Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Once Hls 2006 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Once Hls 2006 Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,280 --> 00:00:50,374
vamos, sigue
2
00:00:55,422 --> 00:00:56,480
no molestes
3
00:00:56,523 --> 00:00:59,390
esta bien, continua
4
00:01:07,033 --> 00:01:10,196
puedes dejar de molestar?
5
00:01:10,236 --> 00:01:12,966
no estoy haciendo nada
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,535
toma
7
00:01:16,643 --> 00:01:18,133
me gutsa la cancion
8
00:01:18,178 --> 00:01:20,339
en serio
9
00:01:21,047 --> 00:01:22,480
bien
10
00:01:37,897 --> 00:01:39,489
cogela, gracias
11
00:01:59,619 --> 00:02:01,587
vamos, detente!
12
00:02:01,621 --> 00:02:02,451
vamos
13
00:02:03,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:51,129
Prachtig liedje, man.
Ik hou van die sound.
2
00:00:55,422 --> 00:00:56,480
Probeer het niet.
3
00:00:56,523 --> 00:00:59,766
Ik knoop gewoon mijn veter dicht.
4
00:01:07,033 --> 00:01:09,920
Als je iets wil uithalen,
kom ik je direct achterna.
5
00:01:09,923 --> 00:01:12,966
Ik doe niets, gewoon maar
mijn veter dichtknopen.
6
00:01:13,840 --> 00:01:18,037
Kijk, ik geef je zelfs iets.
Speel maar rustig verder.
7
00:01:18,839 --> 00:01:20,578
Ik hou van je, man.
8
00:01:21,047 --> 00:01:22,680
Bedankt.
9
00:01:37,637 --> 00:01:39,890
Hou je dit eve
Legendas para Once Hls 2006
keywords: snow, cake, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, hls,
original filename: Snow Cake (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,512 --> 00:00:42,549
(PLANE ENGINE WHINING)
2
00:00:50,830 --> 00:00:52,946
<i>Ladies and gentlemen,
this is your Captain speaking.</i>
3
00:00:53,030 --> 00:00:56,783
<i>We will shortly be approaching Timmins airport.
Local time is 6:30.</i>
4
00:00:56,869 --> 00:01:00,577
<i>It's a beautiful spring morning, and
the temperature is approximately seven degrees</i>
5
00:01:00,668 --> 00:01:02,499
<i>with occasional light snow flurries.</i>
6
00:01:02,588 --> 00:01:06,785
<i>I hope you've had a pleasant flight
and enjoy your stay here in Northern Ontario.</i>
7
00:02:48,528 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,187 --> 00:01:23,262
Vertaling&Sync: DrakeDCX
www.nlondertitels.com
2
00:03:12,400 --> 00:03:15,949
- Is dit wel de juiste weg?
- Ik weet het niet, ik ben de kaart vergeten.
3
00:03:16,240 --> 00:03:19,676
Zeg niet dat je het graafmateriaal
ook bent vergeten?
4
00:03:19,960 --> 00:03:24,511
Ik denk dat ik dat al eerder heb gehoord.
Het is slettentaal, niet? Moet me dat soms opwinden?
5
00:03:24,800 --> 00:03:26,518
Nee, Zack, kleren om te graven.
6
00:03:26,800 --> 00:03:31,749
Zijn er nu ook al kleren om naar goud te zoeken.
Ik maak maar een grapje.
7
00:03:32,920 --> 00:03:34
Legendas para Once Hls 2006
keywords: eureka, 2006, 1, cd, english, en, 01x1, 2, pdtv, sfm, once, in, lifetime,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - English - en - 838dbb317fc47043107cb7262d803713.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,643 --> 00:00:03,254
Previously on Eureka...
2
00:00:03,305 --> 00:00:06,015
Walter was our top
quantum physicist.
3
00:00:06,066 --> 00:00:08,329
Walter created some
sort of tachyon accelerator,
4
00:00:08,380 --> 00:00:11,438
then time, as we know it,
ceases to exist.
5
00:00:11,570 --> 00:00:13,739
Stark covered me
a position at GD.
6
00:00:15,605 --> 00:00:17,461
You'll have 15 seconds
to view the artifact.
7
00:00:17,512 --> 00:00:19,621
Believe it or not,
it's terrestrial in origin.
8
00:00:19,672 --> 00:00:22,235
Carl, please.
I have to know.
9
00:00:24,643 -
Legendas para Once Hls 2006
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, czech, cz, hls, bd,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Czech - cz - 304317891015cbe453abccad877f9c46.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
P?eklad z odposlechu a
z?v?re?n? korekce: Harry256
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,600
RANDE NASLEPO
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Nen? pochybnost, ?e kdy? jsem byl d?t? ...
