Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Obsluhoval Jsem Anglického Krále is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Obsluhoval Jsem Anglického Krále Por relevancia:
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: obsluhoval, jsem, anglick, #23, ho, kr, #22, 5, le, 2006, fps, anglick??ho, kr??le, cd, 1,
original filename: 52473-Obsluhoval_jsem_anglické_ho_krá_le_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Dup? romanul lui:
Bohumil Hrabal
2
00:00:16,710 --> 00:00:21,699
L-AM SERVIT PE REGELE ANGLIEI
3
00:00:39,759 --> 00:00:42,189
Distribu?ia:
4
00:01:07,280 --> 00:01:08,500
Traducere de: alex liverplat
5
00:01:14,959 --> 00:01:16,829
Scenariul ?i regia:
Jir? Menzel
6
00:01:26,469 --> 00:01:30,250
Penitenciarul Praga
7
00:01:50,109 --> 00:01:52,569
M-au condamnat la 15 ani,
8
00:01:52,680 --> 00:01:57,750
dar datorit? amnestiei
am stat doar 14 ani ?i 3/4.
9
00:02:11,870 --> 00:02:16,340
Norocul meu s-a datorat ?ntotdeauna,
10
00:02:16,960 --> 00:02:20,110
faptului c? m-a lovit o nenorocire.
11
00:02:25,349 --
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: obsluhoval, jsem, anglickeho, krale, 2006, 1, cd, hungarian, hu, jiri, menzel,
original filename: Obsluhoval jsem anglickeho krale - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 383adeaf0315e7398f007ac80a99bbb3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,710 --> 00:00:18,699
?FELS?GE PINC?RE VOLTAM
2
00:00:36,759 --> 00:00:39,189
Szerepl?k:
3
00:01:04,280 --> 00:01:05,500
Zene:
4
00:01:10,629 --> 00:01:11,849
F?nyk?pezte:
5
00:01:11,959 --> 00:01:13,829
?rta ?s rendezte:
6
00:01:23,469 --> 00:01:27,250
B?ntet?s-v?grehajt?si int?zet
Pr?ga
7
00:01:47,109 --> 00:01:49,569
15 ?vre ?t?ltek,
8
00:01:49,680 --> 00:01:54,750
de az amnesztia j?volt?b?l
csak 14 ?s 3/4 ?vet ?ltem le.
9
00:02:08,870 --> 00:02:13,340
Az ?n szerencs?m mindig abb?l eredt,
10
00:02:13,960 --> 00:02:17,110
hogy valami szerencs?tlens?g ?rt.
11
0
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: message, in, a, bottle, 1999, 1, cd, italian, it, parole, che, non, ti, ho, detto,
original filename: Message in a Bottle - 1999 - 1CD - Italian - it - d154bd7a0c43b3b0f1e84ce27868212e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,280 --> 00:01:09,874
LE PAROLE CHE NON Tl HO DETTO
2
00:02:26,360 --> 00:02:27,509
Dove sono?
3
00:02:30,960 --> 00:02:34,032
Saranno in ritardo.
Vedrai che arriveranno.
4
00:02:37,240 --> 00:02:38,559
Li ho visti!
5
00:02:40,639 --> 00:02:41,629
Pap?!
6
00:02:46,719 --> 00:02:48,358
Come stai, tesoro?
7
00:02:48,560 --> 00:02:49,993
Che bello vederti!
8
00:02:53,520 --> 00:02:55,112
- Ciao.
- Come stai?
9
00:02:58,199 --> 00:03:00,077
- E' carinissimo. Proprio bello.
- Grazie.
10
00:03:01,400 --> 00:03:02,196
Dobbiamo andare.
11
00:03:02,639 --> 00:03:05,200
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: scaphandre, et, le, papillon, the, diving, bell, and, butterfly, 2007, br,
original filename: Scaphandre_Et_Le_Papillon_Le_The_Diving_Bell_And_The_Butterfly__2007_br.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,947 --> 00:00:33,656
O ESCAFANDRO E A BORBOLETA
2
00:02:14,627 --> 00:02:17,778
-Veja, ele est? acordando!
-Chame o Dr. Cocheton, r?pido!
3
00:02:17,987 --> 00:02:19,864
Dr. Cocheton, quarto 119!
4
00:02:20,067 --> 00:02:23,537
Sr. Bauby, abra os olhos.
Mantenha os olhos abertos.
