Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mulan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Mulan Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2302}{2361}We're under attack!|Light the signal!
{2898}{3006}- Light the fire now!|- Light the signal!
{3008}{3077}Now all of China|knows you're here.
{3240}{3294}Perfect.
{3452}{3531}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3534}{3622}Impossible.|No one can get through the Great Wall.
{3624}{3674}Shan-Yu is leading them.
{3717}{3784}We'll set up defenses|around your palace immediately.
{3786}{3904}No. Send your troops|to protect my people. Chi Fu.
{3906}{4019}-Yes, Your Highness?|-Deliver conscription notices|throughout all the provinces.
{4020}{4101}Call up reserves and|as many new recruits as possible.
{4103}{4202}Forg
Legendas para Mulan
keywords: mulan, ii, 2004, 1, shocker,
original filename: sub_Mulan-II-2004_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Legendas para Mulan
keywords: 1165, mulan, 1998, se, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 11656-Mulan.1998.SE.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:17,633
- [Bird screeching]
- [Groans]
2
00:01:24,551 --> 00:01:26,212
[Screeching]
3
00:01:36,896 --> 00:01:39,364
We're under attack!
Light the signal!
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,068
- [Gasps]
- [Grunts]
5
00:01:46,039 --> 00:01:48,234
[Panting]
6
00:01:58,852 --> 00:02:01,377
[People shouting in distance]
7
00:02:01,454 --> 00:02:06,221
- [Man] Light the fire now!
- [Man #2] Light the signal!
8
00:02:06,292 --> 00:02:09,125
Now all of China knows you're here.
9
00:02:11,131 --> 00:02:13,190
[Falcon screeches]
10
00:02:16,002 --> 00:02:17,162
Perf
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Suomennos Mabax
{2288}{2348}Hyökkäys!|Sytyttäkää merkkituli!
{2885}{2992}- Sytyttäkää tuli heti!|- Sytyttäkää!
{2994}{3063}Nyt koko Kiina tietää|että olette täällä.
{3227}{3280}Täydellistä.
{3439}{3519}Teidän majesteettinne, hunnit ovat|ylittäneet pohjoisen rajamme.
{3521}{3609}Mahdotonta.|Kukaan ei pääse Kiinan muurin ohi.
{3611}{3661}Shan-Yu johtaa heitä.
{3704}{3772}Muodostamme puolustuksen|palatsinne ympärille välittömästi.
{3774}{3891}Ei. Lähetä joukkosi|suojelemaan kansaani. Chi Fu.
{3893}{4005}- Kyllä, Korkeutenne? - Laittakaa sana|kiertämään kaikkiin provinsseihin.
{4007}{4088}Kutsu reserv
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2289}{2320}On nous attaque!
{2342}{2367}Allumez le signal!
{3012}{3064}Maintenant,toute la Chine est alertée.
{3246}{3269}Parfait.
{3455}{3530}Majesté, les Huns ont franchi notre frontière nord.
{3539}{3614}Impossible! La Grande Muraille est infranchissable.
{3614}{3658}Shan-Yu est à leur tête.
{3710}{3772}Nous dresserons des défenses autour du Palais.
{3791}{3880}Non. Envoyez vos troupes protéger mon peuple.
{3881}{3904}Chi Fu...
{3910}{3934}Altesse?
{3938}{4013}Ordonne la mobilisation dans toutes les provinces.
{4013}{4088}Appelle les réserves et le maximum de recrues.
{4103}{4196}Pardon, Majesté...Je crois que mes troupes pe
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1232}MULAN
{2310}{2370}Napadnuti smo! Signal!
{3019}{3083}Sada èitava Kina|zna da si ovdje.
{3245}{3289}Savršeno.
{3450}{3526}Vaše Velièanstvo, Huni|su prešli sjevernu granicu.
{3532}{3608}Nemoguæe. Ne mogu|proæi Veliki zid.
{3614}{3668}Vodi ih Shan-Yu.
{3713}{3787}Obrana je oko dvorca.
{3792}{3874}Ne. Neka štite moj narod.
