Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Munich Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Munich Axxo Por relevancia:
Legendas para Munich Axxo
keywords: munich, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 52093-Munich_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:50,259 --> 00:00:53,595
Munchen
2
00:00:58,599 --> 00:01:02,394
Inspirat din evenimente reale.
3
00:01:17,323 --> 00:01:19,491
Cel mai bun loc de c?nd suntem aici.
4
00:01:19,617 --> 00:01:20,909
Cu siguran??.
5
00:01:20,993 --> 00:01:22,702
- Foarte bine prietene.
- Frate.
6
00:01:22,786 --> 00:01:26,080
- Vre?i s? mergem pe la mine?
- ?n regul?, s? mergem.
7
00:01:31,543 --> 00:01:32,836
Ru?ine, ru?ine.
8
00:01:33,169 --> 00:01:34,587
Au ?ncuiat curtea din spate.
9
00:01:35,255 --> 00:01:37,840
?ncearc? s? ne opreasc?
cu por?ile ?i lac?tele lor.
10
00:01:39,883 --> 00:01:41,051
De unde sunte?i voi?
11
00:01:43,178 --> 00:01:45,1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,544 --> 00:01:19,739
Best place we went to
since we've been here.
2
00:01:19,813 --> 00:01:21,110
Definitely, man.
3
00:01:21,181 --> 00:01:22,910
Way to go, buddy.
Brother.
4
00:01:22,982 --> 00:01:26,281
You guys coming back
to my place?
All right. Let's go.
5
00:01:29,789 --> 00:01:30,915
Hey!
6
00:01:31,758 --> 00:01:35,057
Shame, shame.
Closing down the beer garden.
7
00:01:35,562 --> 00:01:38,793
Hundred-meter dash
powered by knackwurst
and lager.
8
00:01:40,100 --> 00:01:42,000
Where are you guys from?
9
00:01:43,403 --> 00:01:45,064
What's your event?
10
Legendas para Munich Axxo
keywords: jack, and, jill, vs, the, world, 2008, axxo,
original filename: jack-and-jill-vs-the-world-jack-and-jill-vs-the-world-2008-dvdrip-ac3-axxo.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,362 --> 00:00:32,694
In sprookjes, ligt het geluk voor het oprapen.
2
00:00:37,270 --> 00:00:40,331
Versla de draak, red de prinses.
3
00:00:47,314 --> 00:00:49,147
Leef nog lang en gelukkig.
4
00:01:08,068 --> 00:01:11,636
Vandaag hebben we het over drank.
Bier, jenever, chateau migraine?
5
00:01:11,704 --> 00:01:15,104
Sommige noemen het medicijn of giller.
Noem jouw vergif.
6
00:01:15,175 --> 00:01:17,871
Hoeveel kun je drinken?
Waardoor ben je gaan drinken?
7
00:01:19,179 --> 00:01:21,006
...is gebracht door
Klubendorff Beer...
8
00:01:31,124 --> 00:01:34,126
Er was ee
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1964}{2012}Hej!
{2026}{2096}Šteta, šteta, šteta! Zatvoren | je vrt pive!
{2114}{2179}Ispod ruke se može svašta dobiti.
{2226}{2254}Otkud ste, deèki?
{2306}{2359}Koja ste vi disciplina?
{2402}{2441}Ne govore oni engleski, èovjeèe.
{2473}{2510}Pomozimo im prijeko.
{2532}{2580}- Gore! - Da? | - Tako...
{2615}{2687}Idemo, držim te! Idemo!
{2771}{2814}Dobro...
{2915}{2962}- Svi ste na sigurnom? | - Da...
{3009}{3063}Ãuvajte se! Vidimo se!
{3103}{3155}Pazi, èovjeèe!
{5432}{5511}Ja sam Jim McKay, javljam se | uživo, ovog trenutka iz
{5514}{5612}sjedišta ABC-a, ispred Olimpijskog sela | u Munchenu, Zapadna Njemaèka
Legendas para Munich Axxo
keywords: munich, retail, dvd, nlondertitels, com, rip,
original filename: Munich.RETAIL.DVD.NLOndertitels.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,687 --> 00:01:01,316
GEINSPIREERD OP
WARE GEBEURTENISSEN
2
00:01:15,647 --> 00:01:17,717
Het was geweldig daar.
3
00:01:17,807 --> 00:01:19,035
Inderdaad, joh.
4
00:01:19,127 --> 00:01:20,765
- Goed gedaan, jongen.
- Makker.
5
00:01:20,847 --> 00:01:23,998
- Komen jullie mee?
- Prima.
6
00:01:27,367 --> 00:01:28,436
Hé.
7
00:01:29,247 --> 00:01:32,444
Erg hoor, dat de biertent dichtgaat.
8
00:01:32,927 --> 00:01:35,999
Sprinten op knackwurst en bier.
9
00:01:37,247 --> 00:01:39,078
Waar komen jullie vandaan?