5
00:02:24,707 --> 00:02:27,346
Sr. Bauby, mantenha
seus olhos abertos.
6
00:02:28,427 --> 00:02:32,420
Voc? esteve inconsciente por muito tempo.
Consegue me ouvir?
7
00:02:32,587 --> 00:02:33,940
<i>Sim, estou te ouvindo.</i>
8
00:02:37,787 --> 00:02:38,981
<i>O que aconteceu?</i>
9
00:02:42,
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: scaphandre, et, le, papillon, the, diving, bell, and, butterfly, 2007, es,
original filename: Scaphandre_Et_Le_Papillon_Le_The_Diving_Bell_And_The_Butterfly__2007_es.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,947 --> 00:00:33,656
LA ESCAFANDRA Y LA MARIPOSA
2
00:02:14,627 --> 00:02:17,778
- Mire, se despierta.
- Llamen al Dr. Cocheton. De prisa.
3
00:02:17,987 --> 00:02:19,864
Dr. Cocheton a la habitaci?n 119.
4
00:02:20,067 --> 00:02:23,537
Sr. Bauby, mantenga los ojos abiertos.
Mantenga los ojos abiertos.
5
00:02:24,707 --> 00:02:27,346
Sr. Bauby, mantenga
los ojos abiertos.
6
00:02:28,427 --> 00:02:32,420
Sale de un profundo sue?o.
?Puede Ud. oirme?
7
00:02:32,587 --> 00:02:33,940
<i>S?, la oigo.</i>
8
00:02:37,787 --> 00:02:38,981
<i>?Qu? sucede?</i>
9
00:02:42,747 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,360 --> 00:01:50,432
- Michele!
- Maria!
2
00:01:51,360 --> 00:01:52,839
Eu caÃ!
3
00:01:58,760 --> 00:01:59,909
Onde você vai?
4
00:02:06,360 --> 00:02:09,318
- Eles quebraram!
- Eu disse para você não vir.
5
00:02:09,600 --> 00:02:10,635
E agora?
6
00:02:11,400 --> 00:02:13,231
Colocamos uma fita adesiva.
Vamos!
7
00:02:15,440 --> 00:02:16,395
Corre, corre!
8
00:02:26,280 --> 00:02:29,352
- Que nojo, credo!
- Passaram por aqui.
9
00:02:41,440 --> 00:02:42,475
Uma casa!
10
00:02:49,080 --> 00:02:52,117
Finalmente você chegaram!
11
00:02:52,680 --> 00:02
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: belphegor, le, fantome, du, louvre, 2001, cd, english, en, belph, ??gor, fant, ??me, divx, 3, lm,
original filename: Belphegor - Le fantome du Louvre - 2001 - 1CD - English - en - e125da7c36823d7a3bea00fb032f357f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:19,600
Egypt
2
00:00:39,700 --> 00:00:42,100
- Youssef, go get help.
- Yes, professor.
3
00:01:08,800 --> 00:01:10,450
Second of June.
4
00:01:09,000 --> 00:01:13,200
Egyptologist Pierre Desfontaines
makes an unusual discovery,
5
00:01:12,000 --> 00:01:14,800
a tomb over three thousand years old.
6
00:01:14,000 --> 00:01:16,650
Containing an untouched sarcophagus.
7
00:01:18,000 --> 00:01:22,150
June ninth, we board the Sirius,
with the sarcophagus and the mummy.
8
00:01:24,700 --> 00:01:27,850
The expedition is over.
We sail for Marseilles.
9
00:01:27,85
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{582}{719}Micul Scãldãtor
{2813}{2890}Traducerea Simona Male|Adaptare pentru divx - serix
{3394}{3451}Ãmi daþi voie ?
{4787}{4831}Micul Scãldãtor|ambarcaþiune francezã !
{4849}{4907}Au sosit într-o orã|20 de minute ºi 30 de secunde !
{5493}{5540}Bravo !
{6180}{6230}- Sunteþi obositã, doamnã ?|- Nu, mã simt bine.
{6251}{6289}- Nu cunosc italiana.|- Vorbesc eu franceza, domnule.
{6310}{6328}Cartea mea de vizitã.
{6314}{6417}Marcello Cacciapuoti.|Ãncântat de cunoºtinþã.
{6565}{6651}Mi-ar plãcea sã am exclusivitatea|"Micului Scãldãtor" pentru Italia.
{6667}{6752}- Dar...|- Veniþi !