{3882}{4011}Chi Fu. -Da, Velièanstvo.|-Provedite mobilizaciju.
{4017}{4095}Pozovite rezervu i što|više novih regruta.
{4100}{4197}Oprostite, Velièanstvo.|Moji ljudi ih mogu zaustaviti.
{4201}{4326}Ne želim riskirati. Stvar|se u trenu može preokrenuti.
{4332}{4420}Jedan èovjek može|odluèiti bitk
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2307}{2369}¡Nos atacan!|¡Encended la señal!
{3029}{3084}Ahora, toda China sabe|que estáis aquÃ.
{3252}{3277}Perfecto.
{3456}{3540}Majestad, los hunos han cruzado|la frontera norte.
{3546}{3625}Imposible. Nadie puede atravesar|la Gran Muralla.
{3635}{3685}Shan Yu los dirige.
{3728}{3792}Montaremos defensas|alrededor de vuestro palacio.
{3798}{3885}No. Enviad a las tropas|a proteger a mi pueblo.
{3892}{3915}Chi Fu.
{3919}{3942}SÃ, Excelencia.
{3946}{4024}Reparte avisos de movilización|por todas las provincias.
{4030}{4107}Llama a los reservistas|y recluta cuantos hombres sea posible.
{4113}{4208}Disculpadme, Majestad.|Creo que mis t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:16:|Ãeviri:Onur Avcýoðlu|mail:avcioglu@mynet.com
00:01:35:Saldýrý altýndayýz!Sinyal verin!
00:01:59:- Ateþi hemen yakýn!|- Sinyal verin!
00:02:04:Artýk bütün Ãin|Burada olduðunuzu biliyor.
00:02:14:Mükemmel.
00:02:22:Majesteleri, Hunlar|Kuzey seddi geçtiler.
00:02:26:Ãmkansýz.|Hiç kimse Ãin seddini geçemez.
00:02:30:Shan-Yu onlara liderlik|yapýyor.
00:02:34:Sarayýn etrafýný derhal korumaya almalýyýz.
00:02:36:Hayýr, birliklerimizi |halkýmý korumaya gönderin. Chi Fu.
00:02:41:-Buyrun yüce efendim?|-Bütün ilgili yerlere asker|alma talimatý verin.
00:02:46:Bütün yedek güçlerimizi|çaðýrýn, yeni askerler alýn.
00:02:50:Affýnýza sýð
Legendas para Mulan
keywords: 1107, mulan, ii, 2004, v, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11072-Mulan_II_(2004)_(V)-25_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{671}Oh, saviour of China,
{733}{841}you have ennobled the House of Fa.
{877}{1001}In gratitude, we honour you.
{1003}{1074}O, veneration to you,
{1076}{1134}O, mighty...
{1136}{1183}Say it, say my name.
{1185}{1228}Mushu.
{1269}{1352}That's what I'm talking about.|How you doing up there, man?
{1354}{1400}Thanks for the intro.
{1402}{1516}And now, I think I'd like to visit|my beloved pedestal.
{1550}{1610}Let's get it over with.
{1730}{1795}Ceremonial robe of honour.
{1836}{1898}If Mulan could see me now.
{2138}{2223}Mulan saves China one time,
{2225}{2290}and now he thinks he's the emperor.
{2327}{2399}I'm climbing a stairway to
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2298}{2352}Suntem atacaþi!|Aprindeþi semnalul!
{2893}{2962}- Aprindeþi focul acum!|- Aprindeþi semnalul!
{3004}{3062}Acum toatã China|ºtie cã eºti aici.
{3237}{3261}Perfect.
{3448}{3515}Maiestate, hunii au trecut graniþa de nord.
{3529}{3595}Imposibil.|Nimeni nu trece de marele zid.
{3619}{3651}Shan-Yu îi conduce.
{3712}{3781}Pregãtiþi imediat defensiva|în jurul castelului.
{3782}{3868}Nu. Trimiteþi trupele|sã-mi protejeze oamenii. Chi Fu.
{3902}{3988}- Da, maiestate?|- Trimiteþi veste în toate provinciile.
