Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie On Her Majesty is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme On Her Majesty Por relevancia:
Legendas para On Her Majesty
keywords: her, majesty, mrs, brown, 1997, judi, dench, billy, connolly, divx,
original filename: Her Majesty Mrs. Brown (1997) Judi Dench, Billy Connolly DVDRip.DivX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:18:Kr?lowa Wiktoria wst?pi?a na tron|w 1837 r., maj?c 18 lat.
00:00:25:Maj?c lat 26, po?lubi?a Alberta,|ksi?cia z dynastii koburskiej.
00:00:29:By?o to jedno z najszcz??liwszych|kr?lewskich ma??e?stw w historii.
00:00:34:W 1 861 r. Albert umar? na tyfus.|Kr?lowa by?a niepocieszona.
00:01:00:W ROLACH G??WNYCH
00:01:10:JEJ WYSOKO?? PANI BROWN
00:01:19:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:54:SCENARlUSZ
00:02:07:RE?YSERlA
00:02:25:Bo?e, chro? kr?low?!
00:02:51:Pos?a?em do Balmoral|po pana Johna Browna.
00:02:54:Jej Wysoko?? wspomina?a,
00:02:57:?e z oddaniem|s?u?y? ksi?ciu Alb
Legendas para On Her Majesty
keywords: 1059, on, her, majesty, s, secret, service, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10591-On Her Majesty S Secret Service ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,337 --> 00:00:42,335
Traducerea:
ROBERTINO BEZMAN
2
00:00:47,655 --> 00:00:50,935
Domnule, de mult spun
cã echipamentul nostru e depãºit.
3
00:00:51,056 --> 00:00:55,615
Iar acum computerul ne dezvãluie
o altã perspectivã: miniaturizarea.
4
00:00:55,735 --> 00:00:57,936
Sã luãm de exemplu,
fibrele radioactive.
5
00:00:59,215 --> 00:01:01,375
Plasate în buzunarul inamicului
6
00:01:01,495 --> 00:01:04,496
ne pot oferi cu precizie
locul în care se aflã acesta.
7
00:01:04,614 --> 00:01:07,774
Acum am dori
sã ºtim locul unde se aflã 007.
8
00:01:07,895 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,100 --> 00:00:42,400
"Universal Exports
(Londres) Ltd. "
2
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
"Universal Exports
(Londres) Ltd. "
3
00:00:47,800 --> 00:00:51,300
Je dis depuis des années monsieur,
que notre matériel est dépassé...
4
00:00:51,300 --> 00:00:55,000
et que I'analyse par ordinateur permet
maintenant une toute nouvelle approche.
5
00:00:55,000 --> 00:00:56,800
La miniaturisation.
Par exemple...
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,500
les peluches radioactives.
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,100
Placées dans les poches
d'un adversaire...
8
00:01:02,100 --> 00:01:04,500
le
Advertisement:
------------
------------
Legendas para On Her Majesty
keywords: 1059, on, her, majesty, s, secret, service, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10590-On Her Majesty S Secret Service ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,340 --> 00:00:43,852
Traducerea:
ROBERTINO BEZMAN
2
00:00:49,416 --> 00:00:52,807
Domnule, de mult spun
cã echipamentul nostru e depãºit.
3
00:00:52,937 --> 00:00:57,675
Iar acum computerul ne dezvãluie
o altã perspectivã: miniaturizarea.
4
00:00:57,805 --> 00:01:00,109
Sã luãm de exemplu,
fibrele radioactive.
5
00:01:01,457 --> 00:01:03,717
Plasate în buzunarul inamicului
6
00:01:03,804 --> 00:01:06,933
ne pot oferi cu precizie
locul în care se aflã acesta.
7
00:01:07,064 --> 00:01:10,367
Acum am dori
sã ºtim locul unde se aflã 007.
8
00:01:10,498 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{1191}{1263}Od lat korzystamy|z przestarza³ego sprzêtu.
{1267}{1385}Technika komputerowa|umo¿liwia miniaturyzacjê.
{1390}{1421}Na przyk³ad: Radioaktywne
{1425}{1449}p³ótno.
{1486}{1526}Podrzucamy je nieprzyjacielowi,
{1530}{1586}¿eby go potem ³atwo namierzyæ.
{1603}{1668}Teraz musimy namierzyæ 007.
{1684}{1792}Premier denerwuje siê Operacj¹ Bedlam.|Panno Moneypenny,
{1797}{1860}- Jakie wieÅci?|- Kair, Amsterdam
{1865}{1922}i Madryt nic nie wiedz¹.