{6810}{6862}- Mulþumesc, domni
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: mr, nice, guy, yatgo, ho, yan, est, 2, 5, fps, 1997, 73, 95, 00,
original filename: Mr. Nice Guy - (Yatgo Ho Yan) - Est - 25fps - 1997.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{528}On aeg saateks|Mida Täna Küpsetatakse?
{529}{599}Siin on meie saatejuhid|Melbourne suurepärased kokad
{599}{666}Baggio ja Jackie!
{668}{726}Tänan teid.
{727}{788}Täna me kombineerime kulinaaria kunsti
{789}{837}idast ja läänest.
{865}{915}Kergemalt, Jackie.
{930}{986}Kõigepealt mudige tainast.
{1021}{1129}See on nagu oma armsamale|tundlikuku massaaþi tegemine.
{1130}{1215}Seejärel venitage ja|keerutage tainast.
{1313}{1426}Daamid, hiljem võib Jackie sama|teie juustega teha.
{1501}{1620}Nüüd venitage tainas|spagettideks.
{1621}{1752}Alkeemik teeb oma maagiat,|ja teie silme all
{1753}{1861}muutub tainakäkk maitsvaks
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:33,687 --> 00:02:36,315
( speak ng Ital an )
2
00:03:12,125 --> 00:03:13,592
Very good.
3
00:03:13,627 --> 00:03:18,291
Exquisitely worked.
You'v e created a jewel, my boy.
4
00:03:18,332 --> 00:03:23,599
Perfe ct for a courtesan or priest
to pluck after supper,
5
00:03:23,637 --> 00:03:27,334
or polish Sundays after mass.
6
00:03:27,374 --> 00:03:28,602
In other words...
7
00:03:28,642 --> 00:03:32,806
this violin
will ne v er bear my name.
8
00:03:36,249 --> 00:03:40,015
Put your anger
into your work, my boy.
9
00:03:40,454 --> 00:03:43,423
Stay with me and learn.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:23,300
Kevin?
2
00:00:28,800 --> 00:00:29,400
Sara?
3
00:00:33,400 --> 00:00:34,200
Sara!
4
00:00:39,400 --> 00:00:40,300
I'm right here.
5
00:00:48,200 --> 00:00:49,300
Let's go home, Kevin.
6
00:01:07,100 --> 00:01:07,700
Hey.
7
00:01:08,700 --> 00:01:09,800
I didn't see you were awake.
8
00:01:11,300 --> 00:01:12,900
You-you passed out last night watching tv.
9
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
I didn't want wake you.
10
00:01:14,600 --> 00:01:16,200
Oh, yeah. Thanks.
11
00:01:24,300 --> 00:01:25,200
You have another nightmare?
12
00:01:26,600 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,720 --> 00:01:50,800
- Michele!
- Mario!
2
00:01:51,720 --> 00:01:53,200
Upadla jsem!
3
00:01:59,120 --> 00:02:00,280
Kam to b?????
4
00:02:06,720 --> 00:02:09,680
- Jsou rozbit?..
- ??kal jsem ti, ?e sem nem?? chodit.
5
00:02:09,960 --> 00:02:11,000
A co te??
6
00:02:11,800 --> 00:02:13,600
Slep?me je.
Poj?.
7
00:02:14,960 --> 00:02:16,400
No tak, pob??!
8
00:02:26,680 --> 00:02:29,720
- Fuj!
- U? tady byli.
9
00:02:41,800 --> 00:02:42,840
T?hle je d?m!
10
00:02:49,480 --> 00:02:52,480
Gratuluju, kone?n? jsi tady.
11
00:02:53,080 --> 00:02:54,880
Moje sestr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,200 --> 00:01:51,679
My baby.
2
00:01:52,760 --> 00:01:54,113
Excuse me.
3
00:01:55,080 --> 00:01:56,354
HeIIo.
4
00:01:57,480 --> 00:01:58,879
Ma'am!
5
00:02:02,480 --> 00:02:03,435
Excuse me, ma'am!
6
00:02:06,360 --> 00:02:07,952
What are you Iooking for?
7
00:02:08,280 --> 00:02:09,315
Nothing.
8
00:02:10,160 --> 00:02:11,593
This is my baby...
9
00:02:12,240 --> 00:02:13,832
We need some air.
10
00:02:14,120 --> 00:02:16,156
- Whose baby is that?
- My baby.