{4016}{4082}Chemaþi rezerviºtii ºi câþi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, salvador de China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
tu has ennoblecido la casa de Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
En gratitud, te honramos.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
Oh, te veneramos,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
Oh, poderoso...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Dilo, dà mi nombre.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
De eso hablaba yo.
¿Cómo has subido ahÃ, amigo?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Gracias por la presentación.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
Y ahora, creo que me gustarÃa visit
Legendas para Mulan
keywords: ii, 2004, twist, pt, mulan,
original filename: 2311122004Mulan.II.2004.DVDRip.XViD-TWiST.PT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,392 --> 00:00:26,986
Oh, Salvador da China,
2
00:00:29,472 --> 00:00:33,784
Tu que enobreces-te a Casa de Fa.
3
00:00:35,232 --> 00:00:40,181
Em gratidão, nós honramos-te.
4
00:00:40,272 --> 00:00:43,105
Oh, nós veneramos-te,
5
00:00:43,192 --> 00:00:45,501
Oh, poderoso...
6
00:00:45,592 --> 00:00:47,469
Diz, diz o meu nome.
7
00:00:47,552 --> 00:00:49,270
Mushu.
8
00:00:50,952 --> 00:00:54,228
à disso que eu estou a falar.
Como está tudo aà em cima?
9
00:00:54,312 --> 00:00:56,109
Foi boa a apresentação.
10
00:00:56,192 --> 00:01:00,788
E agora, acho que vo
Legendas para Mulan
keywords: 1858, mulan, ii, 2004, twist,
original filename: 1858_Mulan.II.2004.DVDRip.XViD-TWiST.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:26,833
Oh, saviour of China,
2
00:00:29,320 --> 00:00:33,632
you have ennobled the House of Fa.
3
00:00:35,080 --> 00:00:40,029
In gratitude, we honour you.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,953
O, veneration to you,
5
00:00:43,040 --> 00:00:45,349
O, mighty...
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,317
Say it, say my name.
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,118
Mushu.
8
00:00:50,760 --> 00:00:54,070
That's what I'm talking about.
How you doing up there, man?
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,991
Thanks for the intro.
10
00:00:56,080 --> 00:01:00,631
And now, I think I'd like to vi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{2290}{2349}We're under attack!|Light the signal!
{2886}{2994}- Light the fire now!|- Light the signal!
{2996}{3065}Now all of China|knows you're here.
{3228}{3282}Perfect.
{3440}{3519}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3522}{3610}Impossible.|No one can get through the Great Wall.
{3612}{3662}Shan-Yu is leading them.
{3705}{3772}We'll set up defenses|around your palace immediately.
{3774}{3892}No. Send your troops|to protect my people. Chi Fu.
{3894}{4007}-Yes, Your Highness?|-Deliver conscription notices|throughout all the provinces.
{4008}{4089}Call up reserves and|as many new recruits as possible.
{4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1232}MULAN
{2310}{2370}Napadnuti smo! Signal!
{3019}{3083}Sada èitava Kina|zna da si ovdje.
{3245}{3289}Savršeno.
{3450}{3526}Vaše Velièanstvo, Huni|su prešli sjevernu granicu.
{3532}{3608}Nemoguæe. Ne mogu|proæi Veliki zid.
{3614}{3668}Vodi ih Shan-Yu.
{3713}{3787}Obrana je oko dvorca.
{3792}{3874}Ne. Neka štite moj narod.
{3882}{4011}Chi Fu. -Da, Velièanstvo.|-Provedite mobilizaciju.
{4017}{4095}Pozovite rezervu i što|više novih regruta.
{4100}{4197}Oprostite, Velièanstvo.|Moji ljudi ih mogu zaustaviti.
{4201}{4326}Ne želim riskirati. Stvar|se u trenu može preokrenuti.
{4332}{4420}Jedan èovjek može|odluèiti bitk
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,280 --> 00:01:34,560
Aanval. Steek het vuur aan.
2
00:02:01,160 --> 00:02:04,000
Nu weet heel China dat je er bent.