{1927}{2000}Premier czeka na informacje o 007.
{6427}{6468}Dzieñ dobry!
Legendas para On Her Majesty
keywords: 2009, on, her, majesty, s, secret, service, greek, subtitle,
original filename: 20094-On Her Majesty S Secret Service ( Greek Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1100}{1166}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1192}{1265}ÃñüÃéá óáò ôï ëÃù,|ï åîïðëéóìüò ìáò Ã¥ÃÃáé áðáñ÷áéùìÃÃïò.
{1268}{1382}Ãáé ïé õðïëïãéóôÃò óõÃéóôïýà ôþñá ìÃá|Ã¥Ãôåëþò ÃÃá ðñïóÃããéóç: ôç óìÃêñõÃóç.
{1385}{1440}Ãéá ðáñÃäåéãìá ç ñáäéåÃåñãà ãÃæá.
{1472}{1526}¼ôáà ôïðïèåôåÃôáé óôïà áÃôÃðáëï,
{1529}{1604}ç Ã¥Ãôüðéóà ôïõ áðü ôç óõóêåõÃ|Ã¥ÃÃáé ðáÃåýêïëç.
{1607}{1686}ÃìåÃò èÃëïõìå ôïà åÃôïðéóìü|ôçò èÃóçò ôïõ
Legendas para On Her Majesty
keywords: 00, 7, on, her, majesty, secret, service, 1969, james, bond, majestys, cd, 1, qix, sharereactor, 2,
original filename: 007 On Her Majesty secret service 1969.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
UNIVERSAL EXPORTACION S.A.
LONDRES
2
00:00:47,320 --> 00:00:50,596
Lo vengo diciendo hace años, señor,
nuestro equipamiento es obsoleto.
3
00:00:50,720 --> 00:00:55,271
Y ahora, el análisis computarizado revela un
enfoque totalmente nuevo: miniaturización.
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,595
Por ejemplo, una hebra radioactiva.
5
00:00:58,880 --> 00:01:01,030
Cuando se coloca en los
bolsillos del oponente...
6
00:01:01,160 --> 00:01:04,152
...su paradero se torna obvio.
7
00:01:04,280 --> 00:01:07,431
Lo que necesitamos es
localizar a 007.
8
00:01:07,56
Legendas para On Her Majesty
keywords: on, her, majesty, secret, service, cd, 1, 2, ch, waf,
original filename: 4704.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,847 --> 00:00:51,225
Ik zeg dit al jaren, meneer.
Onze apparatuur is achterhaald.
2
00:00:51,392 --> 00:00:56,105
En nu komen onze computers
met iets nieuws: miniaturisatie.
3
00:00:56,272 --> 00:00:58,524
Zoals radioactief pluksel.
4
00:00:59,900 --> 00:01:05,364
Als je 't in de zak van je tegenstander
stopt, weten we waar hij is.
5
00:01:05,531 --> 00:01:08,784
Maar we willen weten waar 007 is.
6
00:01:08,951 --> 00:01:12,287
De regering is niet
zo gelukkig met Operation Bedlam.
7
00:01:12,454 --> 00:01:15,123
Miss Moneypenny, hebt u iets gehoord?
8
00:01:15,248 --> 00:01
Legendas para On Her Majesty
keywords: 1059, on, her, majesty, s, secret, service, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 10592-On Her Majesty S Secret Service ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{1000}Traducerea ºi adaptarea|ROBERTINO BEZMAN
{1133}{1215}Domnule, de mult spun cã echipamentul nostru e depãºit.
{1218}{1332}Iar acum computerul ne dezvãluie o altã perspectivã: miniaturizarea.
{1335}{1390}Sã luãm de exemplu,|fibrele radioactive.
{1422}{1476}Plasate în buzunarul inamicului
{1479}{1554}ne pot oferi cu precizie|locul în care se aflã acesta.
{1557}{1636}Acum am dori|sã ºtim locul unde se aflã 007.
{1639}{1720}Numãrul 10 face mare tam-tam|cu privire la operaþiunea Bedlam.
{1723}{1787}Domniºoarã Moneypenny,|ai verificat la Comunicaþii?
{1790}{1871}Rãspunsurile de la Cairo, Amsterdam|ºi Madrid sunt
Legendas para On Her Majesty
keywords: james, bond, 6, on, her, majesty, secret, service, 1969, ned, 2, ch, cd, 1,
original filename: James.Bond.6.On.Her.Majesty.Secret.Service.1969.Ned.XviD.AC3.(2CH).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,985 --> 00:00:41,570
H?!