11
00:02:16,440 --> 00:02:17,350
He needs his room.
12
00:02:17,640 --> 00:02:20,029
You're hur
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,370 --> 00:00:23,268
Siddhartha Gautama,
Boeddha...
2
00:00:23,275 --> 00:00:26,666
trok een cirkel
met een stuk rood krijt...
3
00:00:26,766 --> 00:00:28,965
en zei:
4
00:00:29,065 --> 00:00:33,762
"Wanneer mensen elkaar,
zelfs onbewust, op een dag ontmoeten...
5
00:00:33,862 --> 00:00:37,751
kan met elk van hen
om het even wat gebeuren.
6
00:00:37,761 --> 00:00:40,658
Ook al lopen op die dag
hun wegen uiteen...
7
00:00:40,758 --> 00:00:45,555
onvermijdelijk zullen ze samenkomen
in de rode cirkel."
8
00:00:45,566 --> 00:00:48,910
Rama Krishna.
9
00:01:10,541 --> 00:
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: notti, bianche, le, 1957, eng, 1, cd, luchino, visconti, en,
original filename: notti.bianche.le.(1957).eng.1cd.(2340).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,045 --> 00:02:34,879
You've arrived!
Cross the canal and you'll be home.
2
00:02:34,925 --> 00:02:37,359
Let's get the tram.
He's sleeping standing up.
3
00:02:37,405 --> 00:02:40,920
Let's see if it's still running.
See you tomorrow!
4
00:02:41,605 --> 00:02:44,961
Again, many thanks.
5
00:02:45,005 --> 00:02:47,473
For what?
It's our pleasure, right, maria?
6
00:02:47,525 --> 00:02:49,755
- But of course!
- When we go back there,
7
00:02:49,805 --> 00:02:53,081
on another nice day like
today, i'll let you know!
8
00:02:53,125 --> 00:02:55,719
- Thanks.
- Wait till he
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:11:Pi?kny krawat, Pignon.
00:01:14:To do zdj?cia?
00:02:14:Prosz?.
00:02:16:Prosz?!
00:02:17:Przypominam, ?e jeste?cie tutaj...
00:02:20:...?eby zrobi? zdj?cie firmie.
00:02:23:A wi?c u?miechamy si?,|jeste?my...
00:02:25:...zadowoleni, ?e w niej pracujemy.
00:02:30:Pan...
00:02:32:...u do?u, po lewej.
00:02:33:W czerwonym krawacie.
00:02:35:Nie mie?ci si? pan w kadrze.
00:02:38:Prosz? si? ?cisn??.
00:02:44:No w?a?nie...
00:02:45:...moje rami?.
00:02:47:Prosz? si? ?cisn??!
00:02:49:Tak dobrze!
00:02:50:Nie widz?...
00:02:52:...kurtki po prawej.
00:02:56:Kurtka jest w ?rodku.
00:02:59:Krawata znowu nie ma.
00:03:03:No wi?c jak, robimy to zdj?cie?
00:03:07:Ej, krawat
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: petit, voleur, le, 1999, ned, dvd, 2, 5, fps, petitleur,
original filename: Petit.Voleur.Le.1999.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,488 --> 00:02:03,604
Daar ben je.
2
00:02:03,928 --> 00:02:05,725
Kom je vandaag werken?
Kleed je terug aan.
3
00:02:06,048 --> 00:02:09,279
Je kan gaan. Je bent ontslagen.
En maak de kamer vrij.
4
00:02:09,608 --> 00:02:11,599
De kleine heeft ze nodig.
Verdwijn.
5
00:02:11,808 --> 00:02:15,517
Ik vervloek je. Het is klotewerk.
Ik spuw erop.
6
00:02:15,848 --> 00:02:19,727
Hoe durfje zo te spreken?
Na alles wat ik gedaan heb?
7
00:02:20,808 --> 00:02:22,639
Vooruit! Kom hier!
8
00:02:22,968 --> 00:02:25,436
Flikker! Hij gaat je afzuigen.
9
00:02:25,768 --> 00:02:27,83
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{191}{331}HO-TEP:|1 = Rudã sau descendent din a 17-a dinastie,|anii 3100-1550. I. C.
{356}{491}2 =Nume de familie|al unui faraon (rege) egiptean.
{631}{761}BUBBA:|1 = Bãrbat din sudul SUA|2 = Bãiat bun
{772}{911}3 = Spãrgãtor, þãran, locuitor de rulotã.
