Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Napoleon 2002 Por relevancia:
Legendas para Napoleon 2002
keywords: napol23, on, 10, 2, 2002, napoleon, french, clavier, episode, 1800, 1807,
original filename: Napol233on(102)(2002).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,793 --> 00:02:25,387
PARÃS, NAVIDAD DE 1800
2
00:02:38,113 --> 00:02:41,583
¡No se detengan!
¡Sigan, por Dios! ¡Sigan!
3
00:02:41,753 --> 00:02:46,429
- ¿Y el otro carruaje? ¿Ha pasado?
- Mi hija. VenÃa detrás de nosotros.
4
00:02:51,793 --> 00:02:55,103
- ¿Hay vÃctimas?
- Está lleno de muertos. Es horrible.
5
00:03:04,913 --> 00:03:06,141
¡Hortense!
6
00:03:10,593 --> 00:03:13,551
- ¿Y bien, Murat?
- Espere, es una bomba.
7
00:03:13,713 --> 00:03:16,466
Debe irse.
¡Soldados, vengan con nosotros!
8
00:03:19,033 --> 00:03:21,024
- ¡Mamá!
- Hortense.
9
Legendas para Napoleon 2002
keywords: napol23, on, 10, 2002, napoleon, french, clavier, episode, 1807, 1812,
original filename: Napol233on(103)(2002).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,339 --> 00:03:03,408
Apunten.
2
00:03:04,539 --> 00:03:05,574
Fuego.
3
00:03:39,219 --> 00:03:41,528
Sire, una columna prusiana
ha atacado a Davout.
4
00:03:41,699 --> 00:03:42,699
¿Prusianos?
5
00:03:42,939 --> 00:03:44,292
¿De dónde han salido?
6
00:03:44,899 --> 00:03:47,174
¿La lección que les di en Jena
no les bastó?
7
00:03:47,899 --> 00:03:50,208
- ¿Y el mariscal Ney?
- Seguimos sin noticias suyas.
8
00:03:52,139 --> 00:03:53,652
Que ataque la guardia.
9
00:03:54,779 --> 00:03:56,974
- ¿La guardia, Sire?
- Sé que es la primera vez.
10
00:03:57,379
Legendas para Napoleon 2002
keywords: napol23, on, 10, 4, 2002, napoleon, french, clavier, episode, 1812, 1821,
original filename: Napol233on(104)(2002).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,413 --> 00:02:25,052
RUSIA 1812
2
00:05:17,133 --> 00:05:19,966
Somos nosotros.
Y es usted.
3
00:05:20,533 --> 00:05:22,888
Está aquÃ.
Por fin.
4
00:05:34,333 --> 00:05:36,164
Caballeros,
ésta es la primera carga.
5
00:05:36,533 --> 00:05:39,684
Verá que ha atacado las alturas,
como yo hice en Austerlitz.
6
00:05:40,933 --> 00:05:43,811
Por desgracia, Sire,
estamos lejos de Austerlitz.
7
00:05:44,173 --> 00:05:46,733
- La derrota de nuestros ejércitos...
- La derrota, no.
8
00:05:46,893 --> 00:05:48,326
- Una retirada.
- Sin duda, Sire...
9
00:05:48,493 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,680 --> 00:02:25,638
Sint-Helena, 1818
2
00:02:33,000 --> 00:02:35,833
Doe open.
Dit is gouverneur Hudson Lowe.
3
00:02:46,920 --> 00:02:47,875
Doe open.
4
00:02:48,720 --> 00:02:52,235
Ik beveel u open te doen,
generaal Bonaparte.
5
00:02:52,880 --> 00:02:57,192
Noem hem geen generaal.
Hij staat op zijn oude titel.
6
00:02:57,400 --> 00:03:01,359
Welke titel ? Keizer ? Majesteit ?
7
00:03:01,600 --> 00:03:05,388
Nonsens. Voor ons is
en blijft hij een wreedaard.
8
00:03:05,680 --> 00:03:07,591
Klop aan.
- Ja, gouverneur.
9
00:03:10,160 --> 00:03:11,593
Sire, doe ik o