3
00:02:10,040 --> 00:02:11,520
Heel goed.
4
00:02:18,280 --> 00:02:21,360
De Hunnen zijn de grens
overgestoken.
5
00:02:21,520 --> 00:02:24,920
Uitgesloten.
De Lange Muur houdt iedereen tegen.
6
00:02:25,080 --> 00:02:27,280
Shan-Yu is hun leider.
7
00:02:28,960 --> 00:02:31,520
We laten uw paleis verdedigen.
8
00:02:31,680 --> 00:02:35,360
Laat de troepen mijn volk beschermen.
9
00:02:35,520 --> 00:02:37,520
Chi Fu.
- Majesteit ?
10
00:02:37,680 -->
Legendas para Mulan
keywords: 83, 9, mulan, 1, 2, 2004, twist, ii,
original filename: 839_Mulan[1].2.2004.DVDRip.XviD-Twist.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,355 --> 00:00:10,799
úåøâà îà ðâìéú ìòáøéú
JOSHO ò"é
2
00:00:10,799 --> 00:00:24,900
!î÷ååä ùúäðå
3
00:00:24,392 --> 00:00:26,986
.îåùéò ñéï
4
00:00:29,472 --> 00:00:33,784
.à úä äà öìú à ú áéú îùôçú ôä
5
00:00:35,232 --> 00:00:40,181
.áäëøú úåãä, à ðçðå îëáãéà à åúê
6
00:00:40,272 --> 00:00:43,105
,à ú ëì ääòøöä ìê
7
00:00:43,192 --> 00:00:45,501
...ëì äòåöîä
8
00:00:45,592 --> 00:00:47,469
.úà îø à ú æä, úà îø à ú ùîé
9
00:00:47,552 --> 00:00:49,270
.îåùå
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2289}{2320}On nous attaque!
{2342}{2367}Allumez le signal!
{3012}{3064}Maintenant,toute la Chine est alertée.
{3246}{3269}Parfait.
{3455}{3530}Majesté, les Huns ont franchi notre frontière nord.
{3539}{3614}Impossible! La Grande Muraille est infranchissable.
{3614}{3658}Shan-Yu est à leur tête.
{3710}{3772}Nous dresserons des défenses autour du Palais.
{3791}{3880}Non. Envoyez vos troupes protéger mon peuple.
{3881}{3904}Chi Fu...
{3910}{3934}Altesse?
{3938}{4013}Ordonne la mobilisation dans toutes les provinces.
{4013}{4088}Appelle les réserves et le maximum de recrues.
{4103}{4196}Pardon, Majesté...Je crois que mes troupes pe
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{671}Oh, saviour of China,
{733}{841}you have ennobled the House of Fa.
{877}{1001}In gratitude, we honour you.
{1003}{1074}O, veneration to you,
{1076}{1134}O, mighty...
{1136}{1183}Say it, say my name.
{1185}{1228}Mushu.
{1269}{1352}That's what I'm talking about.|How you doing up there, man?
{1354}{1400}Thanks for the intro.
{1402}{1516}And now, I think I'd like to visit|my beloved pedestal.
{1550}{1610}Let's get it over with.
{1730}{1795}Ceremonial robe of honour.
{1836}{1898}If Mulan could see me now.
{2138}{2223}Mulan saves China one time,
{2225}{2290}and now he thinks he's the emperor.
{2327}{2399}I'm climbing a stairway to
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1939}{2000}- [ Bird Screeching ]|- [ Groans ]
{2176}{2256}- [ Screeching ]|- [ Object Thrusting ]
{2307}{2367}[ Shudders ]
{2480}{2542}We're under attack !|Light the signal !
{2574}{2635}- [ Gasps ]|- [ Grunts ]
{2710}{2764}[ Panting ]
{2821}{2879}[ Gasps ]
{3031}{3101}[ People Shouting ln Distance ]
{3102}{3214}- [ Man ] Light the fire now !|- [ Man #2 ] Light the signal !
{3216}{3288}Now all of China|knows you're here.
{3342}{3390}[ Falcon Screeches ]
{3459}{3514}Perfect.