10
00:01:40,447 --> 00:01:42,085
Waar doen jullie aan m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!ÃÂs
It ÂM#VÅ¡ÃçL»¸yH43( Munich.2005.DVDSCR.XviD.AC3.CD1-CiPA.srt̡̮QÃXÃsâcà ôâ71Ã-=ÃÆÃ ÃôZJìââÃ)qÂ1à 7UR7]Ë¿,²,eŽñ|Ã"Â$
¡§èËË¢V޶ó&¡ã¥ÃáúâË¿ðÂÂ<<ëóêâ¬Ã°Hü>¢þÃGý¥§³Uâ¹Ãâÿû|&ÂMÃÃK4ÃâüVçÃÃo5úqh¶Ã¶éñöÃÃâ-²hâîgw¶à Ãâuÿûqs÷nÃx¿ÃóãñªVcîDM©vâMM<vèã³>Ãóâ¹Ãø½ÃhÃvs¿Å3 â :¡µFÃ%gÃ~]÷M¼ýÃÃV-{~ÃÃÃûâ°Ã«ä1tö¾¿Š.^Ãïá¦RÂâ¦XéÃ;j°§WâºbS'ÃÃÃÃV:$ÃÅ¡ÃÃ%bª6ih¿î{Ãh§®|uOS(ltcû½]Ãæ³â¹(Ã}ýrÂvÃòÃæâÃi⺟nÃÃïÃÃÃã%pÿ÷ÃÃfkÃ.VÃ+U3K
ª
Legendas para Munich Axxo
keywords: munich, 2005, italian, it,
original filename: Munich - 2005 - - Italian - it - 03f3f4cfafdeffe6de42ac03dcd8571b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,399 --> 00:01:01,029
BASATO SU FATTl REALMENTE ACCADUTl
2
00:01:15,359 --> 00:01:17,430
Questo, finora, ? il posto pi? bello.
3
00:01:17,519 --> 00:01:18,748
Assolutamente.
4
00:01:18,840 --> 00:01:20,478
-Ben fatto, amico.
-Fratello.
5
00:01:20,560 --> 00:01:23,711
-Venite nella mia stane'a?
-D'accordo. Andiamo.
6
00:01:27,079 --> 00:01:28,149
Ehi!
7
00:01:28,959 --> 00:01:32,316
Vergogna, vergogna.
Restare fino alla chiusura della birreria.
8
00:01:32,640 --> 00:01:35,712
Vi allenate ai cento metri
a fore'a di wurstel e birra.
9
00:01:36,959 --> 00:01:38,791
Di dove
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,687 --> 00:01:01,316
basato su fatti realmente accaduti
2
00:03:45,327 --> 00:03:46,442
monaco 1972
3
00:05:33,047 --> 00:05:37,086
li abbiamo avvertiti di cosa sarebbe
successo se avessero tentato qualcosa.
4
00:05:37,767 --> 00:05:41,123
-quindi dobbiamo farlo.
-? tutto uno show.
5
00:05:41,327 --> 00:05:43,318
vogliono solo dimostrare al mondo...
6
00:05:43,407 --> 00:05:45,477
che sanno pensare e organizzarsi.
7
00:05:45,687 --> 00:05:47,359
vai a dirgli che si ritirino...
8
00:05:47,447 --> 00:05:49,039
o succeder? qualcosa di brutto.
9
00:07:26,807 --> 00:07:27,842
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,501 --> 00:02:52,901
Uspavana Ijepotice?
2
00:02:52,936 --> 00:02:55,301
Vrijeme je da ustane?.
3
00:02:57,662 --> 00:03:01,158
Rekao si mi da te probudim
u 7, sad je skoro 7.30.
4
00:03:01,193 --> 00:03:03,943
Nemogu?e.
5
00:03:03,978 --> 00:03:05,896
Kao da sam prije minut zaspao.
6
00:03:05,931 --> 00:03:07,923
Prakti?no.
7
00:03:07,958 --> 00:03:10,243
Ponovo si radio cijelu no?.
8
00:03:13,386 --> 00:03:15,255
Za?to ne odspava? danas?
9
00:03:16,037 --> 00:03:19,650
Ne mogu. Moram da spremim
gomilu slika za izlo?bu,
10
00:03:19,685 --> 00:03:22,584
...moram
Legendas para Munich Axxo
keywords: afro+samurai+, +mini, 2, afro, samurai, 2007, director's, cut, eng, axxo,
original filename: 143118_Afro%2BSamurai%2B-%2BMini.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
mR. enZO
( ???? ????? - Arabdz.Com )
2
00:00:28,160 --> 00:00:30,580
????????? ????
- ????????? ?????????? -
3
00:00:46,160 --> 00:00:47,580
??? ?? ???? ?? ????
?????? ???? ?????
4
00:00:47,621 --> 00:00:49,290
?? ???? ????? ??? ????
5
00:00:49,331 --> 00:00:53,290
?? ??? ??? ? ???? ??? ?????