{1191}{1281}COMORILE FARAONILOR
{1296}{1343}"Noi descoperiri în Egipt.
{1366}{1441}Explorarea mormintelor faraonilor a|adus la luminã noi comori.
{1446}{1536}E vorba de mormântul regelui Amen Ho-Tep,|aflat în apropiere de Luxor ºi Teba.
{1545}{1642}Mumia ºi preoþii sunt aduºi la suprafaþã
{1645}{1762}ºi vãd lumina zilei pentru prima oarã,|dupã o aºteptare de 4.000 de an
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
???????? ???, ?. ????!
??? ?'????????? ???????!
2
00:00:56,440 --> 00:00:59,400
?????????? ??? ?????
?? ?? ?????????? ???.
3
00:00:59,680 --> 00:01:03,120
?? ???? ???? ??? ??? ???????
??? ?? ????????? ??? ?? ?????.
4
00:01:03,920 --> 00:01:07,440
?????? ??? ???????;
???? ??????????!
5
00:01:10,840 --> 00:01:11,520
????!
6
00:01:12,680 --> 00:01:15,480
- ???? ??? ??????? ???? ?????;
- '???, ?? ??? ?? ??????.
7
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
- ???????, ?????.
- ?? ??????;
8
00:01:17,880 --> 00:01:20,600
- ?? ?????????? ???? ??????? ???.
- ??? ????? ???
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:22,538 --> 00:04:24,081
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:04:22,538 --> 00:04:24,081
Jacques, Jacques!
Vino repede!
2
00:04:24,122 --> 00:04:26,541
- Straluceste! Straluceste!
- Repede, Jacques!
3
00:04:26,625 --> 00:04:29,086
- Straluceste in port!
- Repede!
4
00:05:34,819 --> 00:05:36,319
Acolo, acolo!
O vezi, Jacques?!
5
00:05:36,403 --> 00:05:38,281
- Straluceste!
- E o moneda.
6
00:05:38,363 --> 00:05:41,492
- E a mea! Eu am vazut-o primul!
- Nu, mincinosule!
7
00:05:46,372 --> 00:05:49,834
Ok, o iau, dar nu ne certam.
O impartim.
8
00:05:49,875
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,060 --> 00:00:56,052
ÃáëçìÃñá óáò, ê. ÃéóÃ!
Ãåà ì´åÃï÷ëåÃôå êáèüëïõ!
2
00:00:56,420 --> 00:00:59,378
Ãîáóêïýìáé óôï ðÃñêï
ìå ôï ìðïýìåñÃãê ìïõ.
3
00:00:59,700 --> 00:01:03,090
Ãï êÃÃù ðñéà ðÃù óôï ãñáöåÃï
ãéá Ãá áðáëëá÷èþ áðü ôï óôñåò.
4
00:01:03,940 --> 00:01:07,455
ÃÃ¥ÃðÃï ôçà ÃåôÃñôç;
Ãïëý åõ÷áñÃóôùò!
5
00:01:10,820 --> 00:01:11,536
Ãåéá!
6
00:01:12,700 --> 00:01:15,498
- ÃÃìå ôçà ÃåôÃñôç óôïà áãþÃá;
-
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: the, emperors, new, groove, 2000, 1, cd, italian, it, le, follie, dell'imperatore,
original filename: The Emperors New Groove - 2000 - 1CD - Italian - it - cdd59b161ac46577418b9d09de0b9e27.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:18,110
Tanto tempo fa, da qualche parte
nel cuore della giungla...
2
00:00:32,719 --> 00:00:36,076
Dico, l'avete visto?
Che scena patetica, eh?
3
00:00:36,200 --> 00:00:40,079
Una volta quel lama
era Un eSSere Uma nO.
4
00:00:40,200 --> 00:00:43,272
E non uno qualunque,
era un imperatore.
5
00:00:43,399 --> 00:00:45,436
Ricco, potente e carismatico.
6
00:00:47,960 --> 00:00:51,919
Questa ? la sua storia.
Veramente ? la mia storia.
7
00:00:52,039 --> 00:00:54,429
Proprio cos), quel lama sono io.
8
00:00:54,560 --> 00:00:56,835
ll nome ? Kuzco...
9
00:00:5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,164 --> 00:00:57,792
Esta es, como la cuentan en Montmartre,
2
00:00:57,867 --> 00:00:59,596
la curiosa historia de...
3
00:01:35,938 --> 00:01:40,398
La historia empieza en los minutos,
que separan la noche del d?a,
4
00:01:40,810 --> 00:01:42,971
durante el crep?sculo de la ma?ana.
5
00:01:43,412 --> 00:01:45,937
Montmartre es a la vez cielo...
6
00:01:57,126 --> 00:01:58,923
...e infierno.
7
00:02:04,567 --> 00:02:06,626
En breve se apagar?n los r?tulos.
8
00:02:12,541 --> 00:02:15,305
Saldr? la gente,
con destinos desconocidos.
9
00:02:15,377 --> 00:02:19,575
que va
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:16,200
Ho-Tep
2
00:00:16,201 --> 00:00:23,000
Ho-Tep, släkting eller ättling av de
17 egyptiska ätterna, 3100-1550 f.kr.
3
00:00:23,001 --> 00:00:28,100
Efternamnet är efter den
egyptiske kungen Farao.
4
00:00:30,500 --> 00:00:35,100
Bubba
5
00:00:35,101 --> 00:00:37,300
Bubba, En man från
södra USA.
6
00:00:37,301 --> 00:00:39,200
Bubba, En man från
södra USA. En bra kille.
7
00:00:39,201 --> 00:00:41,050
Knarkare,
8
00:00:41,051 --> 00:00:43,200
Knarkare, bondlurk,
9
00:00:43,201 --> 00:00:46,800
Knarkare, bondlurk, bosatt i ett husvagnsområde
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: entourage, the, weho, 2007, 1, cd, english, en, 40, 6, caph, eng,
original filename: Entourage The WeHo Ho - 2007 - 1CD - English - en - f91299867704a1817559a435096b176b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,537 --> 00:01:02,183
4x06 The WeHo Ho
2
00:01:08,507 --> 00:01:10,912
Subtitles: swsub.com
3
00:01:13,262 --> 00:01:15,831
Hello, E, what a pleasant
pick-me-up start to my morning.
4
00:01:16,118 --> 00:01:17,575
Yeah, blow me too, Ari.
5
00:01:17,690 --> 00:01:18,715
Whoo, sugar mouth!
6
00:01:18,810 --> 00:01:20,642
All the blood just rushed
to my power source.
7
00:01:20,661 --> 00:01:21,677
What's up?
8
00:01:21,734 --> 00:01:23,383
We don't want to do
the movie with Walsh.
9
00:01:23,459 --> 00:01:24,645
- What do you mean?
- I said,
10
00:01:24,685 --> 00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,151
Musique rythm?e
2
00:00:15,360 --> 00:00:42,075
...
3
00:00:42,440 --> 00:01:07,152
...
4
00:01:07,360 --> 00:01:21,957
...
5
00:01:22,160 --> 00:01:45,029
...
6
00:01:52,560 --> 00:01:54,676
- Tu vas trop vite.
7
00:01:55,040 --> 00:01:58,350
- Jamais trop vite
quand nous rentrons chez toi.
8
00:02:00,560 --> 00:02:02,755
- Nous n'habitons pas
dans un arbre.
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,112
Tu l'as touch? !
10
00:02:10,320 --> 00:02:12,515
- Fr?l?.
C'est du grand art !
11
00:02:12,720 --> 00:02:13,709
Sifflet
12
00:02:13,920 --> 00:02
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
00:00:04:movie info: XVID 576x320 23.976fps 350.1 MB|DVDRip: River
00:00:08:T³umaczenie: HBO|Napisy: Psychik
00:02:02:Nie wiem co siê panu zda¿y³o, ale wiêkszoÅæ ludzi prze¿ywa tragedie.
00:02:44:Ben.
00:02:51:Chcesz zapolowaæ na wê¿a?
00:03:09:Co zrobiæ, ¿ebyŠsiê lepiej poczu³?
00:03:19:Chyste panie! Co zrobi³aŠz w³osami?
00:03:24:Co?
00:03:27:Kolor jak krowie szczyny.|Felixie, spójrz na ni¹.
00:03:33:Ty te¿ jesteŠblondynk¹.
00:03:35:I jedna wystarczy w naszym numerze.
00:03:39:Ty i blondynka. Co wieczór widzê ciê go³¹.
00:03:43:Felixie, przemów jej do rozumu.
00:03:47:Wed³ug mnie wygl
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: XVID 640x468 23.976fps 348.0 MB
00:00:04:Napisy i t³umaczenie: Psychik
00:01:49:Dalej, ludzie!
