Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mujer De Mi Hermano, La is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Mujer De Mi Hermano, La Por relevancia:
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, limited, mess,
original filename: Mujer de mi hermano La (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,027 --> 00:02:13,522
MY BROTHER'S WIFE
2
00:02:32,051 --> 00:02:33,916
What would you do without me?
3
00:03:01,814 --> 00:03:02,803
Ready.
4
00:03:03,149 --> 00:03:05,379
I had my 20 grapes for breakfast.
5
00:03:06,886 --> 00:03:08,410
Can't it be 21?
6
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
No, it has to be 20...
7
00:03:10,256 --> 00:03:11,314
not one more.
8
00:03:12,892 --> 00:03:13,984
You're nuts!
9
00:03:14,093 --> 00:03:15,082
Maybe.
10
00:03:16,196 --> 00:03:19,131
At least I don't talk to insects.
11
00:03:22,368 --> 00:03:23,357
Zoe...
12
00:03:23,603 --
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 2, 9, 7, fps,
original filename: 32510-Mujer_de_mi_hermano,_La_(2005)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,450 --> 00:02:05,950
{Y:b}SOÃIA FRATELUI MEU
2
00:02:23,470 --> 00:02:26,310
Ce te-ai face dacã n-aº fi eu?
3
00:02:53,250 --> 00:02:54,590
Gata.
4
00:02:54,590 --> 00:02:57,800
Am cele 20 de boabe de strugure
pentru micul dejun.
5
00:02:58,340 --> 00:02:59,970
Nu pot fi 21?
6
00:02:59,970 --> 00:03:01,680
Nu, trebuie sã fie 20...
7
00:03:01,680 --> 00:03:03,720
nici una mai mult.
8
00:03:04,350 --> 00:03:05,510
Eºti nebunã!
9
00:03:05,510 --> 00:03:07,520
Poate...
10
00:03:07,600 --> 00:03:11,560
dar cel puþin eu nu vorbesc cu insectele.
11
00:03:13,810
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,027 --> 00:02:13,522
MY BROTHER'S WIFE
2
00:02:32,051 --> 00:02:33,916
What would you do without me?
3
00:03:01,814 --> 00:03:02,803
Ready.
4
00:03:03,149 --> 00:03:05,379
I had my 20 grapes for breakast.
5
00:03:06,886 --> 00:03:08,410
Can't it be 21?
6
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
No, it has to be 20...
7
00:03:10,256 --> 00:03:11,314
not one more.
8
00:03:12,892 --> 00:03:13,984
You're nuts!
9
00:03:14,093 --> 00:03:15,082
Maybe.
10
00:03:16,196 --> 00:03:19,131
At least I don't talk to insects.
11
00:03:22,368 --> 00:03:23,357
Zoe...
12
00:03:23,603 -->
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 32047-Mujer_de_mi_hermano,_La_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2864}{2996}{Y:b}SOÃIA FRATELUI MEU
{3440}{3484}Ce te-ai face dacã n-aº fi eu?
{4154}{4178}Gata.
{4186}{4239}Am cele 20 de boabe de strugure|pentru micul dejun.
{4276}{4312}Nu pot fi 21?
{4315}{4353}Nu, trebuie sã fie 20...
{4356}{4381}nici una mai mult.
{4420}{4445}Eºti nebunã!
{4448}{4472}Poate...
{4498}{4569}dar cel puþin eu nu vorbesc cu insectele.
{4647}{4670}Zoe...
{4677}{4734}nu mergi la bisericã|îmbrãcatã astfel, nu-i aºa?
{4758}{4797}Mai bine îmbracã ce þi-am adus eu.
{4822}{4863}Nu-mi place, Ignacio.
{4871}{4935}Dragã, rochia asta e prea|provocatoare pentru bisericã...
{4940}{4992}Va fi multã l
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:08,027 --> 00:02:13,522
MY BROTHER'S WIFE
2
00:02:32,051 --> 00:02:33,916
What would you do without me?
3
00:03:01,814 --> 00:03:02,803
Ready.
4
00:03:03,149 --> 00:03:05,379
I had my 20 grapes for breakfast.
5
00:03:06,886 --> 00:03:08,410
Can't it be 21?
6
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
No, it has to be 20...