????? ?? ???? ????? ??????
6
00:01:00,920 --> 00:01:04,810
???? ???? ?????? ???? ?????
??? ???? ??? ????? ???? ???
7
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
???? ???? ?????? ?? ??? ??????
8
00:01:12,850 --> 00:01:15,070
??? ???? ?? ????? ?? ????? ?????? ???
9
00:01:15
Legendas para Munich Axxo
keywords: i%5c%2, 7, m+not+there, i'm, not, 2007, eng, axxo,
original filename: 146691_I%255C%2527m%2BNot%2BThere..zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:37,000
????? ???:??? ?????? ????? ??? ????? ??? ?????? ??????? ???? ????? ???? ????? ??????? ?????
CoOLKuwaiT@hotmail.com
2
00:00:38,000 --> 00:00:45,000
?? ????? ??? ??????? ?? ???
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com
3
00:01:37,582 --> 00:01:39,573
?? ?? ?????
4
00:01:39,650 --> 00:01:42,915
?????? ???? ? ?????? ?????
5
00:01:47,458 --> 00:01:51,917
,?????? ??????? ??????? ????
??????? ????
6
00:01:51,995 --> 00:01:54,589
? ????? ?????
7
00:01:56,566 --> 00:01:58,557
...????? ???? ???
8
00:01:58,635 --> 00:02:00,000
??????
9
00:02:00,070 --> 00:02:
Legendas para Munich Axxo
keywords: cassandra%5c%2, 7, s+dream, cassandra's, axxo, hearing, impaired, verdikt,
original filename: 146072_Cassandra%255C%2527s%2BDream.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,605 --> 00:00:27,199
<i>## [Classical]</i>
2
00:01:32,673 --> 00:01:34,937
Oh, she's a beauty.
3
00:01:35,009 --> 00:01:39,571
I mean, look at her.
She's not new, but she looks new.
4
00:01:39,647 --> 00:01:42,810
- He said the engine needed work.
- I could do the engine.
5
00:01:42,883 --> 00:01:45,579
I can't believe he's asking so little.
It's practically a steal.
6
00:01:45,653 --> 00:01:48,281
John Anderson said we could
keep it at his marina free of charge...
7
00:01:48,355 --> 00:01:50,380
at least for a year
till his son comes back.
8
00:01:50,457 --> 00:01:53,688
Legendas para Munich Axxo
keywords: p, s, i, love, you, 2007, eng, axxo,
original filename: 142421_P.S.%2BI%2BLove%2BYou%2B%2528PS%2BI%2BLove%2BYou%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,671 --> 00:01:37,300
I know I should know this, darling,
but are you mad at me?
2
00:01:37,474 --> 00:01:39,942
Baby. Holly.
3
00:01:41,412 --> 00:01:45,279
I did something, right?
I did something bad, right?
4
00:01:45,448 --> 00:01:46,972
Should I know what it is?
5
00:01:49,218 --> 00:01:51,345
Or is it something
maybe you just think I did?
6
00:01:54,157 --> 00:01:57,718
No, no. I did it. I did it.
7
00:01:58,461 --> 00:02:02,157
It was a bad, bad thing I did,
and I'm so sorry, luv.
8
00:02:02,864 --> 00:02:04,923
Holly, come on, will you?
9
00:02:05,100 --> 00:02:
Legendas para Munich Axxo
keywords: diary+of+the+dead+aka+george+a, diary, of, the, dead, 2007, eng, axxo,
original filename: 144583_Diary%2Bof%2Bthe%2BDead%2BAKA%2BGeorge%2BA.%2BRomero%255C%2527s%2BDiary%2Bof%2Bthe%2BDead.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,918 --> 00:00:15,918
"???? "?????? ??????
2
00:00:15,919 --> 00:00:25,919
??? ????????
SaMeH RaHeeF
3
00:00:32,920 --> 00:00:36,400
? 6:28 ?????
????? ????
4
00:00:36,400 --> 00:00:39,280
????? ???????
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,080
??? ?????? ????? ??? ??????
??? ????? , ?? ?????
6
00:00:42,080 --> 00:00:43,760
?? ???? ????
7
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
?? ???
8
00:00:44,960 --> 00:00:45,920
???? ??????
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
???? ?????? ??? ????? ???????
10
00:00:48,920 --> 00:00:52,840
??? ?????? ?? ???
????? ?????
11
00:00:52,840 --> 00:00:
Legendas para Munich Axxo
keywords: the+deaths+of+ian+stone, the, deaths, of, ian, after, dark, horrorfest, 2007, eng, axxo,
original filename: 139255_The%2BDeaths%2Bof%2BIan%2BStone.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,913 --> 00:01:47,955
!????
2
00:01:48,664 --> 00:01:50,958
?? ??????-
????-
3
00:01:51,291 --> 00:01:52,959
?? ????
4
00:01:53,793 --> 00:01:55,753
?? ??? ?????
5
00:02:03,884 --> 00:02:05,760
?? ????? ??? ???????