4
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
... st?le jsem byl naz?van?m jako ...
5
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
... odli?n?m.
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Jo. Tak to jsem j?, Danny Waldesakee ...
7
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
... doprov?zen? mou miluj?c? rodinou.
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
V?dy se mi pokou?eli pomoc.
9
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
N?kdy se m? pokou?eli zachr?nit p
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,767 --> 00:01:31,445
Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...
2
00:01:31,746 --> 00:01:35,599
que se ha convertido en centro de
controversia desde que Ronald James...
3
00:01:35,799 --> 00:01:39,274
de 48 años regresó aquà después de
2 años de cárcel por exponerse...
4
00:01:39,727 --> 00:01:43,127
indecentemente ante un menor. En los
últimos dÃas una organización llamada...
5
00:01:43,507 --> 00:01:47,659
Comité de Padres Preocupados comenzó a
distribuir estos carteles en la comunidad...
6
00:01:48,076 --> 00:01:52,722
alertando a todos
Legendas para Once Hls 2006
keywords: once, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, saphire,
original filename: Once - 2006 - 1CD - Dutch - nl - bfebf8980f374f3d577634b7aa36f7f8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,180 --> 00:01:14,298
Prachtig liedje, man.
Ik hou van die sound.
2
00:01:18,775 --> 00:01:19,878
Probeer het niet.
3
00:01:19,923 --> 00:01:23,304
Ik knoop gewoon mijn veter dicht.
4
00:01:30,882 --> 00:01:33,893
Als je iets wil uithalen,
kom ik je direct achterna.
5
00:01:33,896 --> 00:01:37,069
Ik doe niets, gewoon maar
mijn veter dichtknopen.
6
00:01:37,980 --> 00:01:42,357
Kijk, ik geef je zelfs iets.
Speel maar rustig verder.
7
00:01:43,193 --> 00:01:45,007
Ik hou van je, man.
8
00:01:45,496 --> 00:01:47,198
Bedankt.
9
00:02:02,795 --> 00:02:05,145
Hou je dit eve
Legendas para Once Hls 2006
keywords: first, snow, 2006, 1, cd, portuguese, pt, limited, hls,
original filename: First Snow - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 679d07f571c19dfa00f3567b54b25517.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,801 --> 00:00:34,531
<i>Esta estrada que percorres...</i>
2
00:00:35,278 --> 00:00:37,816
<i>...tu mesmo te meteste nela.</i>
3
00:00:39,473 --> 00:00:41,940
<i>Nesta mesma noite...
4
00:00:42,881 --> 00:00:44,638
<i>...eu escolhi isto.</i>
5
00:00:45,463 --> 00:00:47,879
<i>O homem cria o seu destino, certo?</i>
6
00:00:48,492 --> 00:00:51,488
Mas nada faz os deuses rir mais.
7
00:01:17,652 --> 00:01:20,062
<i>Estradas trai?oeiras
nesta noite, pessoal.
8
00:01:20,137 --> 00:01:22,764
<i>Pela manh?, poderemos estar a
olhar para 25 cent?metros de neve.</i>
9
00:01:22,878
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,403 --> 00:01:44,337
¿Stephanie?
2
00:01:44,371 --> 00:01:45,998
¡Está sangrando!
3
00:01:46,073 --> 00:01:47,836
¿Pueden hacerse a un
lado por favor?
4
00:01:47,875 --> 00:01:49,706
¿Estará bien?
5
00:01:57,418 --> 00:01:58,908
¡Vas a estar bien!
6
00:01:58,986 --> 00:02:01,250
-Se llama Stephanie Daley.
-Quédate conmigo Steph...
7
00:02:01,322 --> 00:02:04,155
Cálmate, vas a estar bien,
estás bien.
8
00:02:04,225 --> 00:02:07,786
No te duermas, mantente aquÃ.
9
00:02:07,828 --> 00:02:09,728
Señora Daley, por favor...
10
00:02:09,763 --> 00:02:12,129
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,801 --> 00:00:34,531
Deze weg waar je op rijdt...
2
00:00:35,278 --> 00:00:37,816
Je bent zelf deze weg opgegaan...
3
00:00:39,473 --> 00:00:41,940
In diezelfde nacht.
4
00:00:42,881 --> 00:00:44,638
Je hebt dit gekozen!
5
00:00:45,463 --> 00:00:47,879
Een man bepaald zijn eigen lot.
6
00:00:48,492 --> 00:00:51,488
Niets maakt Gods leven moeilijker.