7
00:03:10,256 --> 00:03:11,314
not one more.
8
00:03:12,892 --> 00:03:13,984
You're nuts!
9
00:03:14,093 --> 00:03:15,082
Maybe.
10
00:03:16,196 --> 00:03:19,131
At least I don't talk to insects.
11
00:03:22,368 --> 00:03:23,357
Zoe...
12
00:03:23,60
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28187-Mujer_de_mi_hermano,_La_(2005)-29_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,839 --> 00:02:06,333
MY BROTHER'S WIFE
2
00:02:24,859 --> 00:02:26,724
What wouId you do without me?
3
00:02:54,617 --> 00:02:55,606
Ready.
4
00:02:55,952 --> 00:02:58,181
I had my 20 grapes for breakfast.
5
00:02:59,688 --> 00:03:01,213
Can't it be 21?
6
00:03:01,323 --> 00:03:02,950
No, it has to be 20...
7
00:03:03,058 --> 00:03:04,116
not one more.
8
00:03:05,694 --> 00:03:06,785
You're nuts!
9
00:03:06,895 --> 00:03:07,883
Maybe.
10
00:03:08,997 --> 00:03:11,932
At Ieast I don't taIk to insects.
11
00:03:15,168 --> 00:03:16,157
Zoe...
12
00:03:16,403 --
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 1, cd, english, en, limited, proper, mess,
original filename: Mujer de mi hermano, La - 2005 - 1CD - English - en - b61878c2cc9e83bd7652a60ff4fd16e7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,227 --> 00:02:13,722
MY BROTHER'S WlFE
2
00:02:32,251 --> 00:02:34,116
What would you do without me?
3
00:03:02,014 --> 00:03:03,003
Ready.
4
00:03:03,349 --> 00:03:05,579
I had my 20 grapes for breakfast.
5
00:03:07,086 --> 00:03:08,610
Can't it be 21?
6
00:03:08,721 --> 00:03:10,348
No, it has to be 20...
7
00:03:10,456 --> 00:03:11,514
not one more.
8
00:03:13,092 --> 00:03:14,184
You're nuts!
9
00:03:14,293 --> 00:03:15,282
Maybe.
10
00:03:16,396 --> 00:03:19,331
At least I don't talk to insects.
11
00:03:22,568 --> 00:03:23,557
Zoe...
12
00:03:23,803 --
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: 1616, mujer, de, mi, hermano, la, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, ??s,
original filename: 16160-Mujer De Mi Hermano La ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:59,338 --> 00:02:04,833
A MULHER DO MEU IRMÃO
2
00:02:04,834 --> 00:02:09,834
Tradução: PINGUIM_SP
Resincronismo: RoSiNi
3
00:02:23,362 --> 00:02:25,227
O que seria de você sem mim?
4
00:02:53,125 --> 00:02:54,114
Pronto.
5
00:02:54,460 --> 00:02:56,690
Já comi minhas 20 uvas
no café da manhã.
6
00:02:58,197 --> 00:02:59,721
Não pode ser 21?
7
00:02:59,832 --> 00:03:01,459
Não, tem que ser 20...
8
00:03:01,567 --> 00:03:02,625
e nenhuma mais.
9
00:03:04,203 --> 00:03:05,295
Você está louca!
10
00:03:05,404 --> 00:03:06,393
Talvez.
11
00:03:07,507 --
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: Mujer de mi hermano, La - 2005 - 1CD - Spanish - es - 5b69fcae732f61ba29c2f787c622ce95.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,338 --> 00:02:04,833
A MULHER DO MEU IRM?O
2
00:02:04,834 --> 00:02:09,834
3
00:02:23,362 --> 00:02:25,227
O que seria de voc? sem mim?
4
00:02:53,125 --> 00:02:54,114
Pronto.
5
00:02:54,460 --> 00:02:56,690
J? comi as 20 uvas do pequeno almo?o.
6
00:02:58,197 --> 00:02:59,721
N?o pode ser 21?
7
00:02:59,832 --> 00:03:01,459
N?o, tem que ser 20...
8
00:03:01,567 --> 00:03:02,625
e nenhuma mais.
9
00:03:04,203 --> 00:03:05,295
Est?s louca!
10
00:03:05,404 --> 00:03:06,393
Talvez.