?????? ??? ???????
6
00:02:05,885 --> 00:02:07,762
????! ??? ????? ??????
7
00:02:07,762 --> 00:02:10,555
??? ???? ?????
?????? ?? ?????
8
00:02:10,764 --> 00:02:12,557
??? ????
9
00:02:18,186 --> 00:02:19,437
!?? ????
10
00:02:20,479 --> 00:02:22,648
???? ????? ?? ?????
??????? ?? ??????
11
00:02:22,773 --> 00:02:25,483
???? ??????? ???????? ?????
Legendas para Munich Axxo
keywords: eragon, 2006, eng, axxo, 2, 3, 97, fps, divx, 5, mp, por,
original filename: 137899_Eragon.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,482 --> 00:00:36,362
<i>Houve um tempo em que a tem?vel
e bela regi?o de Alaga?sia... </i>
2
00:00:36,528 --> 00:00:41,325
<i>... era governada por homens montados
em poderosos drag?es. </i>
3
00:00:42,660 --> 00:00:45,371
<i>Proteger e servir era a sua miss?o. </i>
4
00:00:45,537 --> 00:00:49,166
<i>E durante milhares de anos
o povo prosperou. </i>
5
00:00:49,333 --> 00:00:51,585
<i>Mas os Cavaleiros tornaram-se
arrogantes... </i>
6
00:00:51,752 --> 00:00:55,381
<i>... e come?aram a disputar entre eles
o poder. </i>
7
00:00:59,176 --> 00:01:00,511
<i>Pressentindo a sua fraque
Legendas para Munich Axxo
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, eng, axxo,
original filename: 139656_In%2BThe%2BName%2BOf%2BThe%2BKing%253A%2BA%2BDungeon%2BSiege%2BTale.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,361 --> 00:00:22,361
www.paylashturk.com
2
00:00:27,362 --> 00:00:32,283
In the Name of the King
3
00:00:46,548 --> 00:00:47,507
Gelece?ini biliyordum.
4
00:00:49,175 --> 00:00:50,385
Gelece?imi s?ylemi?tim.
5
00:00:54,013 --> 00:00:55,306
Bunu hissetmi?tim.
6
00:00:55,932 --> 00:00:57,392
Sen daha gelmeden hissetmi?tim.
7
00:00:59,936 --> 00:01:02,021
G??lerin art?yor, Muriella.
8
00:01:02,730 --> 00:01:04,649
Birlikte olaca??m?z g?n yakla??yor.
9
00:01:30,508 --> 00:01:31,467
Dur.
10
00:01:34,929 --> 00:01:35,889
Gitmelisin.
11
00:01:36,639 --> 00:01:37,807
Gi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,740 --> 00:00:40,740
Hesham Usama ???? ?????? ???????
2
00:00:41,741 --> 00:00:43,641
?? ???? ???? ???? ?????
3
00:00:43,743 --> 00:00:46,337
????? ?????? ??? ????
4
00:00:46,446 --> 00:00:50,849
???? ?? ????? ????? ???
???? ????
5
00:00:56,256 --> 00:00:58,247
??? ?? ????? ?? ?????? ?????? ???
6
00:00:58,358 --> 00:01:00,986
??? ?? ??? ????? ????? ??????? ??
7
00:01:01,094 --> 00:01:04,222
?????? ?? ????? ?????? ?? ?? ????? ??????? ????????
8
00:01:04,330 --> 00:01:06,230
???? ????? ????????
9
00:01:06,332 --> 00:01:08,596
??????? ?????? ?? ????? ?????? ??????
10
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,696 --> 00:00:18,597
Oversat af Line P. Charkides
2
00:00:26,073 --> 00:00:28,541
3
00:01:39,579 --> 00:01:42,446
Det ser lukket ud.
4
00:01:42,482 --> 00:01:43,972
V?r ikke s?dan en kylling.
5
00:01:44,017 --> 00:01:47,316
Fyren er der.
7
00:02:04,404 --> 00:02:06,395
Jeg sagde det til dig Colleen,
Hvis du skal v?re s?dan,
8
00:02:06,440 --> 00:02:08,271
skulle du v?re blevet hjemme.
9
00:02:08,308 --> 00:02:10,071
Vil du lade mig v?re i fred,
din idiot?
10
00:02:10,110 --> 00:02:11,839
- Tja
11
00:02:11,878 --> 00:02:13,573
Nar.
12
00:02:13,613 --> 00:02:15,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,245 --> 00:00:08,634
Sincronia e revis?o vers?o 2 cds
Virtualnet
2
00:00:08,635 --> 00:00:19,483
Sincronia para vers?o aXXo 1 cd
bito11
3
00:00:56,986 --> 00:01:00,531
HARSH TIMES
4
00:01:16,088 --> 00:01:20,802
V? sozinho 9855, Jack Power espere.
5
00:01:21,844 --> 00:01:23,930
Potencial em massa para atacar...
