03:28,040 --> 00:03:29,837
Atenþie, dle Cap-de-Cartof!
3
00:03:45,400 --> 00:03:46,992
Bunã dimineaþa, Speck!
4
00:03:49,320 --> 00:03:51,675
ªi mie mi-e foame. Sã luãm micul dejun!
5
00:03:51,760 --> 00:03:52,795
Haide.
6
00:04:53,880 --> 00:04:55,199
Câine turbat!
7
00:05:47,880 --> 00:05:52,078
GREUTATEA CORECTÃ
8
00:05:54,240 --> 00:05:57,437
NU IEªI DIN CASà AZI
9
00:06:11,960 --> 00:06:13,678
NOU MR. T
10
00:06:29,960 --> 00:06:31,552
Bunã dimineaþa, Pee-wee.
11
00:06:31,640 --> 00:06:33,596
BunÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:06.00,00:00:09.00
LA AVENTURA DEL POSEIDON
00:00:25.00,00:00:27.70
Bienvenido hermano, es agradable volverte a ver
00:00:27.70,00:00:29.70
Lo mismo para ti hermano
00:00:50.00,00:00:53.40
Ese es Farhid, es un doctor en ciencias
00:00:53.30,00:00:59.70
Es el cerebro de otras células terroristas a traves del mundo
00:01:21.70,00:01:26.70
Vamos bien y todavÃa queda mucho por hacer
00:01:26.70,00:01:31.70
Les enseñaré ahora los componentes del mar restantes
00:01:31.70,00:01:35.70
Mie
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: peewees, big, adventure, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, shitbusters,
original filename: Peewees Big Adventure (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:03:28,040 --> 00:03:29,871
Dikkatli ol Bay Patates Kafa!
1
00:03:45,400 --> 00:03:46,833
Günaydýn Speck!
2
00:03:49,320 --> 00:03:51,675
Ben de. Hadi gel. Kahvaltý edelim.
3
00:03:51,760 --> 00:03:52,795
Hadi gel.
4
00:04:53,880 --> 00:04:55,199
Kuduz köpek!
5
00:05:47,880 --> 00:05:52,078
HASSAS TARTI
6
00:05:54,240 --> 00:05:57,437
BUGÃN EVDEN ÃIKMA
7
00:06:11,960 --> 00:06:13,678
YENÃ BAY T
8
00:06:29,960 --> 00:06:31,552
Günaydýn Pee-wee.
9
00:06:31,640 --> 00:06:33,596
Günaydýn Bay Kahvaltý.
10
00:06:34,720 --> 00:06:36,950
Biraz Bay T tahýl gevreði alabilir miyim?
11
00:06:37,040 --> 00:06:38,234
Peki.
12
0
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: billy, mandy's, big, boogey, adventure, 2007, tv, 2, 5, fps, and, mandys,
original filename: 47047-Billy_&_Mandy's_Big_Boogey_Adventure_(2007)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:09.093 --> 00:00:12.093
<i>Endsville
Dou? s?pt?m?ni ?n viitor</i>
2
00:00:36.720 --> 00:00:39.720
Trebuie s? v? ?ntoarce?i ?n timp,
?i eliminatii pe Billy ?i Mandy...
3
00:00:40.421 --> 00:00:42.400
?i v? da?i drept ei...
4
00:00:42.440 --> 00:00:45.440
p?n? la alte instruc?iuni.
5
00:00:46.440 --> 00:00:49.440
Nu trebuie s? ajung? la M?na Groazei
?naintea Lordului Groazei.
6
00:00:50.600 --> 00:00:51.960
Acum, duce?i-v?.
7
00:01:11.280 --> 00:01:14.280
??i aminte?ti cum era atunci,
c?nd eram tineri ?i inocen?i.
8
00:01:14.720 --> 00:01:16.760
Trebuie s? trecem prin acel v?rtej, Irwin.