11
00:03:07,507 --> 00:03:10,442
Pelo menos eu n?o falo com insectos.
12
00:03:
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 32047-Mujer_de_mi_hermano,_La_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}23.976
{2864}{2996}{Y:b}SO?IA FRATELUI MEU
{3440}{3484}Ce te-ai face dac? n-a? fi eu?
{4154}{4178}Gata.
{4186}{4239}Am cele 20 de boabe de strugure|pentru micul dejun.
{4276}{4312}Nu pot fi 21?
{4315}{4353}Nu, trebuie s? fie 20...
{4356}{4381}nici una mai mult.
{4420}{4445}E?ti nebun?!
{4448}{4472}Poate...
{4498}{4569}dar cel pu?in eu nu vorbesc cu insectele.
{4647}{4670}Zoe...
{4677}{4734}nu mergi la biseric?|?mbr?cat? astfel, nu-i a?a?
{4758}{4797}Mai bine ?mbrac? ce ?i-am adus eu.
{4822}{4863}Nu-mi place, Ignacio.
{4871}{4935}Drag?, rochia asta e prea|provocatoare pentru biseric?...
{4940}{4992}Va fi mult? lume acolo,|nu-mi place.
{5009}{5039}Ascult?-m?.
{5083}{514
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 2, 9, 7, fps,
original filename: 32510-Mujer_de_mi_hermano,_La_(2005)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:59,450 --> 00:02:05,950
{Y:b}SO?IA FRATELUI MEU
2
00:02:23,470 --> 00:02:26,310
Ce te-ai face dac? n-a? fi eu?
3
00:02:53,250 --> 00:02:54,590
Gata.
4
00:02:54,590 --> 00:02:57,800
Am cele 20 de boabe de strugure
pentru micul dejun.
5
00:02:58,340 --> 00:02:59,970
Nu pot fi 21?
6
00:02:59,970 --> 00:03:01,680
Nu, trebuie s? fie 20...
7
00:03:01,680 --> 00:03:03,720
nici una mai mult.
8
00:03:04,350 --> 00:03:05,510
E?ti nebun?!
9
00:03:05,510 --> 00:03:07,520
Poate...
10
00:03:07,600 --> 00:03:11,560
dar cel pu?in eu nu vorbesc cu insectele.
11
00:03:13,810 --> 00:03:15,070
Zoe...
12
00:03:15,070 --> 00:03:18,440
nu mergi la b
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: la, mujer, de, mi, hermano, 2005, fs, mp, 3,
original filename: [_____].La.Mujer.De.Mi.Hermano.2005.FS.DVDRip.Xvid.mp3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:30,000 --> 00:00:50:000
????????????????
????(??????)??? rainsoundwy ??RMVB??
1
00:02:00,027 --> 00:02:05,522
???????????
2
00:02:24,051 --> 00:02:25,916
û??????????ô???? ?
3
00:02:53,814 --> 00:02:54,803
?????????.
4
00:02:55,149 --> 00:02:57,379
?????????20??????.
5
00:02:58,886 --> 00:03:00,410
??????21?????
6
00:03:00,521 --> 00:03:02,148
???????????20??...
7
00:03:02,256 --> 00:03:03,314
??????.
8
00:03:04,892 --> 00:03:05,984
?????????!
9
00:03:06,093 --> 00:03:07,082
?????.
10
00:03:08,196 --> 00:03:11,131
??????????????????.
11
00:03:14,368 --> 00:03:15,357
????...
12
00:03:15,603 --> 00:03:18,037
??????????????
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: 1615, mujer, de, mi, hermano, la, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 16159-Mujer De Mi Hermano La ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:08,027 --> 00:02:13,522
MY BROTHER'S WIFE
2
00:02:32,051 --> 00:02:33,916
What wouId you do without me?
3
00:03:01,814 --> 00:03:02,803
Ready.
4
00:03:03,149 --> 00:03:05,379
I had my 20 grapes for breakfast.
5
00:03:06,886 --> 00:03:08,410
Can't it be 21?
6
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
No, it has to be 20...
7
00:03:10,256 --> 00:03:11,314
not one more.
8
00:03:12,892 --> 00:03:13,984
You're nuts!
9
00:03:14,093 --> 00:03:15,082
Maybe.