6
00:01:24,013 --> 00:01:28,726
C?digo quebrado: 4-5 desligando.
7
00:01:28,935 --> 00:01:30,478
- Entendido.
- Entendido.
8
00:01:31,103 --> 00:01:33,189
Entendido, desligando.
9
00:01:38,402 --> 00:01:41,531
Peguem o n?mero 1, desligando.
10
00:01:42,073
Legendas para Munich Axxo
keywords: i%5c%2, 7, m+not+there, i'm, not, 2007, eng, axxo, spanish,
original filename: 143277_I%255C%2527m%2BNot%2BThere..zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,259 --> 00:01:28,590
"ESTO Y... AQ..."
2
00:01:28,660 --> 00:01:29,991
"ESTO Y... AQU..."
3
00:01:30,061 --> 00:01:31,824
"NO... AQU?".
4
00:01:31,897 --> 00:01:36,960
"NO ESTO Y AH?".
5
00:01:37,736 --> 00:01:39,727
Ah? yace.
6
00:01:39,804 --> 00:01:43,069
Que Dios se apiade de su alma
y de su incorrecci?n.
7
00:01:47,612 --> 00:01:52,072
Un p?blico voraz puede compartir ahora
los restos de su enfermedad
8
00:01:52,150 --> 00:01:54,744
y sus n?meros telef?nicos.
9
00:01:56,721 --> 00:01:58,712
Ah? yace...
10
00:01:58,790 --> 00:02:00,155
el poeta,
11
00:02:00
Legendas para Munich Axxo
keywords: strange+wilderness, strange, 2008, axxo,
original filename: 146332_Strange%2BWilderness.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,924 --> 00:00:16,920
Vertaling: ~ www.Just4fun-Team.nl vertaalcrew ~
2
00:00:23,904 --> 00:00:29,456
Ik wil u graag laten zien hoe slim hij is.
Laten we een dierenquiz met Michael doen.
3
00:00:29,509 --> 00:00:31,534
Kom op, Michael.
4
00:00:31,645 --> 00:00:35,957
Zie wat voor 'n goede trainer ik ben.
Hier is hij. Ik had het verkeerde eind.
5
00:00:36,016 --> 00:00:43,479
Geiten hebben een smal hoofd, een sik, en
de mannetjes een korte opstaande staart.
6
00:00:43,590 --> 00:00:51,178
Het wordt ook wel 'armeluiskoe'genoemd, omdat het
meer melk geeft in vergelijking met zijn groott
Legendas para Munich Axxo
keywords: afro+samurai+, +mini, 1, afro, samurai, 2007, director's, cut, eng, axxo,
original filename: 141716_Afro%2BSamurai%2B-%2BMini.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,800
mR. enZO
( ???? ????? - ArabDZ.Com )
2
00:00:33,669 --> 00:00:34,800
????? ??? ???? ?????!
3
00:00:41,560 --> 00:00:43,080
??? ???? ????? ??????
4
00:01:07,765 --> 00:01:10,364
?????? ??? ????
5
00:01:11,570 --> 00:01:14,470
?????? ???? ???? ?? ??? ???
6
00:01:15,210 --> 00:01:16,050
??? ????
7
00:01:16,847 --> 00:01:17,780
???...
8
00:01:18,345 --> 00:01:20,169
????? ??? ???
9
00:03:00,810 --> 00:03:05,070
?? ??????? ???? ??? ?? ????? ???? ????
10
00:03:16,310 --> 00:03:18,989
??
11
00:03:19,060 --> 00:03:21,777
?? ??? ?????? ?? ??????
??
Legendas para Munich Axxo
keywords: one+missed+call, one, missed, 2008, eng, axxo,
original filename: 143267_One%2BMissed%2BCall.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,178 --> 00:01:36,769
G? ikke i vejen!
2
00:01:36,946 --> 00:01:38,435
Den vej!
3
00:01:44,820 --> 00:01:47,655
Saint Lukes Hospital.
Jeg gentager, Saint Lukes Hospital.
4
00:01:47,825 --> 00:01:49,793
Er der noget der g?r ondt,
nogen steder?
5
00:01:50,460 --> 00:01:52,690
S?de, er din mor her?
6
00:01:52,863 --> 00:01:54,453
Ved du hvor hun er?
7
00:02:03,306 --> 00:02:06,536
Rigtig, jeg vil bare... Nej.
8
00:02:06,709 --> 00:02:08,733
Du skal ikke over.
9
00:02:10,179 --> 00:02:13,980
Nej. Nej. Jeg sv?rger,
jeg s? ikke bare ting.
10
00:02:14,317 --> 00:02:17,048
Legendas para Munich Axxo
keywords: sweeney, todd, the, demon, barber, of, fleet, street, 2007, eng, axxo,
original filename: 143043_Sweeney%2BTodd%253A%2BThe%2BDemon%2BBarber%2Bof%2BFleet%2BStreet.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,821 --> 00:01:15,561
???? ?? ??? ?????