{3680}{3763}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3765}{3857}lmpossible.|No one can get through the Great Wall.
{3859}{3911}Shan-Yu is leading t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1743}{1804}- [ Bird Screeching ]|- [ Groans ]
{1970}{2050}- [ Screeching ]|- [ Object Thrusting ]
{2096}{2156}[ Shudders ]
{2262}{2324}We're under attack !|Light the signal !
{2352}{2413}- [ Gasps ]|- [ Grunts ]
{2482}{2536}[ Panting ]
{2589}{2647}[ Gasps ]
{2790}{2860}[ People Shouting ln Distance ]
{2859}{2971}- [ Man ] Light the fire now !|- [ Man #2 ] Light the signal !
{2968}{3040}Now all of China|knows you're here.
{3089}{3137}[ Falcon Screeches ]
{3201}{3256}Perfect.
{3413}{3496}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3495}{3587}lmpossible.|No one can get through the Great Wall.
{3585}{3637}Shan-Yu is leading t
Legendas para Mulan
keywords: mulan, 1998, 1, cd, italian, it,
original filename: Mulan - 1998 - 1CD - Italian - it - 4d9b80f6762862564c2e08d679474c99.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,760 --> 00:01:34,194
Ci attaccano!
Accendete il segnale!
2
00:02:00,799 --> 00:02:02,836
Ora tutta la Cina sa che siete qui.
3
00:02:09,520 --> 00:02:10,589
Perfetto.
4
00:02:17,919 --> 00:02:21,071
Maest?, gli unni hanno
attraversato il confine nord.
5
00:02:21,319 --> 00:02:24,596
Non ? possibile attraversare
la Grande Muraglia.
6
00:02:24,960 --> 00:02:26,757
Shan-Yu guida le truppe.
7
00:02:28,599 --> 00:02:31,194
Creeremo delle difese
intorno al palae'e'o.
8
00:02:31,520 --> 00:02:34,830
No. Manda le truppe a proteggere
il mio popolo.
9
00:02:35,199 --> 00:02:36,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,280 --> 00:01:34,560
Aanval. Steek het vuur aan.
2
00:02:01,160 --> 00:02:04,000
Nu weet heel China dat je er bent.
3
00:02:10,040 --> 00:02:11,520
Heel goed.
4
00:02:18,280 --> 00:02:21,360
De Hunnen zijn de grens
overgestoken.
5
00:02:21,520 --> 00:02:24,920
Uitgesloten.
De Lange Muur houdt iedereen tegen.
6
00:02:25,080 --> 00:02:27,280
Shan-Yu is hun leider.
7
00:02:28,960 --> 00:02:31,520
We laten uw paleis verdedigen.
8
00:02:31,680 --> 00:02:35,360
Laat de troepen mijn volk beschermen.
9
00:02:35,520 --> 00:02:37,520
Chi Fu.
- Majesteit ?
10
00:02:37,680 -->
Legendas para Mulan
keywords: mulan, english, subtitles,
original filename: 4467-Mulan ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2302}{2361}We're under attack!|Light the signal!
{2898}{3006}- Light the fire now!|- Light the signal!
{3008}{3077}Now all of China|knows you're here.
{3240}{3294}Perfect.
{3452}{3531}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3534}{3622}Impossible.|No one can get through the Great Wall.
{3624}{3674}Shan-Yu is leading them.
{3717}{3784}We'll set up defenses|around your palace immediately.
{3786}{3904}No. Send your troops|to protect my people. Chi Fu.
{3906}{4019}-Yes, Your Highness?|-Deliver conscription notices|throughout all the provinces.
{4020}{4101}Call up reserves and|as many new recruits as possible.
{4103}{4202}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1112}{1162}MULAN
{2276}{2376}Suntem atacati!|Dati semnalul!
{2994}{3094} Acum toata China|stie ca esti aici.
{3219}{3320}Perfect.
{3427}{3511}Majestate, Hunii au|trecut de granita de nord.
{3512}{3597}Imposibil.|Nimeni nu poate trece de Marele Zid.