10
00:03:16,196 --> 00:03:19,131
At Ieast I don't taIk to insects.
11
00:03:22,368 --> 00:03:23,357
Zoe...
12
00:03:23,60
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, fjallraven, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, proper, limited, mess,
original filename: Mujer de mi hermano La (2005) - fjallraven - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,500 --> 00:02:05,000
KARDEÃÃMÃN KARISI
2
00:02:23,500 --> 00:02:25,400
Ben olmasam ne yapardýn?
3
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Hazýr.
4
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
Kahvaltý için 20 üzümümü yedim.
5
00:02:58,300 --> 00:02:59,900
21 olamaz mý?
6
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
Hayýr, 20 olmalý...
7
00:03:01,700 --> 00:03:02,800
bir fazla deðil.
8
00:03:04,300 --> 00:03:05,400
Sen delisin!
9
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Belki.
10
00:03:07,600 --> 00:03:10,600
Hiç olmazsa böceklerle
konuþmuyorum.
11
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Zoe...
12
00
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mujer, de, mi, hermano, la, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, lmdmh, english, 1,
original filename: Mujer de mi hermano La (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,567
Excuse me...
This was made just for you.
2
00:00:03,145 --> 00:00:04,669
It's fish.
3
00:00:05,514 --> 00:00:07,846
I'm aIIergic.
Zoe didn't teII you?
4
00:00:10,186 --> 00:00:11,915
About 10 years ago...
5
00:00:12,021 --> 00:00:14,751
... I had a fish stew
that aImost kiIIed me.
6
00:00:15,324 --> 00:00:17,724
There's chicken in the fridge, Maria.
7
00:00:17,860 --> 00:00:19,987
I'II prepare it for you.
Excuse me.
8
00:00:20,096 --> 00:00:21,063
Thank you.
9
00:00:21,530 --> 00:00:23,293
Anyway, we'II wait for GonzaIo.
10
00:00:23,632 --> 00
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: primera, noche, de, mi, vida, la, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, first, night, of, my, life, the, eng,
original filename: Primera noche de mi vida La (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,999
Good afternoon, Madrid,
from our studios.
2
00:00:06,172 --> 00:00:09,369
As evening falls,
we can sense the excitement...
3
00:00:09,476 --> 00:00:12,309
at what is the last night
of the 20th century...
4
00:00:12,479 --> 00:00:15,073
a century which takes its leave,
here in Madrid...
5
00:00:15,215 --> 00:00:18,810
on a day which isn't too cold,
seven degrees in the city center.
6
00:00:19,019 --> 00:00:22,011
The crowds who filled
the stores today...
7
00:00:22,122 --> 00:00:24,215
are going home now...
8
00:00:24,324 --> 00:00:26,792
and the stre
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: the, french, lieutenants, woman, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, la, mujer, del, teniente, frances, eng,
original filename: The French Lieutenants Woman (1981) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,160 --> 00:00:27,994
<i>(director through loud-hailer)</i>
<i>OK. Are you ready, Anna?</i>
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,355
<i>OK. First positions, everybody.</i>
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,270
<i>(man)</i> 32 take 2.
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,670
<i>(director) And action.</i>
5
00:00:50,360 --> 00:00:52,510
And track.
6
00:02:16,480 --> 00:02:18,630
<i>(church bells ringing)</i>
7
00:02:49,280 --> 00:02:51,236
<i>(hums)</i>
8
00:03:02,800 --> 00:03:04,756
Sam?
9
00:03:06,720 --> 00:03:07,277
Sam?
10
00:03:12,480 --> 00:03:14,835
Sam! Get the carriage ready.
11
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: 1225, flor, de, mi, secreto, la, 1995, 2, fps,
original filename: 12256-Flor_de_mi_secreto,_La_(1995)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Not this time.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
I want to see him.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
but it's not him, it's a machine.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Listen, if yo
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: una, mujer, bajo, la, influencia, j, cassavetes, dvd, funkyme, audio, dual, english, spanish, divxclasico, com,
original filename: 10001885.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,440 --> 00:00:22,080
UNA MUJER BAJO LA INFLUENCIA
2
00:01:12,960 --> 00:01:15,880
¡Muy bien chicos!
3
00:01:16,080 --> 00:01:18,480
¡Silencio, silencio!