2
00:01:17,131 --> 00:01:19,839
?'??? ??
3
00:01:20,711 --> 00:01:23,190
???? ????? ?????
4
00:01:25,733 --> 00:01:28,354
??? ?????
5
00:01:48,804 --> 00:01:53,757
- ?????? ??? -
6
00:02:15,487 --> 00:02:18,050
- ????? ???? -
???? ????????
7
00:03:19,308 --> 00:03:22,612
- ???? -
??? ?????
8
00:03:22,926 --> 00:03:32,176
subbie-? White Fang:?????
Qsubs ?????
9
00:03:32,177 --> 00:03:34,177
Spirit ?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ?????
10
00:03:49,859 --> 00:03:54,309
,?????? ????? ?????
,????? ?? ?????
11
00:03:54,703 --> 00:0
Legendas para Munich Axxo
keywords: the+bucket+list, the, bucket, 2007, axxo,
original filename: 144747_The%2BBucket%2BList.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,108 --> 00:00:27,738
Edward Perrimont Cole stierf in mei.
2
00:00:28,645 --> 00:00:33,541
Op een zondagmiddag
en er was geen wolkje aan de hemel.
3
00:00:35,351 --> 00:00:38,745
Het is moeilijk de betekenis van
iemands leven te meten.
4
00:00:39,722 --> 00:00:42,922
Sommigen zullen zeggen, dat
dat bepaald wordt door de achterblijvers.
5
00:00:44,326 --> 00:00:47,076
Sommigen zeggen,
dat je het kunt meten in geloof.
6
00:00:47,729 --> 00:00:49,419
Sommigen zeggen door liefde.
7
00:00:50,766 --> 00:00:54,035
Weer anderen zeggen,
dat het leven helemaal niets betekent.
8
00:00
Legendas para Munich Axxo
keywords: the, machine, girl, 2008, axxo,
original filename: 149333_The%2BMachine%2BGirl%2B%2528Kataude%2Bmashin%2Bg%25C3%25A2ru%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,580 --> 00:00:35,946
??? ??????? ??????
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
1
00:00:47,580 --> 00:00:49,946
?? ???? ????? ????
2
00:00:50,050 --> 00:00:52,917
?? ????? ???? ?????? ?? ????
3
00:00:59,059 --> 00:01:02,825
?????? ?? ????
????? ????
4
00:01:03,163 --> 00:01:06,030
???? ????? ?? ??????
??? ?? ????? ??? ???
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,163
??? ????? ??? ???????
???? ??? ?? ??? ?????? ?? ???? ??????? ???
6
00:01:13,373 --> 00:01:14,931
???? ????? ????
7
00:01:15,041 --> 00:01:16,565
??????
8
00:01:22,182 --> 00:01:26,778
???? ??????? ???? ? ???? ????
?? ?????
Legendas para Munich Axxo
keywords: the+bucket+list, the, bucket, 2007, axxo,
original filename: 145872_The%2BBucket%2BList.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,108 --> 00:00:28,600
<i>?G?h???[?h?E?y???}???E?R?[????
5????S???????</i>
2
00:00:29,145 --> 00:00:34,082
<i>???j????
?????_??????????</i>
3
00:00:35,318 --> 00:00:39,448
<i>?l??l???????l????????????</i>
4
00:00:39,622 --> 00:00:43,581
<i>??????????l????
??????????l????????</i>
5
00:00:44,294 --> 00:00:47,195
<i>?M????????????M???????</i>
6
00:00:47,764 --> 00:00:49,994
<i>?????? ?????????</i>
7
00:00:50,767 --> 00:00:54,396
<i>?l???????????????????</i>
8
00:00:54,971 --> 00:00:56,495
<i>???</i>
9
00:00:57,207 --> 00:00:59,038
<i>???? ?l????????v??...</i>
10
00:00:59,209 --> 00:01:02,269
<i>... ??????????
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,749 --> 00:01:01,114
O NEVOEIRO
2
00:01:03,701 --> 00:01:08,534
<i>Tradu??o e revis?o:
ELENDIL e THE_FOXY.</i>
3
00:01:11,540 --> 00:01:15,540
<i>SCI FI TEAM
"Pride, respect, excellence"</i>
4
00:01:42,535 --> 00:01:44,446
A comida vai estragar.
5
00:01:46,873 --> 00:01:48,207
Eu fiz uma lista...
6
00:01:48,208 --> 00:01:51,723
Vou ao mercado antes
que comprem tudo.
7
00:01:54,214 --> 00:01:55,280
Merda.
8
00:01:55,281 --> 00:01:57,816
-Vai conseguir salvar?
-De jeito nenhum.
9
00:01:57,817 --> 00:02:00,486
Vou ter que come?ar do zero.