9
00:01:16.800 --> 00:01:19.800
Poate putem ?ndrepta
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: billy, mandy's, big, boogey, adventure, 2007, tv, 2, 5, fps, wpi,
original filename: 46339-Billy_&_Mandy's_Big_Boogey_Adventure_(2007)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:09,093 --> 00:00:12,281
<i>Endsville
Dou? s?pt?m?ni ?n viitor</i>
2
00:00:36,720 --> 00:00:40,386
Trebuie s? v? ?ntoarce?i ?n timp,
?i eliminatii pe Billy ?i Mandy...
3
00:00:40,421 --> 00:00:42,400
?i v? da?i drept ei...
4
00:00:42,440 --> 00:00:45,560
P?n? la alte instruc?iuni.
5
00:00:46,440 --> 00:00:50,560
Nu trebuie s? ajung? la M?na Groazei
?naintea Lordului Groazei.
6
00:00:50,600 --> 00:00:51,960
Acum, duce?i-v?.
7
00:01:11,280 --> 00:01:14,640
??i aminte?ti cum era atunci,
c?nd eram tineri ?i inocen?i.
8
00:01:14,720 --> 00:01:16,760
Trebuie s? trecem prin acel v?rtej, Irwin.
9
00:01:16,800 --> 00:01:20,360
Poate putem ?ndrepta
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: 4, 6, okunen, no, koi, 2006, 1, cd, spanish, es, yonju, roku, a, big, bang, love, juvenile, avi,
original filename: 46-okunen no koi - 2006 - 1CD - Spanish - es - baa26221dc89e984b049e53071154639.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,586 --> 00:00:04,088
"BIG BANG LOVE"- PRODUKTION-COMITEE
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,591
SHOCHIKU
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,093
EISEl GEKIJO
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,596
UNA PRODUCCION DE MAKI
5
00:00:29,280 --> 00:00:34,076
"A una distancia de un a?o de luz
puedes ver la tierra de hace un a?o
6
00:00:34,494 --> 00:00:39,081
a una distancia de mil a?os luz
puedes ver la tierra de hace mil a?os.
7
00:00:39,498 --> 00:00:43,711
La luz, que golpea algo, frena
y lanza vagos reflejos
8
00:00:44,128 --> 00:00:45,838
Reflejos...
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,633
En alg?n l
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: the, big, country, 1958, portuguese, pt, countryzz,
original filename: The Big Country - 1958 - - Portuguese - pt - c5f503a13101c3db41c9d4f4bb78bb9c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,968 --> 00:00:40,964
"DA TERRA NASCEM OS HOMENS"
2
00:03:23,636 --> 00:03:25,627
Os que v?o continuar, tem uma
hora para comer,
3
00:03:25,939 --> 00:03:27,930
enquanto trocamos de cavalos.
4
00:03:29,842 --> 00:03:31,833
- Deixe-me ajud?-la, minha senhora.
- Obrigada.
5
00:03:32,845 --> 00:03:34,836
- Adeus.
- Adeus, Sr. McKay.
6
00:03:57,170 --> 00:03:59,161
Olha para aquele.
7
00:04:03,176 --> 00:04:08,168
"CARRUAGEM do SUDOESTE
da COMPANHIA OVERLAND"
8
00:04:12,685 --> 00:04:15,176
- D? a volta com eles.
- Vamos, Robbie!
9
00:04:23,196 --> 00:04:24,686
Sr. McKay?
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: the, big, bang, theory, 2007, spanish, es, s01e0, 3, xor, esp, www, asia, team, tv, s01e03,
original filename: The Big Bang Theory - 2007 - - Spanish - es - a1c4fec2a3617031a3ae35d50d825df9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,810 --> 00:00:13,600
Bien, s?lo unos metros m?s. Y...
2
00:00:13,610 --> 00:00:17,280
aqu? estamos, caballeros,
las puertas de Elzebob.
3
00:00:17,290 --> 00:00:18,820
Dios m?o.
4
00:00:18,830 --> 00:00:22,210
No se asusten. Esto es lo que estuvimos
buscando las ?ltimas 97 horas.
5
00:00:22,220 --> 00:00:24,560
Qu?dense congelados. Hay una horda
de duendes armados...
6
00:00:24,570 --> 00:00:27,870
al otro lado de esa puerta, protegiendo
la espada de Asaroth.
7
00:00:27,880 --> 00:00:31,280
Guerreros, desenfunden sus armas.
Armeros m?gicos, levanten sus varas.
8
00:00:31,2
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: tang, shan, da, xiong, 1971, cd, hungarian, hu, the, big, boss, dvd, rip, rets,
original filename: Tang shan da xiong - 1971 - 1CD - Hungarian - hu - 64faa11886eaf55db16d9d2466c250f6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,594 --> 00:00:51,878
Nagyf?n?k
2
01:35:16,708 --> 01:35:18,760
3
00:01:49,838 --> 00:01:50,531
Arrafel? megy?nk?
4
00:01:50,698 --> 00:01:53,055
Igen. Az ott a v?ros.
Ott lakik az unokatestv?red.
5
00:01:54,552 --> 00:01:56,904
L?tod? Nincs messze.
Hamar ott lesz?nk.
6
00:02:06,341 --> 00:02:07,302
Hsiu Chen-?k ott laknak.
7
00:02:08,891 --> 00:02:09,938
De a t?lodalon dolgoznak.
8
00:02:10,524 --> 00:02:11,468
Ez m?r nagyv?ros!
9
00:02:11,743 --> 00:02:13,486
Itt nem olyan az ?let, mint otthon...
10
00:02:14,302 --> 00:02:15,119
Vigy?znod kell magadra!
11
00:
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 8, repack, xor, s01e08,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 704317a6ad5db7d2ebc43445831f4042.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,294
Ei, voc?...
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,295
Oh!
3
00:00:03,295 --> 00:00:05,380
N?s dormimos juntos e eu bebi
suas lentes de contato
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,384
Eu encontrei isso.
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,177
As alian?as.
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,179
Eu acho que o seu
padrinho as perdeu.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,889
Eu n?o perdi as alian?as.
8
00:00:14,765 --> 00:00:16,475
Eu n?o consigo acreditar
em voc?, Skobo.
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,977
Eu s? te pedi para guardar
algo no seu bolso.
10
00:00:20,062 --> 00:00:22,981
O cater
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{405}{460}1909: the Edwardian Golden Age.
{461}{520}Genteel civilization had come|to England, the continent
{521}{556}and the eastern United States.
{557}{602}New York|rivaled London and Paris
{603}{653}as one of the great metropolises|of the world.
{725}{786}Albert Einstein had expounded|his theory of relativity
{787}{856}back in 1905, and science
{857}{951}had brought us the wonders|of the modern world.
{1073}{1110}Culture and refinement|had arrived
{1111}{1144}on the east coast of America.
{1145}{1203}Caruso was singing Pagliacci|at the Met.
{1204}{1264}Arturo Toscanini was conducting.
{
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: the, dukes, of, hazzard, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x0, 8, big, heist,
original filename: The Dukes of Hazzard - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1aadd8da3faadef555dfa3f8ef6dce8d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,073 --> 00:00:08,833
D?-se o grande assalto
do Munic?pio de Hazzard.
2
00:00:06,709 --> 00:00:07,733
N?o dispares!
3
00:00:07,810 --> 00:00:09,402
M?os no ar e n?o se mexa !
4
00:00:10,113 --> 00:00:11,307
M?os no ar, Boss.
5
00:00:11,380 --> 00:00:12,745
J? dei.
6
00:00:12,815 --> 00:00:14,077
S?o os Dukes!
7
00:00:16,018 --> 00:00:18,384
Onde est? o vosso carro e o dinheiro?
8
00:00:21,390 --> 00:00:24,120
lmporta-se se ele passar c? a noite?
9
00:00:28,030 --> 00:00:30,897
Fiquem todos a?
para a grande confus?o. ouviram?
10
00:00:38,641 --> 00:00:41,769
Os Tr?s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1529}{1613}Presented by IM Pictures|a Sidus production
{1639}{1671}Hurry and close it!
{1678}{1733}Don't just stand there! Stop them!
{1735}{1767}Has someone called the police?
{1915}{1934}At 10am this morning,
{1937}{1985}5 billion won was stolen
{1985}{2057}from the Suwon branch|of the Bank of Korea
{2059}{2114}After chasing down the fleeing suspects,
{2117}{2160}one suspect has been caught,
{2162}{2213}but the rest have escaped
{2224}{2251}Oh, shit
{2927}{2977}Park Shin-yang
{3308}{3354}Baek Yoon-shik|Yum Jung-ah
{3881}{3927}Chun Ho-jin|Lee Moon-shik
{4876}{4927}In the burning vehicle behind me,
{4929}{4953}a dead body was found
{
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: big, shots, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, notv,
original filename: Big Shots - 2007 - 1CD - English - en - ba601f953bffce22035507ddbcc0e6f4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,930
previously on "big shots".
2
00:00:01,990 --> 00:00:06,140
the arresting officer found a little black
book with the names of all of her johns.
3
00:00:06,220 --> 00:00:07,260
Including me?
4
00:00:07,350 --> 00:00:10,180
When I went to the evidence room this
morning to look for that book,it was gone.
5
00:00:10,280 --> 00:00:11,210
Stay away from her.
6
00:00:11,290 --> 00:00:12,680
-Her?
-Lisbeth.
7
00:00:12,740 --> 00:00:15,880
I have no intention of pursuing
her. You will screw it up.
8
00:00:15,950 --> 00:00:17,650
Two weeks ago,I was
a happily ma
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: little, big, man, 1970, 1, cd, deutsch, de, littlebigman,
original filename: Little Big Man - 1970 - 1CD - Deutsch - de - fa8d6d75934a94553d3d7ce1da510606.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,078 --> 00:00:14,499
<i>Ich bin ohne jeden Zweifel
der letzte Zeitzeuge jener Epoche.</i>
2
00:00:16,834 --> 00:00:19,712
Ich hei?e Jack Crabb.
3
00:00:21,255 --> 00:00:28,429
Ich habe als einziger Wei?er
die Schlacht am Little Bighorn ?berlebt,
4
00:00:31,516 --> 00:00:35,686
im Volksmund auch
Custers letzte Schlacht.
5
00:00:36,854 --> 00:00:40,691
Nun, Mr Crabb,
6
00:00:41,567 --> 00:00:46,364
mich interessiert eher der primitive
Lebensstil der Pr?rie-Indianer,
7
00:00:46,531 --> 00:00:48,616
als...
8
00:00:49,784 --> 00:00:52,995
k?hne Geschichten ?ber Custer.
9
00
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: big, day, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, xor, eng, s01e01,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - English - en - 36bd90332ffc171d4d08e390d73520f3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,090
<font color="#ffff00">www.1000fr.com present</font>
2
00:00:11,090 --> 00:00:23,010
<font color="#ffff00">sync:FRM@??? </font>
3
00:00:25,820 --> 00:00:27,030
WEDDING DAY : 8:00AM
4
00:00:27,030 --> 00:00:28,030
alice?
5
00:00:28,030 --> 00:00:29,190
Down here.
6
00:00:34,090 --> 00:00:36,380
honey...
what you doing down there?
7
00:00:36,380 --> 00:00:37,900
Sit-ups.
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,540
I did something really bad
with ice cream last night,
9
00:00:41,540 --> 00:00:43,160
after everyone went to bed.
10
00:00:43,160 --> 00:00:44,790
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
"?????????? ?????? ?????...
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,989
?????? ??? ????? ??? ?????? ?????."
3
00:01:45,040 --> 00:01:47,679
??? ????...
4
00:01:47,800 --> 00:01:51,509
??? ??????? ??????? ???.
??? ????, ?? ????????? ??? ???????.
5
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
??? ?? ????? ??????????;
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,673
??? ?????????,
?? ??????? ??????????!
7
00:02:12,960 --> 00:02:16,794
?, ?????, ????? ???? ????.
8
00:02:16,920 --> 00:02:19,388
- ???? ??? ????????.
- ???? ??? ???????.
9
00:02:19,520 --> 00:02:22,239
- ??????... ????, ??? ?????;
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, xor, s01e10,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 07781de044b814b010b8bcc422014f9d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Eu acabei de descobrir.
O qu??
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,879
Porque voc? defendeu Danny
todos esses anos.
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,175
Ele te lembra o seu pequeno ex, Bob Baron...
4
00:00:08,175 --> 00:00:10,886
Aquele que costumava fazer voc?
derreter com suas "erva doidona."
5
00:00:12,179 --> 00:00:12,971
Bob Baron.
6
00:00:12,971 --> 00:00:14,473
Ei, voc? vai trazer d? boa?
7
00:00:14,765 --> 00:00:16,183
Oh, sim.
8
00:00:16,892 --> 00:00:19,394
Eu sempre carrego um par de
alian?as reservas comigo.
9
00:00:19,895 --> 00:00:23,065
Elas diz
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:02:00:T?umaczenie: sAkej|Propozycje zmian oraz poprawki s?a? na: doreklam@o2.pl
00:02:04:Synchro do wersji *mp4:|-kelner-
00:02:43:Marcy. Zadzwo? do pana Barnell
00:02:46:Powiedz mu, ?e zn?w znalaz?em jego ?on?.
00:02:50:Odwioz? j? na miejsce.
00:03:27:Pom?c?
00:03:30:O tak. Mo?esz popchn???
00:03:32:Pewnie.
00:03:34:Super. Dzi?ki.
00:03:35:Na 3.|-Ok.
00:03:37:1... 2... 3...
00:03:42:Super. Dzi?ki.
00:03:45:Jest szybka,|ale zdecydowanie nie lekka.
00:03:47:Tak.
00:03:48:Ty jeste? tym nowym,|kt?ry wprowadzi? si? do starego domu Stevensa?
00:03:51:Nie. Jestem Ted.|Co to jest? Polaris?
00:03:55:O tak!
00:03:56:Ile takie kosztuj??
00:03:58:Znacznie wi?cej ni?|normalnie by?ob
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hej, Jas, obudzi?e? si??
{776}{866}Jason?|Hej, Jason, obudzi?e? si??
{867}{927}Tak, tato, wsta?em godzin? temu.|W?a?nie si? ubieram.
{936}{1039}WIELKI GRUBY K?AMCA
{1034}{1092}- Sko?czy?e? wypracowanie z angielskiego?|- Tak, wczoraj w nocy.
{1094}{1141}Jas, zjad?e? p?atki z mlekiem?
{1143}{1208}Tak, dzi?ki, mamo.|By?y przepyszne.
{1210}{1277}Trzymaj, Trooper.
{1724}{1756}Niez?a deska, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, z ch?ci? um?wi?bym si? z wami...
{1834}{1894}na fizyczne i emocjonalne zn?canie si? nade mn?,
{1895}{1951}ale powinienem lecie? do szko?y.
{2004}{2102}Widzicie, czuj? to uczucie,|jeste?cie doskona?ymi tyranami.
{2103}{2
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: big, nothing, 2006, 1, cd, danish, da, eng, axxo,
original filename: Big Nothing - 2006 - 1CD - Danish - da - a5b5ab82ac9cc02890e33259493c4ce6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,480 --> 00:00:54,471
Mit navn er Charlie Wood...
2
00:00:58,440 --> 00:01:01,273
Jeg tror jeg har lavet en stor fejl.
3
00:01:45,320 --> 00:01:47,470
H?jere...
4
00:01:47,480 --> 00:01:51,393
Det kan jeg ikke, elskede.
H?jere og du rammer m?nen.
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,396
Og f?r et st?d?
6
00:01:57,280 --> 00:01:59,430
Det er korrekte, smarte t?s,
og f?r et st?d!
7
00:02:12,520 --> 00:02:16,433
?h, hey! Emily, Se hvem det er.
8
00:02:16,520 --> 00:02:19,353
- Hej, Isabella.
- Hej, Emilita.
9
00:02:19,440 --> 00:02:22,352
- V?r s? god... Hej, hvordan g?r det?
- He
Legendas para Pee Wee's Big Adventure
keywords: battlestar, galactica, razor, unrated, extended, 2007, wat, big, 5,
original filename: Battlestar.Galactica.Razor.UNRATED.EXTENDED.2007.DVDRip.XviD-WAT.big5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
?H?X?@ ??? ???h
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
?H??L?k?A??L
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
?p?G?A??@???d?{?F
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
???|????G?????|
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
???o?@???j?O?S??
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
?o?O???????
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
?I?s?????d??f?[??????
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
??^??
9
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
???????? ?????i???
?L???????????Q?R???F
10
00:00:55,789 --> 00:00:59,156
Cain?W?N ???????D?????s??
11
00:00:59,559 --> 00:01:02,653
??N????????W????x?x?M????
12
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x360 23.963fps 727.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200} Synchro do wersji DvL: yazz_aka_maish
{596}{666}Na Dalekim Zachodzie|?y? pewien go??,
{670}{789}o kt?rym chc? wam opowiedzie?.|Nazywa? si? Jeff Lebowski.
{802}{896}Nazwisko to dosta?|od kochaj?cych rodzic?w.
{900}{961}Ale go nie u?ywa?.
{967}{1061}Ten Lebowski|nazywa? siebie Kole?.
{1076}{1208}Tam, gdzie mieszkam,|nikt sam siebie nie nazwa?by Kole?.
{1212}{1327}Ale... Kole? robi? r??ne|niezrozumia?e rzeczy.
{1331}{1440}Nie rozumia?em te? miasta,|w kt?rym mieszka?.
{1459}{1587}Ale mo?e dlatego|wydawa?o mi si? interesuj?ce.
{1694}{1784}Los
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:32:Chicago, 5:00 .
00:01:50:Powinna? wkr?tce wyj?? za m??
00:01:53:Zaczynasz si? starze?
00:01:57:Ojciec powtarza mi to| od czasu gdy mia?am 15 lat
00:02:01:Poniewa? mi?e i s?odkie dziewczyny| powinny zrobi? 3 rzeczy w ?yciu:
00:02:05:Wyda? si? za Greka, urodzi? Greka| i nakarmi? wszystkich|-oczywi?cie do dnia, w kt?rym umr?
00:02:21: Moje Wielkie Greckie Wesele
00:03:02:Kiedy dorasta?am, wiedzia?am, ?e jestem inna
00:03:06:Inne dziewczyny by?y blondynkami| i by?y takie delikatne
00:03:09:A ja jako 6 latka dorobi?am si?| opalonych schabik?w
00:03:12:I tak bardzo chcia?am by? dusz? towarzystwa
00:03:15:no wiecie, wszyscy siedz?| razem rozmawiaj?c i zajadaj?c si? kanapkami
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x352 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2132}{2216} PROSIACZEK I PRZYJACIELE
{2515}{2609} - Tygrysku! Jeste? ju? zamaskowany?
{2610}{2657} - Oczywi?cie, ?e tak
{2658}{2726} Jak wygl?dam?
{2730}{2777} To znaczy....| Czy ta kora mnie nie pogrubia?
{2778}{2899} Super! Jeste? najlepszym drzewkiem jakie widzia?em
{2946}{3004} O rany
{3306}{3377} Kr?liku! Co ty wyrabiasz?
{3378}{3515} Nie mog? ci powiedzie?, ale robi? bizz bizz dla naszego planu
{3593}{3677} One brzmi? jak Beethoven
{3689}{3760} K?apouszku, a ty co robisz?
{3761}{3904} Ja mam u?y? swego dono?nego g?osu, |by p