{3598}{3692}Shan-Yu ii conduce.
{3693}{3760}Vom asigura paza|in jurul palatului imediat.
{3761}{3862}Nu. Trimite-ti trupele|pentru a-mi proteja poporul. Chi Fu.
{3889}{3928}Da, Inaltimea ta ?
{3929}{3993}Trimite ordine de recrutare in toate provinciile.
{3994}{4078}Rechemati rezervele si|cati mai multi noi recruti cu putinta.
{4079}{4180}Iertati-ma, Majestate,|dar eu cred ca trupele mele il po
Legendas para Mulan
keywords: mulan, ii, 2004, tur, 1, cd, 17,
original filename: mulan.ii.(2004).tur.1cd.(177).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:27,121
FTP 1984
Ey ?inin kurtar?c?s?
2
00:00:29,607 --> 00:00:33,919
Fa ailesinin evini y?celttin.
3
00:00:35,367 --> 00:00:40,316
Kar??l???nda sana sayg? duyuyoruz.
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,240
Ey sayg? duyulan
5
00:00:43,327 --> 00:00:45,636
Ey g??l? olan
6
00:00:45,727 --> 00:00:47,604
S?yle, ad?m? s?yle.
7
00:00:47,687 --> 00:00:49,405
Mushu.
8
00:00:51,087 --> 00:00:54,363
??te bundan s?z ediyordum.
Hey, nas?ls?n dostum?
9
00:00:54,447 --> 00:00:56,244
Giri? i?in sa? ol.
10
00:00:56,327 --> 00:01:00,923
Ve ?imdi de san?r?m sevgili tap?na??m?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,646 --> 00:01:39,232
¡Nos atacan!
¡Encended la señal!
2
00:02:06,801 --> 00:02:09,095
Ahora, toda China sabe
que estáis aquÃ.
3
00:02:16,102 --> 00:02:17,145
Perfecto.
4
00:02:24,610 --> 00:02:28,072
Majestad, los hunos han cruzado
la frontera norte.
5
00:02:28,364 --> 00:02:31,659
Imposible. Nadie puede atravesar
la Gran Muralla.
6
00:02:32,076 --> 00:02:34,162
Shan Yu los dirige.
7
00:02:35,955 --> 00:02:38,624
Montaremos defensas
alrededor de vuestro palacio.
8
00:02:38,875 --> 00:02:42,503
No. Enviad a las tropas
a proteger a mi pueblo.
9
00:02:42,795 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:27,000
Ãæå¡ ãäÃà ÃáÃÃä¡
2
00:00:29,560 --> 00:00:34,080
Ãäà Ãì ÃÃà ÃÃì...ÃáäÃÃá ÃáÃÃÃã
3
00:00:35,560 --> 00:00:40,760
Ãà ÃáÃãÃäÃ䡿 ÃáÃÃøÃ.
4
00:00:40,840 --> 00:00:43,800
Ãæå¡ æÃáÃÃÃÃá ÃáÃá
5
00:00:43,880 --> 00:00:46,280
Ãæå¡ Ã¥ÃÃá. . .
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,360
Ãá¡ Ãá ÃÃãÃ.
7
00:00:48,440 --> 00:00:50,200
ãæÃæ.
8
00:00:51,920 --> 00:00:55,400
Ãáà ÃáÃà ÃÃÃÃøà Ãäå.
ÃÃà ÃÃáà åäÃáÃà ÃÃá¿
9
00:00:55,480 --> 00:00:57,400
ÃÃÃ
Legendas para Mulan
keywords: mulan, ii, 2004, 1, cd, czech, cz, twist, mulanii,
original filename: Mulan II - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5206e359280598c57af6b04ea6000cbe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,560 --> 00:00:26,940
Zachr?nce ??ny,
2
00:00:29,650 --> 00:00:33,450
povznesl jsi jm?no rodiny Fa.
3
00:00:35,410 --> 00:00:39,790
Za to ti vzd?v?me ?est.
4
00:00:40,620 --> 00:00:43,160
Klan?me se tob?,
5
00:00:43,370 --> 00:00:45,500
?, mocn?...
6
00:00:45,830 --> 00:00:47,540
?ekni to, ?ekni, jak se jmenuju.
7
00:00:47,750 --> 00:00:49,340
Mushu.
8
00:00:50,840 --> 00:00:54,130
To je ono.
Jak se m?? ty tam naho?e?
9
00:00:54,380 --> 00:00:55,380
D?k za ten ?vod.
10
00:00:56,300 --> 00:01:00,510
A te? bych si r?d vylez
na sv?j milovanej piedestal.
11
00:01:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{235}{335}Subtitle by Mandarinica
{1075}{1232}MULAN
{2310}{2370}Napadnuti smo! Signal!
{3019}{3083}Sada ?itava Kina|zna da si ovde.
{3245}{3289}Savr?eno.
{3450}{3526}Va?e Veli?anstvo, Huni|su pre?li severnu granicu.
{3532}{3608}Nemogu?e. Ne mogu|pro?i Veliki zid.
{3614}{3668}Vodi ih Shan-Yu.
{3713}{3787}Odbrana je oko dvorca.
{3792}{3874}Ne. Neka ?tite moj narod.
{3882}{4011}Chi Fu. -Da, Veli?anstvo.|-Sprovedite mobilizaciju.
{4017}{4095}Pozovite rezervu i ?to|vi?e novih regruta.
{4100}{4197}Oprostite, Veli?anstvo.|Moji ljudi ih mogu zaustaviti.
{4201}{4326}Ne ?elim rizikovati. Stvar|se u trenu mo?e preokrenuti.
{4332}{4420}Jedan ?ovek
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{550}{C:$FF9966}{Y:b}.:: shocker::.
{600}{650}Salvator al Chinei.
{725}{825}Ai inobilat Casa Fa.
{875}{999}Drept mulþumire noi te onorãm.
{1000}{1125}Toatã venerarea ta,|atotputernice...
{1126}{1175}Hai, spune-mi numele.
{1176}{1225}Mushu.
{1250}{1350}Da, despre asta vorbesc.|Hei, ce faci acolo?
{1351}{1399}Mulþumesc de prezentare.
{1400}{1500}ªi acum cred cã aº dori|sã-mi vizitez iubitul piedestal.
{1550}{1600}Hai sã terminãm odatã.
{1725}{1775}Halatul ceremonal.
{1825}{1900}De m-ar putea vedea Mulan acum.
{2150}{2275}Mulan salveazã China o datã|ºi acum el se crede împãrat.
{2325}{2400}Urc pe scãrile s
Legendas para Mulan
keywords: mulan, mdvd, 2, 5, fps, eng,
original filename: mulan_mdvd_25fps_eng.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1939}{2000}- [ Bird Screeching ]|- [ Groans ]
{2176}{2256}- [ Screeching ]|- [ Object Thrusting ]
{2307}{2367}[ Shudders ]
{2480}{2542}We're under attack !|Light the signal !
{2574}{2635}- [ Gasps ]|- [ Grunts ]
{2710}{2764}[ Panting ]
{2821}{2879}[ Gasps ]
{3031}{3101}[ People Shouting ln Distance ]
{3102}{3214}- [ Man ] Light the fire now !|- [ Man #2 ] Light the signal !
{3216}{3288}Now all of China|knows you're here.
{3342}{3390}[ Falcon Screeches ]
{3459}{3514}Perfect.
{3680}{3763}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3765}{3857}lmpossible.|No one can get through the Great Wall.