10
00:02:00,487 --> 00:02:02
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,532 --> 00:01:43,532
Alt det mad bliver d?rlig
2
00:01:46,870 --> 00:01:48,132
Jeg har skrevet en liste
3
00:01:48,205 --> 00:01:51,205
Jeg k?re ud og handler
F?r alt bliver udsolgt
4
00:01:54,211 --> 00:01:55,200
Lort
5
00:01:55,280 --> 00:01:57,750
- Kan du ikke redde det?
- Nej.
6
00:01:57,814 --> 00:01:59,814
Nej, jeg bliver n?d til at starte forfra
7
00:02:00,484 --> 00:02:02,484
Jeg ringer til studiet
N?r telefonerne virker igen
8
00:02:02,819 --> 00:02:03,819
Og h?re om de kan udskyde min deadline
9
00:02:05,655 --> 00:02:07,316
Har de et valg?
10
00:02:09,9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,954 --> 00:00:18,954
??? ??????? ???????? ??? ???????
2
00:00:18,955 --> 00:00:20,955
??? ??????? ??????:
Tamodo_Egypt@hotmail.com
3
00:00:20,954 --> 00:00:21,954
??????? =^..^= SemSema=^..^=???????????
4
00:00:21,955 --> 00:00:23,820
<i>???? ????????</i>
5
00:00:23,923 --> 00:00:27,222
<i>?????? ??????
????? ????</i>
6
00:00:31,331 --> 00:00:34,926
<i>??? ???? ???? ??? ?????? ???? ??? ????
?? ???? ???.</i>
7
00:00:35,702 --> 00:00:37,567
<i>??? ??? ??? ??? ????? ???</i>
8
00:00:38,571 --> 00:00:42,166
<i>??????? ???, ???? ????
?? ?????</i>
9
00:00:42,275 --> 00:00:44,
Legendas para Munich Axxo
keywords: indiana, jones, and, the, kingdom, of, crystal, skull, 2008, axxo,
original filename: 173295_Indiana%2BJones%2Band%2Bthe%2BKingdom%2Bof%2Bthe%2BCrystal%2BSkull.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,054 --> 00:00:56,113
Come on, let's go! Let's go!
2
00:00:58,425 --> 00:00:59,824
Hey! Hey, guys!
3
00:01:18,411 --> 00:01:19,742
Faster!
4
00:01:21,114 --> 00:01:22,706
Hey, what you got under there?
5
00:01:22,816 --> 00:01:24,545
- Hey, you want to race?
- Oh, please.
6
00:01:24,651 --> 00:01:26,676
- Come on!
- Come on, let's go!
7
00:01:34,394 --> 00:01:35,861
Come on!
8
00:01:38,665 --> 00:01:41,862
- Please?
- Come on! Let's go! Come on!
9
00:01:58,451 --> 00:01:59,941
Come on. Let's go.
10
00:02:02,522 --> 00:02:04,490
Go faster! Faster!
11
00:02:52,93
Legendas para Munich Axxo
keywords: fool's, gold, 2008, axxo,
original filename: 154358_Fool%255C%2527s%2BGold%2B%2528Fools%2BGold%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,680 --> 00:00:24,223
Den 24. juli 1715, under fejringen af
?gteskabet mellem Kong Phillip fra Spanien,
2
00:00:24,223 --> 00:00:28,368
satte den st?rste skattefl?de i maritim
historie sejl fra Havana, Cuba.
3
00:00:29,544 --> 00:00:34,620
De 500 millioner dollars i guld, s?lv og ?delstene
blev kendt som Dronningens Medgift.
4
00:00:36,180 --> 00:00:39,876
Uheldigvis, i hans ivrighed efter
at fuldf?re ?gteskabet,
5
00:00:39,876 --> 00:00:42,770
beordrede Kong Phillip fl?den til at
sejle p? den v?rste tid af ?ret.
6
00:00:43,980 --> 00:00:51,020
Og s? sejlede de store galeoner, tunge
Legendas para Munich Axxo
keywords: star+wars%, 3, a+episode+iv+, +a+new+hope, iv, a, new, 1977, axxo,
original filename: 155252_Star%2BWars%253A%2BEpisode%2BIV%2B-%2BA%2BNew%2BHope.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:20,400
Oversat af Frede
2
00:00:20,500 --> 00:00:25,800
For l?nge siden i en galakse langt, langt herfra...
3
00:00:37,300 --> 00:00:42,800
Episode IV
ET NYT H?B
4
00:00:44,300 --> 00:00:54,800
Det er i en tid af borgerkrig. Rebelskibe,
skjulte p? en hemmelig base, har vundet sin f?rste
sejr mod det ondskabsfulde Galaktiske Imperium.