4
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
¿Estás de broma?
5
00:01:24,200 --> 00:01:26,280
¡Esta noche, no! Estoy con mi familia
6
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
¡Con mi familia!
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,240
¡OlvÃdalo!
8
00:01:33,640 --> 00:01:36,320
No te enviaré a nadie
9
00:01:36,720 --> 00:01:40,360
Quiero dejarlo bien claro.
No pienso ir
10
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
Con mi mujer
11
00:01:46,800 --> 00:
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: little, house, on, the, prairie, 11, 4, dual, 1974, la, casa, de, pradera, 1x1, familia, ingalls, el, senor, es, mi, pastor, ii, espanol, ingles, israx,
original filename: Little.House.on.the.Prairie(114-Dual)(1974).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,607 --> 00:00:06,643
Has olvidado la petición
por Charles
2
00:00:07,167 --> 00:00:10,523
- Mamá dijo que la hiciéramos.
- No tengo por qué.
3
00:00:11,847 --> 00:00:14,042
¿Es que no te preocupas
por tu hermano?
4
00:00:17,647 --> 00:00:20,366
- Papá, ¿dónde está?
- En el cielo.
5
00:00:24,607 --> 00:00:26,040
¿Has dormido bien?
6
00:00:41,127 --> 00:00:43,561
LA FAMILIA INGALLS
7
00:00:43,562 --> 00:00:48,562
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
8
00:01:28,927 --> 00:01:30,997
EL SEÃOR ES MI PASTOR,
SEGUNDA PARTE
9
00:01:51,887 --> 00:01:56,165
Q
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3424}{3487}Sé que no llevamos juntos|mucho tiempo,
{3494}{3539}pero estos 10 meses
{3544}{3593}han sido los más felices de mi vida.
{3612}{3695}No eres sólo la persona que amo,|también mi mejor amiga,
{3716}{3781}y quiero pasar|el resto de mi vida contigo.
{3836}{3884}¿Quieres casarte conmigo?
{3900}{3937}SÃ.
{3948}{4002}En serio, ¿te suena bien?
{4018}{4054}-No.|-¿De verdad?
{4059}{4099}Creo que eso lo dice todo.
{4144}{4183}Perdón.
{4188}{4253}A veces estos catéteres|duelen un poco.
{4274}{4318}Gracias por escuchar, en serio.
{4340}{4419}Tiene mucho tacto, doctor.
{4428}{4488}No se podrá negar.
{4496}{4541}En realidad soy
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: pedro, almodovar, 1995, la, flor, de, mi, secreto, spanish, lpnz,
original filename: Id051518.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:13:KWIAT MEGO SEKRETU
00:00:31:Zrobili?my, co w naszej mocy,|niestety, syn pani nie ?yje.
00:00:35:Niemo?liwe. Przed chwil? go|widzia?am. Oddycha?.
00:00:39:Mo?e to pomy?ka?|Czasem si? mylicie.
00:00:41:Nie tym razem.
00:00:42:Chc? go zobaczy?.
00:00:44:Dobrze. Ale uprzedzam,|niech pani nie zwiod? pozory.
00:00:49:Ma si? wra?enie, ?e oddycha,|ale to nieprawda.
00:00:52:To tylko dzia?anie respiratora.
00:00:56:Je?li pozwolicie,|zabior? go st?d.
00:01:00:Jako?...
00:01:02:zdob?d? pieni?dze.|Je?li istnieje nadzieja...
00:01:04:Nie ma, prosz? pani.
00:01:09:Trudno poj??|?mier? m?zgow?.
00:01:12:Syn jest pod??czony do|respiratora...
00:01:15:dlatego wydaje si?, ?e oddycha,|al
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: una, mujer, bajo, la, influencia, j, cassavetes, dvd, funkyme, audio, dual, english, spanish, divxclasico, com,
original filename: 36281.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,440 --> 00:00:22,080
UNA MUJER BAJO LA INFLUENCIA
2
00:01:12,960 --> 00:01:15,880
¡Muy bien chicos!
3
00:01:16,080 --> 00:01:18,480
¡Silencio, silencio!
4
00:01:19,200 --> 00:01:20,720
¿Estás de broma?
5
00:01:24,200 --> 00:01:26,280
¡Esta noche, no! Estoy con mi familia
6
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
¡Con mi familia!