7
00:01:17,652 --> 00:01:20,062
De weg is vannacht slecht begaanbaar, mensen.
8
00:01:20,137 --> 00:01:22,764
Morgen kan er wel 25 cm sneeuw liggen.
9
00:01:22,878 --> 00:01:26,384
De temperatuur hier in de woestijn,
daalt on
Legendas para Once Hls 2006
keywords: snow, cake, 2006, limited, hls, swedish, motechnet, com, snowc,
original filename: Snow.Cake.2006.LiMiTED.DVDRiP.XviD-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,106 --> 00:00:48,106
Text & Ãversättning: TEAFORTWO
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:50,107 --> 00:00:52,223
<i>Mina damer och herrar,
jag är Er kapten.</i>
3
00:00:52,307 --> 00:00:56,061
<i>Vi närmar oss strax Timmins flygplats.
Lokal tid är 06.30.</i>
4
00:00:56,147 --> 00:00:59,856
<i>Det är en vacker vårmorgon, och
det är ungefär 7 grader kallt</i>
5
00:00:59,947 --> 00:01:01,778
<i>med lätta snöflingor.</i>
6
00:01:01,867 --> 00:01:06,065
<i>Jag hoppas Ni haft en bra resa och
att Ni trivs i Norra Ontario.</i>
7
00:02:47,827 --> 00:02:49,783
Mer ka
Legendas para Once Hls 2006
keywords: renaissance, 2006, 3, limited, read, nfo, hls,
original filename: 6027-sub_Renaissance-2006_3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:05,940
Renaºterea
2
00:03:15,380 --> 00:03:16,740
N-am sã reuºesc niciodatã!
3
00:03:18,220 --> 00:03:19,860
Mai repede Farfella!
4
00:03:25,540 --> 00:03:26,660
Haide!
5
00:03:27,020 --> 00:03:28,140
Bine!
6
00:03:42,340 --> 00:03:43,700
Nu pot s-o fac, Karas!
7
00:03:44,020 --> 00:03:45,300
Nu pot s-o fac!
8
00:03:47,300 --> 00:03:48,420
Fugi!
9
00:03:50,140 --> 00:03:51,260
Fugi departe!
10
00:04:19,500 --> 00:04:21,740
Ãmi place sã fiu drãguþã în fiecare zi.
11
00:04:22,260 --> 00:04:23,820
Ãmi place sã fiu în formã.
12
00:04:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,618 --> 00:01:22,387
MARÃA ANTONIETA.
2
00:02:30,204 --> 00:02:31,723
Austria, 1768.
3
00:02:31,724 --> 00:02:37,647
La amistad entre Austria y Francia
debe ser cimentada por un matrimonio.
4
00:02:37,682 --> 00:02:43,682
Mi hija más pequeña Antonieta
será reina de Francia.
5
00:03:29,538 --> 00:03:34,133
La corte de Francia
no es como la de Viena,
6
00:03:34,168 --> 00:03:39,102
debes mantenerte cerca
del embajador Mercy.
7
00:03:39,137 --> 00:03:42,632
Todos los ojos estarán sobre ti.
8
00:04:42,367 --> 00:04:45,454
- ¿Te gusta?
- Tiene ojos bondadosos.
9
00:0
Legendas para Once Hls 2006
keywords: blind, dating, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, hls,
original filename: Blind Dating - 2006 - 1CD - Polish - pl - b43293068ee3ad6201aac35a91fa1312.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{65}movie info: XVID 608x336 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{68}{154}Snchro do wersji:|Blind.Dating.2006.LiMITED.DVDRip.XViD-HLS|by falcon1984
{155}{229}T?umaczenie: DNL|Korekta: JediAdam
{669}{721}/Nie ma w?tpliwo?ci,|/?e w dzieci?stwie
{721}{781}/zawsze by?em nazywany...
{782}{817}/..."inaczej".
{819}{894}/Tak, to ja. Danny Waldesakee.
{895}{972}/?cigany przez moj? kochaj?c? rodzin?.
{973}{1028}/Oni zawsze pr?bowali pom?c.
{1029}{1149}/Zawsze pr?bowali ocali? mnie przed samym sob?.
{1329}{1388}Jeste? ca?y?
{1389}{1472}Kochanie, jeste? ca?y?
{1509}{1567}Kochanie, odezwij si? do mnie,|wszystko w porz?dku?