5
00:00:55,300 --> 00:01:01,200
Under kampen lykkedes det rebelspioner at stj?le
hemmelige tegninger p? Imperiets afg?rende v?ben,
6
00:01:01,300 --> 00:01:07,800
D?DSSTJERNEN, en pansret rumstation med
tilstr?kkelig ildkraft til at ud ra
Legendas para Munich Axxo
keywords: the+good+night, the, good, 2007, eng, axxo,
original filename: 169465_The%2BGood%2BNight.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,624 --> 00:00:19,426
<i>Well, it was an interesting time</i>
<i>in the early '90s, I guess.</i>
2
00:00:19,496 --> 00:00:24,457
<i>I mean, if you mention that time,</i>
<i>I think of a pub called The Good Mixer,</i>
3
00:00:24,536 --> 00:00:31,205
<i>which was kind of where all the bands went</i>
<i>and got drunk together.</i>
4
00:00:31,279 --> 00:00:34,305
<i>It started there.</i>
<i>It was a feeling of something happening.</i>
5
00:00:34,382 --> 00:00:37,784
<i>And then that kind of expanded</i>
6
00:00:37,853 --> 00:00:41,517
<i>until it seemed like the whole country</i>
<i>had
Legendas para Munich Axxo
keywords: iron+man+%28ironman%2, 9, iron, man, 2008, axxo, french,
original filename: 169417_Iron%2BMan%2B%2528Ironman%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,018 --> 00:00:54,043
Province de Kounar, Afghanistan
2
00:01:25,018 --> 00:01:26,576
Je vais passer en conseil de guerre ?
3
00:01:26,686 --> 00:01:28,677
C'est dingue. Qu'est-ce que j'ai fait ?
4
00:01:28,788 --> 00:01:30,221
Vous allez me tuer en plein d?sert ?
5
00:01:30,323 --> 00:01:32,723
On vous interdit de parler ?
H?, Forrest !
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,020
On a le droit de parler.
7
00:01:34,127 --> 00:01:37,893
- Je vois. Vous ne m'aimez pas.
- Non, vous les intimidez.
8
00:01:37,997 --> 00:01:41,160
Mince, une femme.
?a alors... J'aurais jamais devin?.
9
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:20,000
Dansk Text Af: ???
Rettet Til aXXo Af: Mill
2
00:01:54,034 --> 00:01:55,075
Hancock.
3
00:02:05,719 --> 00:02:06,716
Hvad er der kn?gt?
4
00:02:07,801 --> 00:02:09,102
B?ller.
5
00:02:18,009 --> 00:02:19,872
Vil du have en kage?
Smut med dig.
6
00:02:21,999 --> 00:02:23,142
Idiot
7
00:02:23,340 --> 00:02:25,202
- Hvad?
- Du h?rte mig.
8
00:02:38,215 --> 00:02:40,404
Narr?v.
9
00:03:53,456 --> 00:03:55,441
Ram ham! "Soulja Boy!"
10
00:04:01,253 --> 00:04:02,879
Han lugter som et v?rtshus!
11
00:04:04,627 --> 00:04:06,460
Du skal betale for
Legendas para Munich Axxo
keywords: son+of+rambow, son, of, 2007, axxo, lcdlo, he,
original filename: 165506_Son%2Bof%2BRambow.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:15,191
<i>Autojen ??nt? kauempana</i>
1
00:00:16,800 --> 00:00:20,110
Veli William,
Tahtoisitko sin? lukea t?n??n?
2
00:00:36,920 --> 00:00:38,911
Is? meid?n, joka olet taivaissa,
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,709
h?n on meit? m??r?nnyt,
toisiamme lasten lailla rakastamaan.
4
00:00:42,800 --> 00:00:44,199
<i>Mies huutaa.</i>
4
00:00:46,960 --> 00:00:51,351
<i>Olisin voinut tappaa heist? jokaisen,
olisin voinut tappaa sinut</i>
5
00:00:51,440 --> 00:00:54,273
<i>Kaupungissa sin? olet laki.
T??ll?, se olen min?.</i>
6
00:00:54,360 --> 00:00:56,510
<i>?l? kokeile
Legendas para Munich Axxo
keywords: step+up+, 2, +the+streets, step, up, the, 2008, axxo,
original filename: 154136_Step%2BUp%2B2%2BThe%2BStreets.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,972 --> 00:00:42,972
????? ??????? ?????? ?"?
Qsubs ????? Beyond-? XsesA
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,200
??? ????? ?? ???? ??????? ??????
.????? ???? ????? ??? ????? ???
3
00:00:49,239 --> 00:00:51,185
.?? ?????? ????? ???? ?? ?????
4
00:00:53,077 --> 00:00:56,795
????? ???? ???? ????? ????
.???? ????? ?? ???????? ?????????
5
00:00:56,888 --> 00:00:59,619
,?? ????? ????
.??? ?????? ??????
6
00:01:00,084 --> 00:01:03,686
?? ???? ???? ???????
,?????? ????? ???????
7
00:01:03,687 --> 00:01:06,000
????? ?????? ?? ???
."???? "???????
8
00:01:07,425 --> 00:01:11,350
?? ??? ???
Legendas para Munich Axxo
keywords: fool's, gold, 2008, axxo,
original filename: 160360_Fool%255C%2527s%2BGold%2B%2528Fools%2BGold%2529.zip