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,240
¡OlvÃdalo!
8
00:01:33,640 --> 00:01:36,320
No te enviaré a nadie
9
00:01:36,720 --> 00:01:40,360
Quiero dejarlo bien claro.
No pienso ir
10
00:01:41,360 --> 00:01:42,600
Con mi mujer
11
00:01:46,800 --> 00:
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: flor, de, mi, secreto, la, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, pedro, almodovar,
original filename: Flor de mi secreto, La - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ce5a0d2fbd1910ab30fa75c8c15303a3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,980 --> 00:00:16,100
A FLOR DO MEU SEGREDO
2
00:00:32,700 --> 00:00:34,620
Fizemos tudo
o que estava ao nosso alcance,
3
00:00:34,820 --> 00:00:36,820
mas o seu filho Juan faleceu.
- N?o pode ser!
4
00:00:36,980 --> 00:00:38,980
Ainda agora o vi e estava respirando.
5
00:00:39,820 --> 00:00:42,220
N?o ser? engano?
Os senhores tamb?m se enganam.
6
00:00:42,300 --> 00:00:44,780
- Desta vez n?o.
- Quero v?-lo.
7
00:00:45,020 --> 00:00:49,700
Com certeza,
mas n?o acredite nas apar?ncias.
8
00:00:50,300 --> 00:00:54,300
Quando o vir, vai parecer
que respira, mas n?o ? assim.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}SubRip by Cristo|cristo@konto.pl
{657}{732}KWIAT MEGO SEKRETU
{1119}{1206}Zrobili?my, co w naszej mocy,|niestety, syn pani nie ?yje.
{1220}{1283}Niemo?liwe. Przed chwil? go|widzia?am. Oddycha?.
{1310}{1363}Mo?e to pomy?ka?|Czasem si? mylicie.
{1368}{1398}Nie tym razem.
{1403}{1432}Chc? go zobaczy?.
{1437}{1550}Dobrze. Ale uprzedzam,|niech pani nie zwiod? pozory.
{1583}{1661}Ma si? wra?enie, ?e oddycha,|ale to nieprawda.
{1672}{1734}To tylko dzia?anie respiratora.
{1777}{1862}Je?li pozwolicie,|zabior? go st?d.
{1867}{1891}Jako?...
{1896}{1945}zdob?d? pieni?dze.|Je?li istnieje nadzieja...
{1951}{2003}Nie ma, prosz? pani.
{2067}{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{454}C V I J E T M O J E T A J N E
{817}{896}Sve smo pokušali,|ali vaš sin Juan je mrtav.
{902}{969}Nemoguæe, vidjela sam kako diše.
{986}{1049}Pogriješili ste... Kao da vam|se to nikada nije dogodilo?
{1055}{1082}Ovog puta nismo pogriješili.
{1088}{1113}Hoæu ga vidjeti.
{1120}{1234}Vidjet æete ga, ali æete biti zbunjeni.
{1243}{1315}Vidjet æete kako diše,
{1329}{1414}ali to ne radi on, veæ aparat.
{1456}{1545}Slušajte, ako mu ne možete pomoæi,|odvest æu ga na neko drugo mjesto.
{1551}{1632}Naæi æu novac.|Ako ima imalo nade...
{1632}{1657}Nema je.
{1753}{1821}Teško je razumjeti mrtav mozak.
{1826}{1898}Dajemo
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: almodovar, 1995, la, flor, de, mi, secreto, cz, pedro,
original filename: almodovar.1995.la.flor.de.mi.secreto.cz.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
http://recenzefilmu.wz.cz
2
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
Dìlali jsme, co jsme mohli,
ale váš syn Juan zemøel.
3
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
To nenà pravda.
Vidìla jsem, že dýchá.
4
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
To ne. Pøece se mùžete mýlit, ne?
5
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Teï už ne.
6
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
Chci ho vidìt.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
To mùžete, ale nenechte se
zmást tÃm, jak vypadá.
8
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
Až ho uvidÃte, bude dýchat.