{3859}{3911}Shan-Yu is leading t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,600 --> 00:00:39,200
:ååìè ãéñðé îöéâéÃ
2
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
îåìà ï
3
00:01:34,400 --> 00:01:36,800
!îú÷éôéà à åúðå, ìà åúú
4
00:02:05,000 --> 00:02:07,200
òëùéå ëì ñéï
éåãòú ùà úà ôä
5
00:02:13,700 --> 00:02:14,500
îöåéï
6
00:02:22,400 --> 00:02:23,600
äåã îìëåúê
7
00:02:23,800 --> 00:02:25,900
ääåðéà çöå à ú äâáåì äöôåðé
8
00:02:26,100 --> 00:02:29,100
áìúé à ôùøé, à ó à çã à éðå
éëåì ìçãåø à ú äçåîä äæà ú
9
00:02:29,900 --> 00:02:31,600
Legendas para Mulan
keywords: mulan, 1998, 1, cd, czech, cs, disney, dvd, rip,
original filename: Mulan - 1998 - 1CD - Czech - cs - 46acec71005c3caae3776cc46d2d49a6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,409 --> 00:00:51,699
LEGENDA O MULAN
2
00:01:37,000 --> 00:01:39,491
Jsme napadeni! Vyp?lit znamen?!
3
00:02:06,487 --> 00:02:09,322
Ted' u? cel? ??na v?,
?e jste tady.
4
00:02:16,247 --> 00:02:17,362
Skv?l?.
5
00:02:25,047 --> 00:02:28,333
Veli?enstvo,
Hunov? p?ekro?ili hranice.
6
00:02:28,467 --> 00:02:32,085
To nen? mo?n?. P?es Velkou zed'
se p?ece nemohli dostat.
7
00:02:32,221 --> 00:02:34,260
Vedeje ?an-Ju.
8
00:02:36,058 --> 00:02:38,893
Hned pos?l?me str??e
kolem va?eho pal?ce.
9
00:02:39,019 --> 00:02:42,851
Ne. Chci, aby va?e odd?ly
chr?nily m?j lid.
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2282}{2344}¡Nos atacan!|¡Encended la señal!
{3004}{3059}Ahora, toda China sabe|que estáis aquÃ.
{3227}{3252}Perfecto.
{3431}{3515}Majestad, los hunos han cruzado|la frontera norte.
{3521}{3600}Imposible. Nadie puede atravesar|la Gran Muralla.
{3610}{3660}Shan Yu los dirige.
{3703}{3767}Montaremos defensas|alrededor de vuestro palacio.
{3773}{3860}No. Enviad a las tropas|a proteger a mi pueblo.
{3867}{3890}Chi Fu.
{3894}{3917}SÃ, Excelencia.
{3921}{3999}Reparte avisos de movilización|por todas las provincias.
{4005}{4082}Llama a los reservistas|y recluta cuantos hombres sea posible.
{4088}{4183}Disculpadme, Majestad.|Creo que mis t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2282}{2341}Meid rünnatakse !|Süüdake häire-tuli !
{2878}{2986}- Süüdake juba!|-Süüdake häire-tuli !
{2988}{3057}Nüüd teab kogu Hiina,|et sa oled siin.
{3220}{3274}Ideaalne.
{3432}{3511}Teie Kõrgeausus, Hunnid on|ületanud meie Põhja piiri.
{3514}{3602}Võimatu.|Keegi ei suuda tungida läbi Suur müüri.
{3604}{3654}Neid juhib Shan-Yu.
{3697}{3763}Me paigutame kohe ümber|teie palle tugevdatud kaitse.
{3766}{3884}Ei.Saatke oma rühmad|kaitsma minu rahvast. Chi Fu.
{3886}{3999}-Jah,Teie Kõrgeausus?|-Viige järgnev sõnum kõikidesse provintsidesse.
{4000}{4081}Kutsuge kokku reservid ja niipalju|kui võimalik,uusi ajateeniaid.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2304}{2363}Ãòà êà !|Ãà éòå ñèãÃà ëà !
{3011}{3078}Ãåãà öÿë Ãèòà é çÃà å, ֌ ñòå òóê.
{3456}{3479}Ãà øå Ãåëè÷åñòâî,
{3483}{3534}ÃóÃèòå ïðåìèÃà õà ñåâåðÃà òà Ãè ãðà ÃèöÃ
{3538}{3563}ÃåâúçìîæÃî
{3567}{3624}Ãèêîé ÃÃ¥ ìîæå äà ïðåìèÃÃ¥|ïðåç Ãåëèêà òà ñòåÃÃ
{3628}{3676}ÃÃ &Atil