{
Legendas para Once Hls 2006
keywords: the, tenants, 2006, 1, cd, czech, cz, hls, nmp,
original filename: The Tenants - 2006 - 1CD - Czech - cz - 4e33dea23e80c43a15d7bb1b06a2b0cb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:37,871
N?? p??b?h mus?me za??t, bohu?el,
s pr?zdn?m k?eslem.
2
00:00:38,920 --> 00:00:42,310
Pokud by nebylo pr?zdn?,
nikdy bychom p??b?h nem?li.
3
00:00:42,520 --> 00:00:47,150
Ale je a my jej tedy m?me a je ?as jej vypr?v?t.
4
00:01:06,403 --> 00:01:09,403
Ch?va McPheeov?
5
00:01:10,440 --> 00:01:12,795
Je to p??b?h o m? rodin?,
6
00:01:13,000 --> 00:01:15,992
o m?ch sedmi d?tech, kter? jsou velmi chytr?,
7
00:01:16,200 --> 00:01:19,795
ale velmi, velmi, velmi zlobiv?.
8
00:01:24,880 --> 00:01:26,871
Toto je ch?va Whetstoneov?,
9
00:01:27,080 --> 00:01:30
Legendas para Once Hls 2006
keywords: simon, says, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, hls,
original filename: Simon Says - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 795c7128c75a2d123eb9f5962905647c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:14,560
Tradu??o: **Rouge**
2
00:01:19,640 --> 00:01:23,600
O MESTRE MANDOU
3
00:01:28,320 --> 00:01:31,360
Irm?os matam a fam?lia.
4
00:01:35,600 --> 00:01:40,200
G?meo ainda em coma.
5
00:02:41,560 --> 00:02:47,840
G?meo permanece livre.
Insanidade funciona.
6
00:03:11,800 --> 00:03:15,360
- Este caminho est? certo?
- Esque?a o mapa, cara.
7
00:03:15,640 --> 00:03:19,080
N?o me venha com aquele
papo sobre ouro, tamb?m.
8
00:03:19,360 --> 00:03:23,920
Achei que j? tiv?ssemos falado sobre isso.
Daria pra comprar muito skank.
Seria demais!
9
00:03:24,200 -
Legendas para Once Hls 2006
keywords: simon, says, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, r, 5, hls,
original filename: Simon Says - 2006 - 1CD - Dutch - nl - f18aaf977c5014eab9ed223d399a3f7d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,187 --> 00:01:23,262
Vertaling&Sync: DrakeDCX
www.nlondertitels.com
2
00:03:12,400 --> 00:03:15,949
- Is dit wel de juiste weg?
- Ik weet het niet, ik ben de kaart vergeten.
3
00:03:16,240 --> 00:03:19,676
Zeg niet dat je het graafmateriaal
ook bent vergeten?
4
00:03:19,960 --> 00:03:24,511
Ik denk dat ik dat al eerder heb gehoord.
Het is slettentaal, niet? Moet me dat soms opwinden?
5
00:03:24,800 --> 00:03:26,518
Nee, Zack, kleren om te graven.
6
00:03:26,800 --> 00:03:31,749
Zijn er nu ook al kleren om naar goud te zoeken.
Ik maak maar een grapje.
7
00:03:32,920 --> 00:03:34
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,413 --> 00:01:11,414
Maak je aantekeningen, alsjeblieft!
2
00:01:12,855 --> 00:01:16,316
We hebben geen wonden gevonden,
dus konden we geen misdaad vaststellen.
3
00:01:16,617 --> 00:01:18,225
De inhoud van de kluis is niet aangeraakt.
4
00:01:18,226 --> 00:01:20,646
Dus roof als motief,
kunnen we uitsluiten.
5
00:01:20,746 --> 00:01:23,001
Onderzoek naar vingerafdrukken
bracht alleen aan het licht dat
6
00:01:23,002 --> 00:01:25,965
er alleen afdrukken
van het slachtoffer waren.
7
00:01:25,966 --> 00:01:28,180
Dus is er niemand anders
in of uit gegaan.
8
00:01:28,269 -->
Legendas para Once Hls 2006
keywords: bandidas, 2006, 1, cd, arabic, ar, hls,
original filename: Bandidas - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 00443fded14e5755adcb338916e46527.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,904 --> 00:01:09,404
????? Eslam Elsayed
2
00:01:14,420 --> 00:01:17,403
???? ????
3
00:01:18,579 --> 00:01:22,558
?? ????? ?? ?? ???? ?????
??? ?????? ??????? ????
4
00:01:22,558 --> 00:01:25,824
??? ??????? ???? ???
?? ???? ????? ??????
5
00:01:25,824 --> 00:01:29,843
????? ?????? ??
??????? ????
6
00:01:30,387 --> 00:01:33,211
?????? ?? ???? ??? ???? ????? ??????
7
00:01:33,211 --> 00:01:37,228
?????? ??????? ?????
8
00:01:38,570 --> 00:01:40,532
??? ?? ?? ??? ????? ?? ????
9
00:01:40,532 --> 00:01:42,924
??? ???? ????? ?? ?????
10
00:01:42,924 --> 00:01:45,28
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,700 --> 00:01:31,400
Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...
2
00:01:31,700 --> 00:01:35,500
que se ha convertido en centro de
controversia desde que Ronald James...
3
00:01:35,700 --> 00:01:39,200
de 48 años regresó aquà después de
2 años de cárcel por exponerse...
4
00:01:39,700 --> 00:01:43,100
indecentemente ante un menor. En los
últimos dÃas una organización llamada...
5
00:01:43,500 --> 00:01:47,600
Comité de Padres Preocupados comenzó a
distribuir estos carteles en la comunidad...
6
00:01:48,000 --> 00:01:52,700
alertando a todos
Legendas para Once Hls 2006
keywords: once, 2006, 1, cd, czech, cz, limited, saphire,
original filename: Once - 2006 - 1CD - Czech - cz - d4bbf40bb85d4e6a90b6a38e3dbb1ea8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,746 --> 00:00:27,917
CZ titulky performed by ALEF
Korekce by DJ Lonely ?2007
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,170
GST? (Gentlemen's Subtitles Team)
www.subtitles.shadowork.net
3
00:01:10,988 --> 00:01:14,215
Nehraje? ?patn?, k?mo.
4
00:01:19,478 --> 00:01:20,581
Vyser se na to.
5
00:01:20,626 --> 00:01:23,616
Jen si zav??u tkani?ku.
6
00:01:31,585 --> 00:01:34,883
P??sah?m, ?e jestli hned nevypadne?,
nakopu ti prdel.
7
00:01:34,925 --> 00:01:37,771
- Tak padej.
- Co ti furt vad??
8
00:01:38,683 --> 00:01:40,450
Hele, n?co ti d?m.
9
00:01:41,605 --> 00:01:43,159
Hraje? fakt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,039 --> 00:00:32,696
- ¿Estás listo?
- Si.
2
00:00:34,094 --> 00:00:36,320
¡Bien, vamos a reclamar esta área!
3
00:00:38,686 --> 00:00:41,230
¿Ves eso?
Es algo que todos deben ver.
4
00:00:42,026 --> 00:00:43,909
- Hola, nena.
- Hola, nene.
5
00:00:44,444 --> 00:00:46,456
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
6
00:00:46,591 --> 00:00:49,531
- Bien. ¿Te diviertes?
- Si, me divierto.
7
00:00:49,642 --> 00:00:53,085
- Mira para atrás.
- ¡OH, Dios mÃo!
8
00:00:54,675 --> 00:00:55,970
Aquà viene, aquà viene.
9
00:01:01,667 --> 00:01:03,793
- ¿Eres Saquito de cac
Legendas para Once Hls 2006
keywords: renaissance, 2004, 1, cd, hungarian, hu, 2006, limited, hls,
original filename: Renaissance - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 17cbe92d1a67cedfc7b3cda56a26fab0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,300 --> 00:03:16,600
N?o vou conseguir!
2
00:03:18,100 --> 00:03:19,800
Mais r?pido, Farfella!
3
00:03:25,500 --> 00:03:26,400
V? l?!
4
00:03:26,900 --> 00:03:27,900
Boa!
5
00:03:42,300 --> 00:03:43,600
N?o consigo, Karas!
6
00:03:43,900 --> 00:03:45,200
N?o consigo!
7
00:03:47,200 --> 00:03:48,500
Corre, Farfella!
8
00:03:48,600 --> 00:03:50,000
Foge!
9
00:04:19,400 --> 00:04:21,600
<i>Gosto de estar bonita,
todos os dias.</i>
10
00:04:22,200 --> 00:04:23,700
<i>Gosto de estar em boa forma.</i>
11
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
<i>Por isso adoro Avalon.</i>
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:05,180 --> 00:00:09,227
(drumroll)
2
00:00:09,327 --> 00:00:12,578
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:20,780 --> 00:00:23,112
(fanfare ends)
4
00:00:35,747 --> 00:00:39,376
# Well, the healing has begun #
5
00:00:43,380 --> 00:00:50,165
# I want you to put on
your pretty summer dress, yeah #
6
00:00:50,265 --> 00:00:51,814
# You can wear
your Easter clothes #
7
00:00:51,914 --> 00:00:56,563
# Sunday bonnet
and all the rest #
8
00:00:56,663 --> 00:01:02,032
# But I want to make love
to you, yes, yes, yes, yes #
9
00:01:02,132 --> 00:01:05,093
# Well, the healing
has begun... #
10
00:01:05,193 --> 00:01:08,795
(clapping in
Legendas para Once Hls 2006
keywords: blind, dating, 2006, limited, hls,
original filename: Blind.Dating.2006.LiMITED.DVDRip.XViD-HLS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,983 --> 00:00:10,892
-=????a???r????=-
??:???????
???:frozensky ???????
2
00:00:13,496 --> 00:00:15,175
???W?G??????|?]?S?W???|?i????^
3
00:00:20,219 --> 00:00:24,605
????a???r?????w???z???[?J
?????`:http://bbs.ycdv.com/
4
00:00:27,670 --> 00:00:29,200
?@?L?ð?A??????O???l??
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
?N?`?O?Q?a?H
6
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
???P?????P???????
7
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
?S???A?O??ADanny Waldesakee
8
00:00:36,200 --> 00:00:39,300
??G??Q??????R?W????l
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,500
?L???`?O????
10
00:00:41,600 --> 00:00:46,400
?`?O??O
Legendas para Once Hls 2006
keywords: open, water, 2, :, adrift, 2006, 1, cd, czech, cz, hls, openwater,
original filename: Open Water 2: Adrift - 2006 - 1CD - Czech - cz - b1ccafdd7649c730b402cc8f8fe3eeaf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,430 --> 00:00:33,090
U? to nahr?v?? Ano.
2
00:00:33,990 --> 00:00:36,830
Ok, mohli by jsme opustit toto ?zem??Pros?m?
3
00:00:39,080 --> 00:00:41,420
Vid??? N?co pov?m a lid? poslouchaj?.
4
00:00:42,420 --> 00:00:44,290
Ahoj zlat??ko. Ahoj zlat??ko.
5
00:00:44,300 --> 00:00:46,540
Jak se m??? Dob?e a ty?
6
00:00:46,550 --> 00:00:47,940
Dob?e, bav?? se?
7
00:00:48,430 --> 00:00:49,670
Ano. A ty se bav???
8
00:00:49,940 --> 00:00:53,010
Pod?vejme se, velk? Dan. OH m?j bo?e.
9
00:00:54,740 --> 00:00:56,620
Ud?lej to je?t? jedenkr?t, je?t? jedenkr?t. P?ipraven?? Po?kej.
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,863 --> 00:00:22,175
SPI International uvádÃ
2
00:00:31,263 --> 00:00:32,901
<i>Nahráváš to?</i>
3
00:00:34,503 --> 00:00:37,381
<i>Vykliïte tento prostor, prosÃm.</i>
4
00:00:39,463 --> 00:00:42,057
<i>VidÃÅ¡? VÅ¡ichni mì poslouchajÃ.</i>
5
00:00:42,623 --> 00:00:46,855
- Ahoj, zlato. - Ahoj, zlato.
- Jak se máš? - Dobøe. A ty?
6
00:00:47,103 --> 00:00:51,415
- Taky dobøe. UžÃváš si?
- Jo. A ty? - Jsi nádhernì opálená.
7
00:00:55,023 --> 00:00:57,537
Udìlej to znova. Nahráváš ho?
8
00:01:02,623 --> 00:01:04,898
- Nazdar, Zachu!
- Ãau.
9
00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,997 --> 00:00:10,882
????? ??-???: ????-??
Donkey Crew ??????
2
00:00:32,801 --> 00:00:34,531
<i>,????? ???? ???? ????</i>
3
00:00:35,278 --> 00:00:37,816
<i>??? ??? ?? ????
,?? ????? ???</i>
4
00:00:39,473 --> 00:00:41,940
<i>.????? ??? ?????</i>
5
00:00:42,881 --> 00:00:44,638
<i>.??? ???? ???</i>
6
00:00:45,463 --> 00:00:47,879
<i>???? ???? ?? ?????, ????</i>
7
00:00:48,904 --> 00:00:51,353
<i>??? ?? ????
.????? ????? ??? ????</i>
8
00:00:57,554 --> 00:01:01,515
- ??? ???? -
9
00:01:17,652 --> 00:01:20,062
<i>???? ??????
.??????? ?????, ?????</i>
10
00:01:20,13
Legendas para Once Hls 2006
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, hls,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Romanian - ro - ad483f022dd9e228030f2c2610b3e55a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,337 --> 00:02:17,803
INSACIABLE
2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
-? Una moneda?