00:01:50:Clyde, Burley, jedziecie przodem!
00:01:54:Hej, Samson. Gdzie bêdziemy siê zatrzymywaæ?
00:01:58:Jedziemy do New Canaan.
00:02:00:New Canaan? Pierwsze s³yszê.
00:02:02:To du¿y obóz chrzeÅcijan w Californi. Parê godzin st¹d.
00:02:05:ChrzeÅcijañski obóz?
00:02:08:Tak. Na po³udnie Salinas.
00:02:10:Pe³en Åwiêtych ba³wanów?
00:02:12:17 tysiêcy fanatyków, a ka¿dy gotowy do wykantowania.
00:02:17:CzyŠty powariowa³?
00:02:19:Co my niby mamy tam robiæ z Rit¹ Sue? Wystawiaæ scenki biblijne?
00:02:23:Nie. Wy nie bêdziecie wystêpowaÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,225 --> 00:00:51,265
TAÃÃÃÃAÃÃÃA ÃÃÃÃÃA
2
00:04:25,946 --> 00:04:29,096
à éóôïñÃá ôùà áðïäçìçôéêþÃ
ðïõëéþà åÃÃáé ìéá õðüó÷åóç.
3
00:04:29,946 --> 00:04:32,254
Ãéá õðüó÷åóç ãéá åðéóôñïöÃ.
4
00:04:32,386 --> 00:04:35,218
Tï ãåìÃôï êéÃäýÃïõò ôáîÃäé
÷éëéÃäùà ìéëÃùÃ...
5
00:04:35,425 --> 00:04:39,259
åîõðçñåôåà ÃÃáà êáé ìüÃï
óêïðü: ôçà åðéâÃùóç.
6
00:04:40,305 --> 00:04:43,343
à áðïäçìÃá ôïõò Ã¥ÃÃáé
ÃÃáò áãþÃ
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: vampire, le, 1945, 1, cd, english, en, jean, painlev, ??, eng,
original filename: Vampire, Le - 1945 - 1CD - English - en - 817f28fc44fe8296ace36cbbd6784aa3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:00,380 --> 00:00:04,896
THE VAMPIRE
1
00:00:09,660 --> 00:00:11,491
Creatures in armour-plating.
2
00:00:18,620 --> 00:00:22,169
Creatures weird
in form and movement.
3
00:00:38,700 --> 00:00:41,168
Hieratic living sculptures.
4
00:00:50,700 --> 00:00:52,611
Graceful and scary.
5
00:00:59,860 --> 00:01:03,057
Inspiration of so many legends.
6
00:01:07,220 --> 00:01:11,657
Voracious jaws causing catastrophe.
7
00:01:40,700 --> 00:01:43,168
Diseases spread
among men and beasts
8
00:01:43,380 --> 00:01:45,530
by insects
9
00:01:53,100 --> 00:01:55,216
or by the liquid found in their legs...
10
00:01:55,460 --> 00:01:57,690
gorging th
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,164 --> 00:00:57,792
Esta es, como la cuentan en Montmartre,
2
00:00:57,867 --> 00:00:59,596
la curiosa historia de...
3
00:01:35,938 --> 00:01:40,398
La historia empieza en los minutos,
que separan la noche del d?a,
4
00:01:40,810 --> 00:01:42,971
durante el crep?sculo de la ma?ana.
5
00:01:43,412 --> 00:01:45,937
Montmartre es a la vez cielo...
6
00:01:57,126 --> 00:01:58,923
...e infierno.
7
00:02:04,567 --> 00:02:06,626
En breve se apagar?n los r?tulos.
8
00:02:12,541 --> 00:02:15,305
Saldr? la gente,
con destinos desconocidos.
9
00:02:15,377 --> 00:02:19,575
que va
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,600 --> 00:02:28,831
Geen heimwee naar onze oude stek,
Cruchot?
2
00:02:29,120 --> 00:02:33,352
De tijden veranderen, adjudant,
en wij moeten mee.
3
00:02:39,640 --> 00:02:41,073
Kom binnen.
4
00:02:41,920 --> 00:02:46,869
Mag ik je stofzuiger even lenen?
- Natuurlijk, Germaine.
5
00:02:49,800 --> 00:02:53,634
Toch lekker ruim hier, h??
Bedankt, Jos?pha.
6
00:02:57,080 --> 00:03:03,030
Dit bakbeest lijkt afschrikwekkend,
maar dat is het eigenlijk niet.
7
00:03:03,520 --> 00:03:07,672
In een oogwenk weet deze machine
op alles een antwoord.
8
00:03:07,960 --> 00:03:12,556
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: signe, de, la, mort, le, 1924, fre, 1, cd, 1527, en, ligne,
original filename: signe.de.la.mort.le.(1924).fre.1cd.(1527).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,900
Sous-titre Francais par SilverTab
Tant pis pour les fautes d'ortographe! :P
2
00:00:15,900 --> 00:00:19,900
Kadokawa-Daiei Studio
pr?sente
3
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
Produit par
KUROI Kazuo
4
00:00:26,500 --> 00:00:28,000
Planning Original par
AKIMOTO Yasushi
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,600
Script par
TAIRA Minako
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,490
Chakushin Ari
Un Appel En Absence
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,500
<i>Le numero que vous avez compos? n'est pas en service</i>
8
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
<i>Apres avoir enregistr? votre message, appu
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,872
LE MONSTRE
2
00:01:35,280 --> 00:01:36,190
Qu'est-ce que c'est ?
3
00:01:36,400 --> 00:01:37,549
On dirait un avion.
4
00:01:37,760 --> 00:01:39,239
Ce n'est pas un avion.
5
00:01:39,720 --> 00:01:41,278
Maggie, regarde !
6
00:01:41,480 --> 00:01:43,869
- Qu'est-ce que c'est ?
- Baisse-toi !
7
00:01:52,840 --> 00:01:55,070
Rentrez dans la maison !
8
00:02:12,080 --> 00:02:13,638
Je vais bien, papa.
9
00:02:13,840 --> 00:02:15,478
On l'a vu fendre le ciel...
10
00:02:15,680 --> 00:02:18,399
Restez l? et ne vous approchez pas
des fen?tres !
11
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: sal, #24, 2, o, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, fps, salo, or, the, days, of, sodom,
original filename: 4702-Salò__o_le_120_giornate_di_Sodoma_(1975)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdeauna
{11537}{11648}D-le Presedinte, luati de s
Legendas para Obsluhoval Jsem Anglického Krále
keywords: transporteur, ii, le, 2005, 2, fps, transporter, eng, axxo,
original filename: 48494-Transporteur_II,_Le_(2005)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:39,560 --> 00:01:43,760
?mi pare r?u... m? po?i ajuta?
Cauciucul ma?inii mele...
2
00:01:43,920 --> 00:01:47,640
?mi pare r?u, am o ?nt?lnire
?i nu-mi place s? ?nt?rzii...
3
00:01:47,680 --> 00:01:49,800
Cum ar fi mai bine,
?n ?nt?rziere sau mort?
4
00:01:51,000 --> 00:01:53,280
- Nu vrei s? faci asta...
- Ie?i din ma?in?!
5
00:02:03,240 --> 00:02:06,280
Fata asta le are! Haide...
6
00:02:07,200 --> 00:02:12,600
- Lua?i-o u?or, ma?ina e nou-nou??!
- Nici o problem?, tipule! Le am cu astea!
7
00:02:14,680 --> 00:02:17,800
- P?rin?ii t?i ?tiu cu cine umbli?
- Taci din gur?!
8
00:02:18,280 --> 00:02:21,280
- Nu func?ioneaz?, omule!
- E codat?!
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:48,640 --> 00:00:53,839
FIUL
2
00:01:24,080 --> 00:01:26,469
Olivier, vino aici
Repede!
3
00:01:31,120 --> 00:01:32,951
Ce c?uta?i aici?
?napoi la lucru.
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,549
Ce v-am spus eu?
De dou? ori la doi milimetri.
5
00:01:36,680 --> 00:01:38,113
D? drumul la fr?n?...
6
00:01:38,960 --> 00:01:40,188
Relaxat...
7
00:01:43,760 --> 00:01:44,715
De dou? ori!
8
00:02:11,360 --> 00:02:12,554
?l iei?
9
00:02:14,720 --> 00:02:17,757
Nu, nu pot.
Am patru deja ?i-mi ajung.
10
00:02:17,960 --> 00:02:20,349
S? v?d dac? mai e un loc la sudur?.
11
00:04:30,160 --> 00:04:32,355
Philippo, vino s? v?d.
12
00:04:54,760 --> 0