2
00:00:41,737 --> 00:00:43,530
Mag ik mee naar boven?
3
00:00:43,697 --> 00:00:46,032
Niet toegestaan, 't is priv?-terrein.
4
00:00:46,199 --> 00:00:50,495
Er is toch 'n restaurant, 'n sportclub?
Ik heb de reclames gezien.
5
00:00:50,662 --> 00:00:54,415
Allemaal dichtgegaan.
- Sinds wanneer? Ik heb reclames gezien.
6
00:00:54,582 --> 00:00:57,668
U vergist zich, meneer.
Ze zijn al weken dicht.
7
00:00:57,835 --> 00:00:59,879
Maar ik wil naar boven!
8
00:01:00,046 --> 00:01:03,716
Vanaf hier is 't verboden toegang!
Priv?! Gesloten!
9
00:01:05,
Legendas para On Her Majesty
keywords: on, her, majestys, secret, service, 1969, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 00, majesty, m, gv, 1,
original filename: On Her Majestys Secret Service (1969) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,004
<i>Buraya ilk geldiðinde tavuklardan nasýl...</i>
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,006
<i>...nefret ettiðini hatýrlar mýsýn?</i>
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,926
<i>Bir tane bile görünce
nasýl hasta olduðunu?</i>
4
00:00:10,135 --> 00:00:14,932
<i>Ama sana bunun ne kadar aptalca
olduðunu gösterdiðim için hepsi bitti.</i>
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,434
<i>Ve tedavin neredeyse tamamlandý.</i>
6
00:00:18,310 --> 00:00:20,604
<i>Sana tavuklarý sevmeyi öðrettim.</i>
7
00:00:20,896 --> 00:00:24,024
<i>Onlarýn etini ve sesini sevmeyi.</i>
8
00:00:2
Legendas para On Her Majesty
keywords: james, bond, 6, on, her, majesty, secret, service, 1969, ned, 2, ch, cd, 1,
original filename: James.Bond.6.On.Her.Majesty.Secret.Service.1969.Ned.XviD.AC3.(2CH).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,847 --> 00:00:51,225
Ik zeg dit al jaren, meneer.
Onze apparatuur is achterhaald.
2
00:00:51,392 --> 00:00:56,105
En nu komen onze computers
met iets nieuws: miniaturisatie.
3
00:00:56,272 --> 00:00:58,524
Zoals radioactief pluksel.
4
00:00:59,900 --> 00:01:05,364
Als je 't in de zak van je tegenstander
stopt, weten we waar hij is.
5
00:01:05,531 --> 00:01:08,784
Maar we willen weten waar 007 is.
6
00:01:08,951 --> 00:01:12,287
De regering is niet
zo gelukkig met Operation Bedlam.
7
00:01:12,454 --> 00:01:15,123
Miss Moneypenny, hebt u iets gehoord?
8
00:01:15,248 --> 00:01
Legendas para On Her Majesty
keywords: 1059, on, her, majesty, s, secret, service, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 10593-On Her Majesty S Secret Service ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}25
{1176}{1258}Domnule, de mult spun cã echipamentul nostru e depãºit.
{1261}{1375}Iar acum computerul ne dezvãluie o altã perspectivã: miniaturizarea.
{1378}{1433}Sã luãm de exemplu,|fibrele radioactive.
{1465}{1519}Plasate în buzunarul inamicului
{1522}{1597}ne pot oferi cu precizie|locul în care se aflã acesta.
{1600}{1679}Acum am dori|sã ºtim locul unde se aflã 007.
{1682}{1763}Numãrul 10 face mare tam-tam|cu privire la operaþiunea Bedlam.
{1766}{1830}Domniºoarã Moneypenny,|ai verificat la Comunicaþii?
{1833}{1914}Rãspunsurile de la Cairo, Amsterdam|ºi Madrid sunt negative, dle.
{1917}{1992}Primul Ministru
Legendas para On Her Majesty
keywords: 00, 7, vol, 6, on, her, majesty, secret, service, 1969, waf, cd, 2, 1,
original filename: f3a235c4d27095b61de13dc1bca4734e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{999}Hej!
{1002}{1046}Kaj pa prevoz do vrha?
{1050}{1106}Ni dovoljen. Vse je privatno.
{1110}{1214}Tam je restavracija, športni klub.|Videl sem oglase.
{1217}{1308}- Vse je zaprto.|- Od kdaj? Videl sem oglase.