-Perdona, no traigo nada de cambio.
3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Necesito aIgo para comer.
Por favor.
4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
-Bueno. Espera, te traigo aIgo.
-CIaro.
5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estar? en mi oficina. Me IIamo Sammy.
6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
No...
Mam?. No Ia vas a conocer.
7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
Conf?a en m?. No te va a gustar.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
No, no es una puta.
Pero coge como si Io fuera.
9
00:03:02,415 --> 00:03:06,351
EI se
Legendas para Once Hls 2006
keywords: broken, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, fs, limited, hls,
original filename: Broken - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - a7ee8a1504fb56f055d75b08cc37b997.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:06,840
''A GAROTA ESCRAVA ? MANTIDA
EM UM AMBIENTE DE TERROR.''
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,809
HARRIET A. JACOBS
3
00:00:18,752 --> 00:00:27,217
O FILME A SEGUIR ? BASEADO
EM UMA HIST?RIA REAL.
4
00:01:18,812 --> 00:01:25,615
JOGOS SANGRENTOS
5
00:02:06,426 --> 00:02:07,222
Ei!
6
00:02:11,564 --> 00:02:12,531
Acorde.
7
00:04:34,374 --> 00:04:35,807
N?o!
8
00:04:37,577 --> 00:04:40,045
N?o! N?o!
9
00:04:40,780 --> 00:04:43,442
N?o! N?o!
10
00:04:44,751 --> 00:04:47,311
-Voc? quer continuar?
-N?o.
11
00:04:48,788 --> 00:04:50,278
N?o.
12
00:0
Legendas para Once Hls 2006
keywords: once, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, saphire,
original filename: 47464-Once_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:22,746 --> 00:00:28,746
Traducerea ?i adaptarea:
Pinguina - www.titr?ri.ro
2
00:00:35,747 --> 00:00:39,376
# A ?nceput ?mp?carea #
3
00:00:43,380 --> 00:00:50,165
# Vreau s?-?i pui rochia
ta frumoas? de var? #
4
00:00:50,200 --> 00:00:53,381
# Po?i s?-?i pui hainele de Pa?te #
5
00:00:53,416 --> 00:00:57,724
# Boneta de duminic? ?i celelalte #
6
00:00:57,759 --> 00:01:02,032
# Dar vreau s? facem dragoste #
7
00:01:02,067 --> 00:01:05,093
# A ?nceput ?mp?carea #
8
00:01:08,895 --> 00:01:11,603
# A ?nceput ?mp?carea. #
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,311
E?ti dat naibii, frate.
10
00:01:18,914 --> 00:01:21,094
S? nu cumva...
11
00:01:21,
Legendas para Once Hls 2006
keywords: the, alibi, est, 2, 5, fps, 2006, 73, 81, 83, limited, hls,
original filename: The Alibi - Est - 25fps - 2006.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,400 --> 00:00:49,700
<i>Uurimuste järgi, neljandik mehi,
petab oma naisi.</i>
2
00:00:52,000 --> 00:00:56,100
<i>Ja kümnendik naistest,
petab oma mehi.</i>
3
00:01:03,200 --> 00:01:06,700
Ray, ma võin selgitada.
- Palun väga vabandust.
4
00:01:06,900 --> 00:01:09,500
<i>See on kohutav.
Tõeliselt depressiooni tekitavad numbrid.</i>
5
00:01:09,700 --> 00:01:14,200
See ei ole see, mis paistab.
- Ãra räägi.
6
00:01:14,400 --> 00:01:17,800
Dorothy, kas sa väljas seda
punast Pontiac Fierot näed?
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
Su mees palkas ta.
-Pask!
8
00:01:25,700
Legendas para Once Hls 2006
keywords: eureka, 11, 2, 2006, s01e1, once, in, lifetime, topaz, s01e12,
original filename: Eureka(112-DVDRip)(2006).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,390 --> 00:00:02,980
<i>Anteriormente en Eureka.</i>
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,950
Walter es nuestro mejor fÃsico cuántico.
3
00:00:06,050 --> 00:00:08,220
Walter creó algún tipo de
acelerador de taquiones.
4
00:00:08,320 --> 00:00:11,320
El tiempo, como lo
conocemos, deja de existir.
5
00:00:11,420 --> 00:00:13,400
Stark me ofreció un puesto en Global.
6
00:00:15,390 --> 00:00:17,320
Tendrás 15 segundos
para ver el artefacto.
7
00:00:17,420 --> 00:00:19,560
Aunque no lo creas,
se creó en la tierra.