9
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
Jenomže za nìj b
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: little, house, on, the, prairie, 11, 3, dual, 1974, la, casa, de, pradera, 1x1, familia, ingalls, el, senor, es, mi, pastor, espanol, ingles, israx,
original filename: Little.House.on.the.Prairie(113-Dual)(1974).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,407 --> 00:00:03,717
EL SEÃOR ES MI PASTOR
PRIMERA PARTE
2
00:00:04,527 --> 00:00:07,166
Tienes una petición especial:
el niño.
3
00:00:07,327 --> 00:00:10,637
- Mamá dijo que lo hiciéramos.
- No tengo por qué.
4
00:00:11,807 --> 00:00:13,718
¿Es que no te preocupas
por tu hermano?
5
00:00:17,567 --> 00:00:19,239
Papá, ¿dónde está?
6
00:00:19,407 --> 00:00:20,522
Está en el cielo.
7
00:00:24,647 --> 00:00:26,444
¿Has dormido bien?
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,363
LA FAMILIA INGALLS
9
00:00:44,364 --> 00:00:49,364
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.ne
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,200
TodavÃa era de noche...
2
00:00:32,200 --> 00:00:34,800
cuando el coche de policÃa
salió de Grenoble.
3
00:00:34,800 --> 00:00:36,900
El pueblo está a 23 Km.
4
00:00:36,900 --> 00:00:40,400
También llamaron a una ambulancia,
que ya debÃa estar allÃ...
5
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
pues iba por
la carretera de Chamberie.
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
Mi nombre es Odile Jouve...
7
00:00:44,100 --> 00:00:45,600
y si piensan que
soy una jugadora de tenis...
8
00:00:45,600 --> 00:00:47,700
están completamente equivocados.
9
00:00:48,600 -->
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: quatre, lieutenants, francais, les, 1994, 1, cd, czech, cs, la, mujer, del, teniente, frances, eng,
original filename: Quatre lieutenants francais, Les - 1994 - 1CD - Czech - cs - b9295393f6c350a74d13f1edb4d50151.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,160 --> 00:00:27,994
<i>(director through loud-hailer)</i>
<i>OK. Are you ready, Anna?</i>
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,355
<i>OK. First positions, everybody.</i>
3
00:00:37,120 --> 00:00:39,270
<i>(man)</i> 32 take 2.
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,670
<i>(director) And action.</i>
5
00:00:50,360 --> 00:00:52,510
And track.
6
00:02:16,480 --> 00:02:18,630
<i>(church bells ringing)</i>
7
00:02:49,280 --> 00:02:51,236
<i>(hums)</i>
8
00:03:02,800 --> 00:03:04,756
Sam?
9
00:03:06,720 --> 00:03:07,277
Sam?
10
00:03:12,480 --> 00:03:14,835
Sam! Get the carriage ready.
11
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: 1461, naruse, cuando, una, mujer, sube, la, escalera, jap, esp, divx, 5, by, vishnu, spa,
original filename: 14615.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,587 --> 00:00:23,825
CUANDO UNA MUJER
SUBE LA ESCALERA
2
00:00:25,347 --> 00:00:28,896
Productor asociado
RYUZO KIKUSHIMA
3
00:00:29,107 --> 00:00:32,622
Guión
RYUZO KIKUSHIMA
4
00:00:32,787 --> 00:00:36,143
Director de fotografÃa
MASAO TAMAI
5
00:00:41,107 --> 00:00:44,463
Música
TOSHIRO MAYUZUMI
6
00:00:50,307 --> 00:00:52,582
HIDEKO TAKAMINE
7
00:00:54,987 --> 00:00:58,457
MASAYUKI MORI
8
00:01:00,827 --> 00:01:03,864
REIKO DAN
9
00:01:07,187 --> 00:01:10,782
TATSUYA NAKADAI
10
00:01:13,587 --> 00:01:17,660
DAISUKE KATO
11
00:01:20,467 --> 00:01:24,506
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: flor, de, mi, secreto, la, 1995, eng, 1, cd, pedro, almod,
original filename: flor.de.mi.secreto.la.(1995).eng.1cd.(2494).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Not this time.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
I want to see him.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
but it's not him, it's a machine.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Listen, if yo
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: casa, de, mi, abuela, 2005, 1, cd, english, en, adan, aliaga, my, grandmother's, house,
original filename: Casa de mi abuela, La - 2005 - 1CD - English - en - d5ac55d3f2d5d9aaae2d37a72256d78c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,315 --> 00:00:47,113
Do not touch. Danger.