{1311}{1386}Zmotili ste se, gospod.|Že nekaj tednov so zaprti.
{1389}{1438}Å e vedno bi se rad popeljal na vrh.
{1441}{1530}Odtod naprej proti vrhu je prepovedano!|Privatno! Zaprto!
{1575}{1624}v redu.
{2419}{2468}- Sir Hilary!|- Dobro jutro.
{2471}{2570}Dobro jutro, Sir Hilary.|Vaša sinoèna boleèina, ali je minila?
{2596}{2665}- Za zdaj.|- Potem se nam pa pridružite pri curlingu.
{2668}{2723}- Ali ni to malo prenaporno?|
Legendas para On Her Majesty
keywords: 00, 7, on, her, majesty, 1969, cd, 1, m, 2, gv,
original filename: Id020073.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:26:Napisy DVD: Visiontext
00:00:30:Synchro do wersji: 2 CD's 007.On.Her.Majesty.(1969).-M2GV|by Brzoza Works 2003
00:00:49:Od lat korzystamy|z przestarza?ego sprz?tu.
00:00:52:Technika komputerowa|umo?liwia miniaturyzacj?.
00:00:57:Na przyk?ad: radioaktywne
00:00:58:p??tno.
00:01:01:Podrzucamy je nieprzyjacielowi,
00:01:03:?eby go potem ?atwo namierzy?.
00:01:06:Teraz musimy namierzy? 007.
00:01:09:Premier denerwuje si? Operacj? Bedlam.|Panno Moneypenny,
00:01:14:- jakie wie?ci?|- Kair, Amsterdam
00:01:17:i Madryt nic nie wiedz?.
00:01:19:Premier czeka na informacje o 007.
00:04:27:Dzie? dobry!
00:04:29:Nazywam si? Bond. James Bond.|Panno...
00:04:33:Nie ruszaj si?!
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,100 --> 00:02:05,100
Ve a buscar a los perros.
2
00:02:09,700 --> 00:02:12,000
Venga.
3
00:02:18,100 --> 00:02:21,700
Venga, hombre. Abre la boca.
4
00:02:22,000 --> 00:02:24,700
Aprende a apreciar la comida.
5
00:02:25,000 --> 00:02:30,300
Comparado con lo que sirves
en esa asquerosa cantina tuya
6
00:02:30,600 --> 00:02:34,000
esto es una cena de cinco tenedores.
7
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Tienes que aprender las normas.
8
00:02:38,300 --> 00:02:42,000
Tengo que comer y beber lo mejor
y eso resulta caro.
9
00:02:42,300 --> 00:02:45,000
¿Has oido hablar alguna ve
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,658 --> 00:00:14,487
I L U
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,817
Revisión: Osiris
3
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Traducciones Sin Sentido
4
00:00:31,369 --> 00:00:33,990
Traducido por Howita
5
00:01:31,970 --> 00:01:35,970
I L U
6
00:00:55,000 --> 00:01:30,000
I L U
Maikita
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Temp. 5, Cap. 6
" El Arco Iris de sus razones "
8
00:01:47,984 --> 00:01:51,740
Vaya, aquà el aire está más
enrarecido de lo que pensaba.
9
00:01:51,852 --> 00:01:53,730
¡ Venga, Fiona
puedes hacerlo !
10
00:01:53,758 --> 00:01:57,301
¡ Espera a ver las v
Legendas para On Her Majesty
keywords: leave, her, to, heaven, 1945, mdx, english, motechnet, com,
original filename: Leave.Her.to.Heaven.1945.DVDRip.XviD-MDX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,640 --> 00:01:46,437
It's good to see you, Dick.
2
00:01:47,840 --> 00:01:49,432
It's good to be back.
3
00:01:49,800 --> 00:01:52,519
Everything has been arranged.
She's up there waiting for you.
4
00:01:52,680 --> 00:01:54,477
Thank you.
5
00:02:03,200 --> 00:02:04,872
Poor, dear man.
6
00:02:08,400 --> 00:02:11,915
I... I guess I'll be going now.
7
00:02:12,080 --> 00:02:13,752
Good luck to you, Dick.
8
00:02:28,240 --> 00:02:30,470
Been through hell, hasn't he?
9
00:02:30,640 --> 00:02:35,998
To a man like that,
two years in prison is worse than hell.
10
00:02:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4199}{4243}My friend just bought|one of those.
{4245}{4305}Let me drive it.|Fantastic car.
{4323}{4357}It's a fantastic day.
{4480}{4571}Okay, at 3:00 this morning,|you were singing campfire songs.
{4573}{4643}And now look at you.|What is with you, Jeana?
{4666}{4747}Tom. I think we're gonna get|to know each other better.
{4749}{4813}You're gonna sleep|with Tom Lindeman?!
{4814}{4858}Yes! Yes, okay?
{4860}{4892}Why?
{4918}{4945}I'm in love.
{4946}{4994}Why?!
{4995}{5116}I don't know, because he's smart|and handsome and wonderful...
{5118}{5186}Ach! He's on television!|So what? Everybody is!
{5213}{5334}In two weeks, I'm gonna be|on a cr
Legendas para On Her Majesty
keywords: in, her, shoes, est, 2, 5, fps, 2005, nordic, pal, dvdr, bio,
original filename: In Her Shoes - Est - 25fps - 2005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
LAENATUD KINGADEGA
2
00:02:15,000 --> 00:02:17,665
Su 10 aastane keskkooli kokkutulek.
3
00:02:17,700 --> 00:02:21,700
Kõik tahavad head muljet jätta
ja mina jätsin enda oma...
4
00:02:21,735 --> 00:02:25,300
Tedile? Tadile? Mida iganes.
5
00:02:32,900 --> 00:02:35,700
Ma tean, tõenäoliselt see ei õnnestu,
6
00:02:35,800 --> 00:02:38,550
aga ega mul polegi mingit
õiguskraadi, millega kiidelda,
7
00:02:38,585 --> 00:02:41,300
või Rittenhouse Väljaku korterit,
või mingit uhket tööd.
8
00:02:41,335 --> 00:02:43,600
Või üldse mingit tööd.
Legendas para On Her Majesty
keywords: elena, et, les, hommes, napisy, ns, and, her, men, 1956, fragment,
original filename: Elena_et_les_hommes_(NAPiSY-73659).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 496x368 23.976fps 699.1 MB
{1639}{1765}ELENA AND HER MEN
{4012}{4086}"The people and events depicted|in this film are fictional
{4096}{4158}and do not refer|to any real persons, living or dead.
{4168}{4258}The plot was imagined by the creators|with no reference to actual events."
{4336}{4430}BASTILLE DAY - GENERAL ROLLAN|PARADES THE PARIS GARRISON
{5938}{5994}- What lovely music.|- What?
{6001}{6074}- What lovely music!|- Isn't it?
{6299}{6358}Princess, please close the window.
{6896}{6953}Let's continue with|{y:i}H?loise and Ab?lard.
{7082}{7121}One, two, three...
{7135}{7209}- Those brutes have blocked my inspirat
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
Ãntr-un vot unanim ºi istoric
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
Congresul a aprobat legea sanitarã
universalã la ora 3 dimineaþa.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
Aceasta este dovada noului
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
spirit de conducere care a fot
promisã la ultimele alegeri.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
Aceasta va trece prin Senat
cât mai repede
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui
pânã vineri dupã-amiazã.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
8
00:01:12,560 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,400 --> 00:01:53,029
Dieu qu'elle est belle...
2
00:01:53,760 --> 00:01:57,389
Dieu qu'elle est belle.
Ses yeux sont si jolis.
3
00:01:57,520 --> 00:01:59,875
Elle est attirante dans ce pull.
4
00:02:00,800 --> 00:02:03,997
Je voudrais la serrer contre moi,
l'embrasser,
5
00:02:04,120 --> 00:02:08,079
lui dire combien je l'aime
et prendre soin d'elle.
6
00:02:08,200 --> 00:02:10,953
Arrête. C'est la soeur de ta femme.
7
00:02:11,080 --> 00:02:16,154
Je n'y peux rien. Elle m'obsède.
Cela fait des mois que ça dure.
8
00:02:16,280 --> 00:02:19,636
Je rêve d'elle,
je pens
Legendas para On Her Majesty
keywords: in, her, shoes, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: In Her Shoes - 2005 - 1CD - Czech - cz - 373fd0c7b3b8bdc357c23cc6582befa3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:21,931 --> 00:02:24,695
<i>Slezina st?edn? ?koly po 10ti letech.</i>
2
00:02:24,800 --> 00:02:28,702
<i>Ka?d? chce ud?lat na n?koho dobr?
dojem a j? jsem d?lala ten m?j na</i>
3
00:02:28,804 --> 00:02:32,501
<i>Teda? Tada? To je jedno.</i>
4
00:02:40,616 --> 00:02:43,551
<i>Nev?m p?esn? jak usp?t,</i>
5
00:02:43,652 --> 00:02:46,052
<i>ale nen? to jako ?e bych se
m?la chlubit pr?vnickou ?kolou</i>
6
00:02:46,155 --> 00:02:49,215
<i>nebo bytem na Rittenouse Square
nebo elegantn?mi v?cmi.</i>
7
00:02:49,325 --> 00:02:51,725
<i>Nebo prac?, te?ka.</i>
8
00:02:51,827 --> 00:02:54,057
- P?ni.
- U? to je?
9
00:02:54,163 --> 00:02:57,564
Jo kot?,
Legendas para On Her Majesty
keywords: 1294, things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12947-Things You Can Tell Just By Looking At Her ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1450}{1525}Directorul a lãsat-o în apartament|dis de dimineaþã.
{1570}{1633}A fost afarã toatã noaptea.|ªi-a pierdut cheile.
{1805}{1860}A spus cã s-a mutat aici|acum câteva sãptãmâni.
{1978}{2075}{y:i}CE POÃI SÃ SPUI|{y:i}DOAR UITÃNDU-TE LA EA
{2693}{2780}{y:i}Sunt Dr Keener
{4998}{5075}Alo? Da, sunt Dr Keener.
{5165}{5210}Cine sunteþi?
{5320}{5405}Bunã. Da.
{5453}{5515}Da. Poþi sã treci azi?
{5568}{5615}La orice orã e bine.
{5633}{5680}Ne vedem la ora 2.
{6478}{6583}Bunã. Dr Rosen este?|Sunt dr Keener.
{6660}{6765}Bine. Nu, am sã revin.|Nu sunt la cabinet azi.
{6793}{6900}Mulþumesc. De fapt, puteþi|sã-i sp
Legendas para On Her Majesty
keywords: away, from, her, 2006, 1, cd, hebrew, he, afo, qsubs,
original filename: Away from Her - 2006 - 1CD - Hebrew - he - a731f57a3144fd3b317ef872e299f111.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,979 --> 00:00:13,979
????? ?????? ?? ??? ???? ????
Qsubs ????? white fang -?
2
00:00:13,980 --> 00:00:16,980
???? ????
www.torec.net
3
00:00:38,980 --> 00:00:40,220
,??? ????
4
00:00:40,580 --> 00:00:42,860
??? ????"
"?????? ??? ?? ?????
5
00:00:43,020 --> 00:00:45,980
???? ??? ????
.????? ???? ?????-
6
00:00:46,380 --> 00:00:48,700
.?? ????? ????? ???? ????
7
00:00:49,060 --> 00:00:51,100
.??? ?? ?? ????? ?????
8
00:01:11,697 --> 00:01:14,815
?'??? ??????
9
00:01:16,636 --> 00:01:19,534
?????? ??????
10
00:01:21,859 --> 00:01:24,685
???????? ??????
11
00:0
Legendas para On Her Majesty
keywords: elena, et, les, hommes, 1956, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, and, her, men, fragment, eng,
original filename: Elena et les hommes (1956) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,368 --> 00:01:13,635
ELENA AND HER MEN
2
00:02:47,333 --> 00:02:50,427
"The people and events depicted
in this film are fictional
3
00:02:50,837 --> 00:02:53,431
and do not refer
to any real persons, living or dead.
4
00:02:53,840 --> 00:02:57,606
The plot was imagined by the creators
with no reference to actual events."
5
00:03:00,847 --> 00:03:04,749
BASTILLE DAY - GENERAL ROLLAN
PARADES THE PARIS GARRISON
6
00:04:07,680 --> 00:04:10,012
- What lovely music.
- What?
7
00:04:10,283 --> 00:04:13,343
- What lovely music!
- Isn't it?
8
00:04:22,729 --> 00:04:25,197
Princes
Legendas para On Her Majesty
keywords: the, simpsons, 18x0, 1, en, mook, chef, wife, and, her, homer,
original filename: the_simpsons_18x01_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,564 --> 00:00:37,358
Otto, Bart won't
give me a seat.
2
00:00:37,384 --> 00:00:40,200
You know I can deal with your problem
or I can rock out.
3
00:00:40,201 --> 00:00:42,000
But I cannot do both.
4
00:00:44,450 --> 00:00:51,600
We're an American band
We're an American band
5
00:00:52,000 --> 00:00:55,654
We're comin' to your town
We'll help you party down
6
00:00:55,655 --> 00:00:58,700
We're an American band...
7
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
Otto, help me.
8
00:01:04,250 --> 00:01:06,450
Fu-u-u-u... nk.
9
00:01:12,902 --> 00:01:14,150
What am I hearing now?
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,001 --> 00:00:38,155
ÃÃÃÃÃÃ Ã
2
00:03:26,201 --> 00:03:29,511
ÃöåÃà òà å ïúëÃà ñ äúðâåÃè
ñòîëîâå è ìà ñè.
3
00:03:30,561 --> 00:03:33,917
Ãâå æåÃè èçëèçà ò, îáëå÷åÃè
â ðîáè.
4
00:03:34,361 --> 00:03:37,876
Ã÷èòå èì ñà çà òâîðåÃè.
Ãà òî äâà ñîìÃà Ãáóëà ñà .
5
00:03:38,361 --> 00:03:42,434
Ãëà øèø ñå...Ãðåïúâà ò ñå
âúâ âñè÷êî, ãîðêèòå.
6
00:03:42,761 --> 00:03:46,276
Ãî èçâåäÃúæ ñå ïîÿâÿâà ìúæ.
7
00:03:46,721 --> 00:03:51,192
à Ã
Legendas para On Her Majesty
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz, peter, greenaway,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - ae5bc738be8e42629f8f25a87c19d211.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,133 --> 00:01:50,527
KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
2
00:02:19,306 --> 00:02:23,143
Otev?i pusu.
3
00:02:23,227 --> 00:02:26,063
J? t? nau??m v??it si j?dla.
4
00:02:26,146 --> 00:02:31,652
Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??
v t? sv? ?pinav? kant?n?
5
00:02:31,735 --> 00:02:35,322
m? tohle t?i hv?zdi?ky.
6
00:02:36,281 --> 00:02:39,368
Mus?? se nau?it pravidla.
7
00:02:39,409 --> 00:02:43,288
J? chci j?st a p?t jen to nejlep??
a nejdra???.
8
00:02:43,455 --> 00:02:46,250
Sly?el jsi n?kdy o
ku?eti a'la reine Marie,
9
00:02:46,333 --> 00:02:48,418
?st?ic?ch v om??ce
Legendas para On Her Majesty
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 1, cd, hebrew, he, ysdg,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 648cb5495aab8f543b77eba571f3c9d1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,800
- ????? ??? ??? -
PISHPESH ????? ?"?
2
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
?????? ???????? ????? ??????? ??-???
3
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
?? ???? ??? ??????? ?????
???? ?-3 ????? ????
4
00:00:55,520 --> 00:01:01,852
?? ???? ????? ?????
???? ????? ??????? ??????? ????????
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
????? ??? ????? ???? ????? ????
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
?????? ???? ?? ?????? ?? ?????
????? ??? ???? ????
7
00:01:09,800 --> 00:01:15,012
??????? ?????, ??? ????? ????
???? ???? ????? ?-6 ??????
8
00:01:15,200 --> 00:01:18,612
????? ?? ????? ?
Legendas para On Her Majesty
keywords: deep, space, 9, 6x2, 5, the, sound, of, her, voice,
original filename: Id022006.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:06:- To b?dzie trzeba usun??.|- Wiesz, ile to kosztowa?o?
00:00:11:Niezbyt mnie to interesuje. Punkt dwudziesty|pi?ty regulaminu, paragraf czwarty:
00:00:15:meble, w tym krzes?a, znajduj?ce si?|na promenadzie nie mog? stanowi? zagro?enia.
00:00:20:- Jakiego zagro?enia?|- Bez oparcia Morn ?atwo mo?e si? przewr?ci?.
00:00:26:- I przy okazji nie?le si? pot?uc.|- Bzdura. Waga rozk?ada si? r?wnomiernie.
00:00:33:Mo?e ?atwo spojrze? na panie przy dabo,|a je?li chce wypi? kolejnego drinka,
00:00:40:- wystarczy jeden ruch.|- Kt?ry stwarza zagro?enie zawrotu g?owy.
00:00:46:- Nikt nie dostanie od tego zawrot?w g?owy.|- Apelacja odnotowana i odrzucona.
00:00:52:Do ko?ca dnia masz usun??
Legendas para On Her Majesty
keywords: married, with, children, 3x0, 6, her, cups, runneth, over,
original filename: 6a39d573d3629b0f5d4e57e1a221daa0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{521}EGY RÃM RENDES CSALÃD
{527}{577}KEBELBARÃTOK
{2693}{2746}Ez olyan szánalmas.
{2752}{2807}Nézz rá!|Minden évben ugyanaz a nóta.
{2812}{2875}Ja. A szülinapi bugi.
{3293}{3331}Azt hinné az ember, hogy túllép rajta.
{3336}{3388}Minden évben ráhangol|az örökzöld adóra...
{3393}{3503}...felnyomja a kakaót, és dédapáink|mozdulatait járja.
{3536}{3639}Aztán rájön, mennyire megöregedett,|és elszomorodik. Figyelj csak!
{3654}{3736}Emlékszik erre? Ha igen,|akkor már vagy 100 éves lehet...
{3740}{3881}...ugyanis ez vagy 20 éve volt sláger.|Tehát ez most neked szólt, nagyi!
{3901}{3951}Annyira szánalmas!
{
Legendas para On Her Majesty
keywords: scrubs, 51, pdtv, 2001, s05e1, her, story, ii, repack, lol, s05e10,
original filename: Scrubs(510-PDTV)(2001).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,472 --> 00:00:08,032
<i>He aquà Julie Quinn.</i>
2
00:00:10,744 --> 00:00:15,113
<i>Nos enamoramos tan rápido,
que decidimos comprar una propiedad.</i>
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,206
<i>Y construir un piso en ella.</i>
4
00:00:18,551 --> 00:00:20,917
Por nuestra media hectárea.
5
00:00:20,987 --> 00:00:22,955
Mira, llegaron los Clark.
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,288
<i>Por desgracia, los Clark creÃan que,
si no construÃamos una casa...</i>
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,520
<i>...en teorÃa no éramos sus vecinos.</i>
8
00:00:28,628 --> 00:00:31,119
- ¡Hola, familia Clar
Legendas para On Her Majesty
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, czech, cs, air, force, two,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - - Czech - cs - 0caf68000c095df2f55195deece32b4e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dnes ve t?i hodiny r?no ..
{1282}{1386}Kongres jednomysln? schv?lil|z?kon na ochranu zdrav?.
{1388}{1494}To sv?d?? o proveden? zm?n|na kapitolu..
{1497}{1559}slibovan?ch ve volb?ch.
{1560}{1638}O?ek?v? se, ?e sen?t|neprodlen? projedn? z?kony ...
{1639}{1739}kter? se ocitnou na pracovn?m stole|prezidenta v p?tek.
{1740}{1813}Viceprezident Walker|zahajuje dnes..
{1814}{1879}..n?v?t?vu|do 6 zem? Pacifiku,..
{1880}{1953}..s iniciativou|zamezen?..
{1954}{2003}..glob?ln?ho oteplov?n?.
{2004}{2041}Prvn? zast?vkou je Tokio,..
{2042}{2135}..n?sleduje Peking, Sydney,|Jakarta, Singapore a tak? Dill?.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{437}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{462}{523}Film PEDRA ALMODOVARA
{546}{695}PRIÃAJ SA NJOM
{4897}{4972}Pozornica je puna|drvenih stolova i stolica.
{5000}{5064}Pojavljuju se dve|žene u kombinezonima,
{5089}{5158}zatvorenih oèiju, kao meseèarke.
{5183}{5251}Uplašiš se da æe se negde zaleteti.
{5299}{5360}I najednom se pojavi muškarac
{5387}{5434}s najtužnijim izrazom lica
{5447}{5496}koji sam ikada video,
{5518}{5601}i skloni s njihovog puta|sve stolice i stolove.
{5660}{5723}Ne možeš zamisliti|kako je bilo tužno!
{5772}{5864}Pored mene je sedeo muškarac,|èetrdesetih godina,
{5891}{5958}koji je od ganuæa viÅ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,911
LIIAN KUUMAA KAMAA RADIOON
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,236
Bend Her
3
00:00:29,520 --> 00:00:32,512
OLYMPIALAISET 3004
JA LÃMMITTELYESITYS
4
00:00:43,320 --> 00:00:46,995
<i>Tervetuloa vuoden 3004</i>
<i>Maan olympiadin kisoihin</i>-
5
00:00:47,160 --> 00:00:51,039
- <i>jotka jatkavat TV</i>-<i>yhtiön</i>
<i>upeaa urheilutarjontaa. </i>
6
00:00:51,200 --> 00:00:55,876
Julkkisten apinatappelu <i>jatkuu</i>
<i>ensi viikolla tavalliseen aikaan. </i>
7
00:00:56,040 --> 00:00:59,715
Kannustanko USA: ta vai maita,
joista kuulin ruokahallissa?
8
00:00:59,88