8
00:00:19,660 --> 00:00:22,190
Carl, por favor.
Tengo que saber
Legendas para Once Hls 2006
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, cd, english, en, tell, no, one, limited, hls, 1,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 2CD - English - en - ca7a1eaf0f55978a84e93e7aca65200b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,001 --> 00:00:03,036
Well?
2
00:00:03,681 --> 00:00:05,114
I hate being wrong.
3
00:00:05,321 --> 00:00:06,879
- What about?
- About him.
4
00:00:07,081 --> 00:00:08,799
I don't care that he lied
5
00:00:09,001 --> 00:00:11,037
but he should trust me, not run.
6
00:00:11,241 --> 00:00:13,596
He didn't do anything.
He was scared.
7
00:00:13,801 --> 00:00:15,553
An innocent man doesn't run.
8
00:00:16,681 --> 00:00:19,036
I pay you a fortune
to hear shit like that?
9
00:01:59,481 --> 00:02:00,197
C'mon!
10
00:02:01,201 --> 00:02:02,270
Follow me.
11
00:02:13,841
Legendas para Once Hls 2006
keywords: reprise, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, dvdscr, hls, en, nfo,
original filename: 43125-Reprise_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,920 --> 00:00:33,629
Are we going to get
something published, or what?
2
00:00:34,840 --> 00:00:36,990
Or do you just want
to cultivate your angst?
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,793
- There is a reason why we hesitated
- What do you mean?
4
00:00:39,920 --> 00:00:43,435
- You're the one who stopped.
5
00:00:43,560 --> 00:00:47,439
- Sure, but I can start walking again.
6
00:00:48,600 --> 00:00:52,593
Do I really want to
expose the world to this?
7
00:00:52,720 --> 00:00:54,312
Let's just do it.
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,400
<i>This is when it all begins.</i>
9
00:01:14
Legendas para Once Hls 2006
keywords: once, 2006, 2, cd, spanish, es, audio, bkl, 1,
original filename: Once - 2006 - 2CD - Spanish - es - 7e6b17865aeb6ba46a76e3fa61b4c7da.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,463 --> 00:00:26,368
<i>Las peque?as grietas se agrandaron</i>
2
00:00:26,435 --> 00:00:32,840
<i>Antes de darnos cuenta
De que era demasiado tarde</i>
3
00:00:32,908 --> 00:00:39,837
<i>Para andar con juegos</i>
4
00:00:39,915 --> 00:00:47,048
<i>y contar mentiras</i>
5
00:00:47,123 --> 00:00:52,356
<i>Vas demasiado aprisa para m?</i>
6
00:00:52,428 --> 00:00:58,060
<i>y no puedo seguirte el ritmo</i>
7
00:00:58,134 --> 00:01:04,266
<i>Quiz? si aflojaras el paso por m?</i>
8
00:01:04,340 --> 00:01:10,006
<i>Ver?a que s?lo est?s cont?ndome</i>
9
00:01:10,079 --> 00:01:15,
Legendas para Once Hls 2006
keywords: adrift, 2006, portuguese, ogt, ow, 2, ar, open, water, repack, hls,
original filename: OpenWater2Adrift2006-Portuguese.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,267 --> 00:00:35,734
- Está gravar?
- Sim.
2
00:00:35,835 --> 00:00:37,496
Muito bem.
3
00:00:37,604 --> 00:00:40,164
Muito bem,podemos aliviar
esta área, por favor?
4
00:00:42,375 --> 00:00:45,538
Vês isto? Quando falo,
todos me ouvem.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,909
- Olá,carinho.
- Olá,carinho.
6
00:00:48,014 --> 00:00:50,676
-Como estás?
- Bem, e tu?
7
00:00:50,784 --> 00:00:52,046
Estou bem.
Está a divertir-te?
8
00:00:52,152 --> 00:00:53,915
Sim, e tu?
9
00:00:54,020 --> 00:00:55,453
Que bronzeado tu tens?
10
00:00:55,555 --> 00:00:57,819
Meus Deus
Legendas para Once Hls 2006
keywords: flyboys, 2006, 2, cd, xvidsubs, com, 1, hls, fin, finsubs,
original filename: Flyboys.2006.2CD.xvidsubs.com.1.2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2335}{2400}Enkö valinnutkin|hyvän päivän lentämiseen?
{2440}{2495}Oliko sinulla hauskaa ilmassa?
{2540}{2590}Hauskaa... Koneessa?
{2795}{2930}- Mitä nyt?|- Minun ei ole hyvä -
{2955}{3040}pitää sinusta.
{3095}{3145}Miksei?