2
00:01:31,115 --> 00:01:33,583
MY GRANDMOTHER'S HOUSE
3
00:02:36,675 --> 00:02:38,472
My Grandmother's House
4
00:03:52,515 --> 00:03:55,115
I've lived here for fifty-two years
5
00:03:55,115 --> 00:03:59,395
Fifty-two years, ever since I got married
6
00:03:59,395 --> 00:04:05,106
I've lived here at Jacinto Benavente n. 10,
in San Vicente del Raspeig, Alicante
7
00:04:28,555 --> 00:04:29,783
Get out of here...
8
00:04:46,115 --> 00:04:48,275
My husband built the house.
We got married
9
00:04:48,275 --> 00:04:52,795
came here
Legendas para Mujer De Mi Hermano, La
keywords: mi, in, 2000, fjallraven, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, la, belle,
original filename: Mi in (2000) - fjallraven - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,444 --> 00:00:09,444
Uyarý: 18 yaþýndan küçükler
için uygun deðildir.
2
00:00:17,445 --> 00:00:24,077
A Keyweckside Production
3
00:00:26,987 --> 00:00:33,256
Eun-Suk Film Presents
4
00:00:35,330 --> 00:00:42,031
Starring LEE Ji-Hyun & OH Ji-Ho
5
00:00:44,137 --> 00:00:47,629
Director of Photography
KIM Jae-Ho
6
00:00:48,075 --> 00:00:51,533
Lighting Director BAK Jong-Hwan
7
00:00:53,046 --> 00:00:55,878
Production Designer
KIM Myung-Gyung
8
00:00:56,149 --> 00:01:00,050
Sound Designer
YI Young-Gil
9
00:01:02,788 --> 00:01:05,552
Music Director
NOH Young-Shim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,660 --> 00:00:16,776
A FLOR DO MEU SEGREDO
2
00:00:33,460 --> 00:00:35,337
Fizemos tudo
o que estava ao nosso alcance,
3
00:00:35,460 --> 00:00:37,496
mas o seu filho Juan faleceu.
- Não pode ser!
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,656
Ainda agora o vi e estava a respirar.
5
00:00:40,420 --> 00:00:42,854
Não será engano?
Os senhores também se enganam.
6
00:00:42,980 --> 00:00:45,448
- Desta vez não.
- Quero vê-lo.
7
00:00:45,620 --> 00:00:50,375
Com certeza,
mas não acredite nas aparências.
8
00:00:50,900 --> 00:00:54,973
Quando o vir, parecer-lhe-á
que respira, mas nÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{187}{344}Mira la luz|saliendo de la tierra
{346}{465}muéstrame a un hombre|que sea bueno y amable
{468}{599}y te mostraré|un fracasado
{601}{712}Ahora muéstrame un hombre|que tome lo que quiere
{714}{788}Mira aquel niño|sentado sobre la luna
{790}{884}Mira que emocionante
{886}{984}Mira que emocionante
{986}{1062}DecÃan los poetas
{1121}{1235}Cuando eres un tonto enamorado
{1237}{1334}y nada funciona|de la forma que pensaste
{1337}{1428}Y a nadie le importa|y nadie entiende
{1430}{1542}Que eres un tonto|y estás enamorado
{1545}{1662}Nunca otra primavera para ti
{1665}{1751}Nunca otro pajarito|que cante para ti
{1753
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,445 --> 00:00:24,077
A Keyweckside Production
2
00:00:26,987 --> 00:00:33,256
Eun-Suk Film Presents
3
00:00:35,330 --> 00:00:42,031
Starring LEE Ji-Hyun & OH Ji-Ho
4
00:00:44,137 --> 00:00:47,629
Director of Photography KIM Jae-Ho
5
00:00:48,075 --> 00:00:51,533
Lighting Director BAK Jong-Hwan
6
00:00:53,046 --> 00:00:55,878
Production Designer KIM Myung-Gyung
7
00:00:56,149 --> 00:01:00,050
Sound Designer YI Young-Gil
8
00:01:02,788 --> 00:01:05,552
Music Director NOH Young-Shim
9
00:01:05,859 --> 00:01:09,294
Special Body Direction AHN Eun-Mi
10
00:01:11,130 --> 00: