Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mr Ripley is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Mr Ripley Por relevancia:
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, c0, ldude,
original filename: The Talented Mr Ripley (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,216 --> 00:00:19,708
<i>From the silence</i>
2
00:00:19,786 --> 00:00:23,347
<i>From the night</i>
3
00:00:23,423 --> 00:00:26,722
<i>Comes a distant</i>
4
00:00:26,793 --> 00:00:30,854
<i>Lullaby</i>
5
00:00:33,166 --> 00:00:36,363
<i>Soul
Surrendering your soul</i>
6
00:00:36,436 --> 00:00:39,963
<i>The heart in you not whole</i>
7
00:00:40,040 --> 00:00:48,246
<i>For love</i>
8
00:00:51,351 --> 00:00:57,187
<i>Walked out</i>
9
00:00:57,257 --> 00:01:02,661
<i>Cast into the dark</i>
10
00:01:04,664 --> 00:01:11,729
<i>Branded with a mark</i>
11
00:01:11,805 --
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, fr,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_fr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,354 --> 00:00:49,308
LE TALENTUEUX MR RIPLEY
2
00:00:52,944 --> 00:00:54,818
Ah, revenir en arrière...
3
00:00:56,323 --> 00:00:58,399
Tout effacer...
4
00:00:58,742 --> 00:01:00,651
à commencer par moi-même.
5
00:01:02,746 --> 00:01:05,072
Et le blazer qu'on m'avait prêté.
6
00:01:44,082 --> 00:01:46,656
Merveilleux. J'ai beaucoup aimé.
7
00:01:46,877 --> 00:01:49,664
Herbert Greenleaf.
Mon épouse, Emily.
8
00:01:50,255 --> 00:01:51,454
Tom Ripley.
9
00:01:51,674 --> 00:01:53,084
Vous étiez à Princeton.
10
00:01:53,300 --> 00:01:56,005
Vous devez connaîtr
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws, c0, ldude,
original filename: The Talented Mr Ripley (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,100
âSessizliktenâ
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,700
âGecedenâ
3
00:00:22,800 --> 00:00:26,100
âGelir uzak birâ
4
00:00:26,200 --> 00:00:30,000
âNinniâ
5
00:00:31,600 --> 00:00:35,700
âRuhunâ âteslim olurâ
6
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
âKalbin parçalanýrâ
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,100
âÃünkü aþkâ
8
00:00:43,300 --> 00:00:47,500
âÃünkü aþkâ
9
00:00:50,800 --> 00:00:56,600
âÃýkýp gitmiþtirâ
10
00:00:56,700 --> 00:01:01,900
âKaranlýðaâ
11
00:01:04,100 --> 00:01:11,300
âÃstünde damgas
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1, rom,
original filename: sub_Talented-Mr-Ripley-The_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{S:22}{Y:b}{P:1}
{1849}{2020}TALENTATUL DOMN RIPLEY
{2036}{2084}Daca as putea sa ma intorc in timp.
{2117}{2231}Daca as putea sterge totul,|incepind cu mine insumi.
{2271}{2339}Incepind cu imprumutul unui sacou.
{3244}{3389}Minunat, absolut minunat!|Herbert Greenleaf. Sotia mea, Emily.
{3394}{3446}-Multumesc. Tom Ripley.|-Incantata.
{3451}{3482}Ai fost la Princeton.
{3487}{3551}Inseamna ca-l cunosti pe fiul nostru,| Dickie Greenleaf?
{3556}{3615}Am observat sacoul tau.
{3660}{3710}Promotia '56.
{3765}{3791}Ce mai face Dickie?
{3832}{3945}-Sper ca veti veni sa ne vizitati.|-Multumesc, sunteti foarte amabila.
{3953}{405
Legendas para Mr Ripley
keywords: talentedmrripleythe, 1999, serbian, talented, mr, ripley,
original filename: TalentedMrRipleyThe1999-Serbian.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{750}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{1840}{1950}{Y:b}TALENTOVANI GOSPODIN RIPLI
{2038}{2091}{Y:bi}Kad bih samo mogao|da se vratim.
{2118}{2175}{Y:bi}Kad bih mogao da izbrišem sve...
{2177}{2226}{Y:bi}Sve što se desilo.
{2273}{2336}{Y:bi}A poèelo je sa|pozajmljenim sakoom.
{3122}{3198}Frensis, bilo je sjajno.|- Drago mi je. Hvala vam.
{3200}{3266}Ãestitam.
{3268}{3332}Sjajno.|Veoma dobro.
{3333}{3393}Herbert Grinlif.|Moja supruga, Emili.
{3395}{3429}Hvala.|Tom Ripli.
{3431}{3487}Drago mi je.|- Bili ste u Prinstonu?
{3489}{3558}Verovatno znate našeg sina...|Dik...Diki Grinlif.
{3560}{3606}Primetili smo vaš sako.
{360
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The Talented Mr. Ripley - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 2a9dcfd4cbd3bfa0b77a854d4f5c905b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,624 --> 00:01:18,861
A TEHETS?GES MR RIPLEY
2
00:01:21,544 --> 00:01:23,978
Ha visszamehetn?k az id?ben.
3
00:01:24,904 --> 00:01:28,692
Ha kit?r?lhetn?k mindent...
Ekezdve magammal.
4
00:01:30,984 --> 00:01:33,179
Kezdve a k?lcs?n zak?val.
5
00:02:10,664 --> 00:02:13,098
Csod?s volt. Roppant ?lvezetes.
6
00:02:13,224 --> 00:02:15,658
Herbert Greenleaf.
A nejem, Emily.
7
00:02:15,784 --> 00:02:18,218
- K?sz?n?m. Ripley.
- ?rvendek.
8
00:02:18,344 --> 00:02:22,257
Princetonra j?rt. Biztos ismeri
a fiunkat. Dickie Greenleafet.
9
00:02:22,384 --> 00:02:24,773
?szrevett?k
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, en, 1,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_en(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,080
From the silence
2
00:00:19,160 --> 00:00:22,560
From the night
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,800
Comes a distant
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,760
Lullaby
5
00:00:31,960 --> 00:00:35,040
Soul
Surrendering your soul
6
00:00:35,080 --> 00:00:38,480
The heart in you not whole
7
00:00:38,560 --> 00:00:42,120
For love
8
00:00:42,200 --> 00:00:46,400
For love
9
00:00:49,400 --> 00:00:55,000
Walked out
10
00:00:55,080 --> 00:01:00,240
Cast into the dark
11
00:01:02,160 --> 00:01:08,960
Branded with a mark
12
00:01:09,000 --> 00:01:12,640
Of sham
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, cd, 2, eng, 5, fps,
original filename: The Talented Mr. Ripley - Cd2 - Eng - 25fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,680
You could drag me.
2
00:02:01,533 --> 00:02:05,094
Feodor Chaliapin.
It's the whole Russian baritone.
3
00:02:05,174 --> 00:02:08,414
Thank you so much
for inviting me tonight.
4
00:02:08,494 --> 00:02:12,174
Can you bear it?
We hear you are a friend of Freddie's.
5
00:02:12,254 --> 00:02:15,295
He has "l hate opera"
tattooed on his chest.
6
00:02:15,375 --> 00:02:17,775
There's room for a whole
libretto on Freddie's chest.
7
00:02:19,775 --> 00:02:22,016
I'm sure
we've met before.
8
00:02:22,096 --> 00:02:24,896
I was sure we'd met before.
Weren't
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Talented Mr. Ripley - 1999 - 1CD - Spanish - es - 1939a5998e24df7fea88286568848352.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,680 --> 00:01:19,760
EL TALENTO DE MR. RIPLEY
2
00:01:21,680 --> 00:01:23,400
<i>S? pud?era volver atr?s...</i>
3
00:01:25,080 --> 00:01:26,960
<i>S? pud?era borrarlo todo,</i>
4
00:01:27,560 --> 00:01:29,280
<i>empezando por m? m?smo...</i>
5
00:01:31,120 --> 00:01:33,560
<i>y por haber ped?do prestada
una chaqueta...</i>
6
00:02:10,880 --> 00:02:13,440
Maravilloso. Una delicia.
7
00:02:13,640 --> 00:02:15,680
Herbert Greenleaf.
Mi mujer, Emily.
8
00:02:15,880 --> 00:02:18,000
- Gracias, soy Ripley.
- ? C?mo est??
9
00:02:18,160 --> 00:02:19,520
T? fuiste a Princeton.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,920 --> 00:01:19,395
O TALENTOSO MR. RIPLEY
2
00:01:22,000 --> 00:01:24,560
Se eu pudesse simplesmente
voltaratrás.
3
00:01:25,280 --> 00:01:27,350
Se pudesse apagar tudo...
4
00:01:27,520 --> 00:01:29,556
a começarpormim.
5
00:01:31,400 --> 00:01:34,039
A começarpor um casaco
emprestado.
6
00:01:34,360 --> 00:01:37,716
Oh, que paraÃso fugaz!
7
00:01:40,840 --> 00:01:43,912
Amar
8
00:01:44,480 --> 00:01:47,836
Ser amada
9
00:01:48,320 --> 00:01:53,348
Uma canção de embalar
10
00:01:53,680 --> 00:02:00,631
Depois o silêncio.
11
00:02:11,040 --> 00:02:13,5
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, br,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_br.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
TRADUÃÃO BY ASGARD
2
00:01:11,920 --> 00:01:19,395
O TALENTOSO MR. RIPLEY
3
00:01:22,000 --> 00:01:24,560
Se eu pudesse simplesmente
voltar atrás,
4
00:01:25,280 --> 00:01:27,350
Se pudesse apagar tudo,,,
5
00:01:27,520 --> 00:01:29,556
e começar por mim,
6
00:01:31,400 --> 00:01:34,039
E começar por um casaco
emprestado,
7
00:01:34,360 --> 00:01:37,716
Oh, que paraÃso fugaz!
8
00:01:40,840 --> 00:01:43,912
Amar
9
00:01:44,480 --> 00:01:47,836
Ser amada
10
00:01:48,320 --> 00:01:53,348
Uma canção de embalar
11
00:01:53,680 --> 00:02
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1877}{1963}UTALENTOWANY PAN RIPLEY
{2042}{2081}Chcia³bym cofn¹æ czas...
{2127}{2221}i zacz¹æ wszystko|jeszcze raz.
{2277}{2328}Pocz¹wszy od marynarki.
{3290}{3397}Wspaniale. Herbert Greenleaf,|a to moja ¿ona, Emily.
{3415}{3451}- Ripley.|- Mi³o mi.
{3459}{3487}Chodzi³eŠdo Princeton.
{3496}{3598}- Nasz syn, Dick, równie¿.|- Poznajemy po marynarce.
{3667}{3706}Rocznik 1956.
{3765}{3795}Co u niego?
{3854}{3911}Proszê nas odwiedziæ.
{3922}{3985}- Bardzo chêtnie.|- Obydwoje.
{4014}{4059}Serdecznie zapraszamy.
{4067}{4147}Dick uwielbia jazz.
{4156}{4203}Gra na saksofonie.
{4211}{4318}Dla mnie jazz,|to straszny jazgot.
{4337
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, ru,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_ru.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,860 --> 00:01:18,819
"??????????? ?????? ?????"
2
00:01:21,060 --> 00:01:24,025
???? ?? ? ??? ????????? ?????.
3
00:01:24,060 --> 00:01:29,009
???? ?? ?? ? ??? ??????? ???,
??????? ? ?????? ????.
4
00:01:31,060 --> 00:01:33,016
??????? ? ???? ?????? ???????.
5
00:02:10,060 --> 00:02:13,060
???????????, ???????????!
?????? ???????????!
6
00:02:13,095 --> 00:02:15,577
??????? ???????.
??? ???? ?????.
7
00:02:15,612 --> 00:02:18,025
- ???????. ??? ?????.
- ?????? ????.
8
00:02:18,060 --> 00:02:22,460
?? ?????? ? ????????? ?, ????????,
?????? ? ????? ?????. ???? ???????.
9
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Talented Mr. Ripley - 1999 - 1CD - Czech - cz - bfea62abeb872a9486838b799301ba8b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,900 --> 00:00:40,495
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:45,900 --> 00:00:50,018
film re?is?ra
3
00:00:52,620 --> 00:00:56,738
v hlavn?ch rol?ch
4
00:01:15,740 --> 00:01:21,053
TALENTOVAN? PAN RIPLEY
5
00:01:22,580 --> 00:01:25,458
<i>Kdybych to mohl vr?tit.</i>
6
00:01:25,820 --> 00:01:29,699
<i>Kdybych mohl v?echno smazat.</i>
<i>Za?al bych u sebe.</i>
7
00:01:31,980 --> 00:01:34,335
<i>U toho vyp?j?en?ho saka.</i>
8
00:02:11,620 --> 00:02:16,648
N?dhern?. Herbert Greenleaf.
Moje ?ena Emily.
9
00:02:16,740 --> 00:02:19,937
- D?kuji. Tom Ripley.
- Studoval jste v Princetonu.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{580}Mogu li dobiti kljuè,|molim? - Naravno.
{605}{710}Sigurno je jako hladno,|g. Greenleaf? - Ne, ja...
{2433}{2487}Zdravo, Marge.
{2508}{2553}Tome!
{2564}{2677}Uplašio si me. - Oprosti.|- Vratio si se. - Kako si?
{2690}{2778}Knjiga dobro napreduje?|- Da, na dobrom sam putu.
{2804}{2906}Samo sam te gledao.|Tako si mirna.
{2945}{2989}Gdje je Dickie?
{3055}{3153}Mislim da želi ostati u Rimu|nekoliko dana. - U Rimu?
{3196}{3269}Je li rekao zašto?|- Ne razumijem ga.
{3276}{3359}Možeš pretpostavljati isto|kao i ja. - Što to znaèi?
{3369}{3459}Jedan dan sam pozvan na|skijanje, drugi dan nisam.
{3498}{3612}Jedan dan smo jedna obite
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley,
original filename: bd6e96f0b8730b97d1d117553bb3857b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,549 --> 00:01:23,221
Ãò ìðïñïýóá Ãá ãõñÃóù ðÃóù.
2
00:01:24,709 --> 00:01:26,745
Ãò ìðïñïýóá Ãá ôá óâÃóù üëá...
3
00:01:27,149 --> 00:01:29,219
...áñ÷ÃæïÃôáò
áð' ôéò ðñÃîåéò ìïõ.
4
00:01:30,829 --> 00:01:32,865
Ãñ÷ÃæïÃôáò
áðü ÃÃá äáÃåéêü óáêÃêé.
5
00:01:34,029 --> 00:01:36,862
¸Ãáò öåõãáëÃïò ðáñÃäåéóïò
6
00:01:37,429 --> 00:01:40,227
Ãéá áèþá ÷áñÃ
7
00:01:40,709 --> 00:01:43,507
Ã' áãáðÃò
8
00:01:44,029 --> 00:01:46,941
Ã' áãáðéÃó
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 1, cd, hebrew, dvd, 5, 72, p, x26, 4, potus, heb,
original filename: The Talented Mr. Ripley - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 2a129c0d7b42ac17a9408cb9a2ffc632.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,300 --> 00:00:47,900
??? ?????
2
00:00:48,900 --> 00:00:52,900
??????' ?????
3
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
"??????? ?? ?? ?????"
4
00:01:07,700 --> 00:01:11,400
:???? ???????
?????? ?????
5
00:01:14,300 --> 00:01:16,500
...???? ?? ?????? ????? ????
6
00:01:17,700 --> 00:01:19,400
...???? ?????? ????? ???
7
00:01:20,100 --> 00:01:22,200
...??? ???? ????
8
00:01:24,200 --> 00:01:26,500
...?????? ?????? ?'??
9
00:01:27,200 --> 00:01:30,500
???? ??-??? ????"
10
00:01:30,800 --> 00:01:34,000
???? ???? ????"
11
00:01:34,500 --> 00:01:37,300
?????"
12
00:01:38,0
Legendas para Mr Ripley
keywords: talentedmrripleythe, 1999, czech, talented, mr, ripley,
original filename: TalentedMrRipleyThe1999-Czech.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,900 --> 00:00:40,495
INTERSONIC uvádÃ
2
00:00:45,900 --> 00:00:50,018
film režiséra
3
00:00:52,620 --> 00:00:56,738
v hlavnÃch rolÃch
4
00:01:15,740 --> 00:01:21,053
TALENTOVANÃ PAN RIPLEY
5
00:01:22,580 --> 00:01:25,458
<i>Kdybych to mohl vrátit.</i>
6
00:01:25,820 --> 00:01:29,699
<i>Kdybych mohl všechno smazat.</i>
<i>Zaèal bych u sebe.</i>
7
00:01:31,980 --> 00:01:34,335
<i>U toho vypùjèeného saka.</i>
8
00:02:11,620 --> 00:02:16,648
Nádherné. Herbert Greenleaf.
Moje žena Emily.
9
00:02:16,740 --> 00:02:19,937
- Dìkuji. Tom Ripley.
- Studoval jste
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,080
Desde el silencio
2
00:00:19,160 --> 00:00:22,560
Desde la noche
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,800
Se escucha
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,760
una nana.
5
00:00:31,960 --> 00:00:35,040
Alma,
rindiendo tu alma
6
00:00:35,080 --> 00:00:38,480
Tu corazón no está completo
7
00:00:38,560 --> 00:00:42,120
Porque el amor
8
00:00:42,200 --> 00:00:46,400
Porque el amor
9
00:00:49,400 --> 00:00:55,000
Se fue
10
00:00:55,080 --> 00:01:00,240
Se hundió en la oscuridad
11
00:01:02,160 --> 00:01:08,960
Llevando la marca
12
00:01:09,000 --> 00:01:12,6
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, pt,
original filename: 102742003the talented Mr Ripley.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
ripped and corrected by Framarie
2
00:01:11,920 --> 00:01:19,395
O TALENTOSO MR. RIPLEY
3
00:01:22,000 --> 00:01:24,560
Se eu pudesse simplesmente
voltar atrás,
4
00:01:25,280 --> 00:01:27,350
Se pudesse apagar tudo,,,
5
00:01:27,520 --> 00:01:29,556
a começar por mim,
6
00:01:31,400 --> 00:01:34,039
A começar por um casaco
emprestado,
7
00:01:34,360 --> 00:01:37,716
Oh, que paraÃso fugaz!
8
00:01:40,840 --> 00:01:43,912
Amar
9
00:01:44,480 --> 00:01:47,836
Ser amada
10
00:01:48,320 --> 00:01:53,348
Uma canção de embalar
11
00:01:53,6
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Talented Mr. Ripley - 1999 - 1CD - Czech - cz - 0938dba350117217a871a0fd8c825779.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{393}{476}Z ticha
{479}{564}Z noci
{566}{645}Je sly?et vzd?len?
{647}{744}Ukol?bavka
{799}{876}Du?i|Vzd?vaje svou du?i
{877}{961}V sob? srdce necel?
{964}{1053}Pro l?sku
{1055}{1160}Pro l?sku
{1235}{1375}Vy?la
{1377}{1506}Hozena do noci
{1554}{1723}Poznamenan?
{1725}{1816}studem
{1818}{1952}Kainov?m
{2038}{2091}K?? bych se mohl vr?tit.
{2118}{2175}K?? bych mohl v?echno obr?tit,
{2177}{2226}po??naje mnou.
{2273}{2336}Po??naje p?j?en?m|uniformy.
{2338}{2428}Oh, jak pom?jiv?|r?j
{2429}{2516}Takov? nevinn?|?t?st?
{2518}{2627}Milovat
{2629}{2696}Byt milov?n
{2698}{2814}Ukol?bavka,
{2840}{3039}Pak ticho
{3122}{3198}- Frances, to bylo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Desde el silencio
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Desde la noche
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Se escucha
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
una nana.
5
00:00:01,187 --> 00:00:04,399
Alma,
rindiendo tu alma
6
00:00:04,440 --> 00:00:07,985
Tu corazón no está completo
7
00:00:08,069 --> 00:00:11,781
Porque el amor
8
00:00:11,864 --> 00:00:16,244
Porque el amor
9
00:00:19,372 --> 00:00:25,211
Se fue
10
00:00:25,294 --> 00:00:30,675
Se hundió en la oscuridad
11
00:00:32,677 --> 00:00:39,767
Llevando la marca
12
00:00:39,809 --> 00:00:43,6
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 1, cd, czech, cz, talentedmrripley,
original filename: The Talented Mr. Ripley - 1999 - 1CD - Czech - cz - 68e87c072b34fd78e674226fc3af7544.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{393}{476}Z ticha
{479}{564}Z noci
{566}{645}Je sly?et vzd?len?
{647}{744}Ukol?bavka
{799}{876}Du?i|Vzd?vaje svou du?i
{877}{961}V sob? srdce necel?
{964}{1053}Pro l?sku
{1055}{1160}Pro l?sku
{1235}{1375}Vy?la
{1377}{1506}Hozena do noci
{1554}{1723}Poznamenan?
{1725}{1816}studem
{1818}{1952}Kainov?m
{2038}{2091}K?? bych se mohl vr?tit.
{2118}{2175}K?? bych mohl v?echno obr?tit,
{2177}{2226}po??naje mnou.
{2273}{2336}Po??naje p?j?en?m|uniformy.
{2338}{2428}Oh, jak pom?jiv?|r?j
{2429}{2516}Takov? nevinn?|?t?st?
{2518}{2627}Milovat
{2629}{2696}Byt milov?n
{2698}{2814}Ukol?bavka,
{2840}{3039}Pak ticho
{3122}{3198}- Frances, to bylo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,360
<i>Desde el silencio</i>
2
00:00:20,440 --> 00:00:23,840
<i>Desde la noche</i>
3
00:00:23,920 --> 00:00:27,080
<i>Se escucha</i>
4
00:00:27,160 --> 00:00:31,040
<i>una nana.</i>
5
00:00:33,240 --> 00:00:36,320
<i>Alma, rindiendo tu alma</i>
6
00:00:36,360 --> 00:00:39,760
<i>Tu corazón no está completo</i>
7
00:00:39,840 --> 00:00:47,680
<i>Porque el amor</i>
8
00:00:50,680 --> 00:00:56,280
<i>Se fue</i>
9
00:00:56,360 --> 00:01:01,520
<i>Se hundió en la oscuridad</i>
10
00:01:03,440 --> 00:01:10,240
<i>Llevando la marca</i>
11
00:01:10,28
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, es,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_es.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,030 --> 00:01:27,210
Si pudiera volver atrás.
2
00:01:28,340 --> 00:01:30,729
Si pudiera deshacerme
de todo,
3
00:01:30,819 --> 00:01:32,859
empezando por mà mismo.
4
00:01:34,819 --> 00:01:37,429
Empezando por pedir prestada
una chaqueta.
5
00:02:10,225 --> 00:02:13,225
- Frances, eso ha sido precioso.
- Estoy muy contenta. Gracias.
6
00:02:13,485 --> 00:02:15,485
Felicitaciones.
7
00:02:16,315 --> 00:02:19,005
Maravilloso.
Muy agradable.
8
00:02:19,005 --> 00:02:21,534
Herbert Greenleaf.
Mi esposa, Emily.
9
00:02:21,614 --> 00:02:23,054
Gracias.
Tom Ripley.
1
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, es, 1,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_es(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,080
Desde el silencio
2
00:00:19,160 --> 00:00:22,560
Desde la noche
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,800
Se escucha
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,760
una nana.
5
00:00:31,960 --> 00:00:35,040
Alma,
rindiendo tu alma
6
00:00:35,080 --> 00:00:38,480
Tu corazón no está completo
7
00:00:38,560 --> 00:00:42,120
Porque el amor
8
00:00:42,200 --> 00:00:46,400
Porque el amor
9
00:00:49,400 --> 00:00:55,000
Se fue
10
00:00:55,080 --> 00:01:00,240
Se hundió en la oscuridad
11
00:01:02,160 --> 00:01:08,960
Llevando la marca
12
00:01:09,000 --> 00:01:12,6
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Talented Mr. Ripley - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c9203735b8349fa5cebe6790a8f27460.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
TRADU??O BY ASGARD
2
00:01:11,920 --> 00:01:19,395
O TALENTOSO MR. RIPLEY
3
00:01:22,000 --> 00:01:24,560
Se eu pudesse simplesmente
voltar atr?s,
4
00:01:25,280 --> 00:01:27,350
Se pudesse apagar tudo,,,
5
00:01:27,520 --> 00:01:29,556
e come?ar por mim,
6
00:01:31,400 --> 00:01:34,039
E come?ar por um casaco
emprestado,
7
00:01:34,360 --> 00:01:37,716
Oh, que para?so fugaz!
8
00:01:40,840 --> 00:01:43,912
Amar
9
00:01:44,480 --> 00:01:47,836
Ser amada
10
00:01:48,320 --> 00:01:53,348
Uma can??o de embalar
11
00:01:53,680 --> 00:02:00,631
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, es, 1,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_es(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,080
Desde el silencio
2
00:00:19,160 --> 00:00:22,560
Desde la noche
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,800
Se escucha
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,760
una nana.
5
00:00:31,960 --> 00:00:35,040
Alma,
rindiendo tu alma
6
00:00:35,080 --> 00:00:38,480
Tu coraz?n no est? completo
7
00:00:38,560 --> 00:00:42,120
Porque el amor
8
00:00:42,200 --> 00:00:46,400
Porque el amor
9
00:00:49,400 --> 00:00:55,000
Se fue
10
00:00:55,080 --> 00:01:00,240
Se hundi? en la oscuridad
11
00:01:02,160 --> 00:01:08,960
Llevando la marca
12
00:01:09,000 --> 00:01:12,640
Legendas para Mr Ripley
keywords: 2005, talented, mr, ripley, the, greek, subtitle,
original filename: 20057-Talented Mr Ripley The ( Greek Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:21,549 --> 00:01:23,221
Ãò ìðïñïýóá Ãá ãõñÃóù ðÃóù.
2
00:01:24,709 --> 00:01:26,745
Ãò ìðïñïýóá Ãá ôá óâÃóù üëá...
3
00:01:27,149 --> 00:01:29,219
...áñ÷ÃæïÃôáò
áð'ôéò ðñÃîåéò ìïõ.
4
00:01:30,829 --> 00:01:32,865
Ãñ÷ÃæïÃôáò
áðü ÃÃá äáÃåéêü óáêÃêé.
5
00:01:34,029 --> 00:01:36,862
'ÃÃáò öåõãáëÃïò ðáñÃäåéóïò
6
00:01:37,429 --> 00:01:40,227
Ãéá áèþá ÷áñÃ
7
00:01:40,709 --> 00:01:43,507
Ã'áãáðÃò
8
00:01:44,029 --> 00:01:46,941
Ã'áãáðéÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1884}{1890}UTALENTOWANY PAN RIPLEY
{2049}{2089}Chcia?bym cofn?? czas...
{2134}{2228}i zacz?? wszystko jeszcze raz.
{2284}{2335}Pocz?wszy od marynarki.
{3297}{3405}Wspaniale. Herbert Greenleaf,|a to moja ?ona, Emily.
{3422}{3458}- Ripley.|- Mi?o mi.
{3466}{3495}Chodzi?e? do Princeton.
{3503}{3605}- Nasz syn, Dick, r?wnie?.|- Poznajemy po marynarce.
{3674}{3714}Rocznik 1956.
{3772}{3803}Co u niego?
{3861}{3919}Prosz? nas odwiedzi?.
{3929}{3992}- Bardzo ch?tnie.|- Obydwoje.
{4021}{4066}Serdecznie zapraszamy.
{4074}{4155}Dick uwielbia jazz.
{4163}{4210}Gra na saksofonie.
{4218}{4325}Dla mnie jazz,|to straszny jazgot.
{4344}{4389}- Mi?o b
Legendas para Mr Ripley
keywords: talentedmrripleythe, 1999, spanish, talented, mr, ripley,
original filename: TalentedMrRipleyThe1999-Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,870 --> 00:01:23,167
EL TALENTO DE MR. RIPLEY
2
00:01:25,169 --> 00:01:26,962
<i>S¡pud¡era volver atrás...</i>
3
00:01:28,714 --> 00:01:30,674
<i>S¡pud¡era borrarlo todo,</i>
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,093
<i>empezando por mà m¡smo...</i>
5
00:01:35,012 --> 00:01:37,556
<i>y por haber ped¡do prestada
una chaqueta...</i>
6
00:02:16,470 --> 00:02:19,139
Maravilloso. Una delicia.
7
00:02:19,348 --> 00:02:21,475
Herbert Greenleaf.
Mi mujer, Emily.
8
00:02:21,683 --> 00:02:23,894
- Gracias, soy Ripley.
- ¿Cómo está?
9
00:02:24,061 --> 00:02:25,479
Tú fuiste a P
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, 5, ch, cd, 1, ndrt, 2,
original filename: 10003593.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Desde el silencio
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Desde la noche
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Se escucha
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
una nana.
5
00:00:01,187 --> 00:00:04,399
Alma,
rindiendo tu alma
6
00:00:04,440 --> 00:00:07,985
Tu corazón no está completo
7
00:00:08,069 --> 00:00:11,781
Porque el amor
8
00:00:11,864 --> 00:00:16,244
Porque el amor
9
00:00:19,372 --> 00:00:25,211
Se fue
10
00:00:25,294 --> 00:00:30,675
Se hundió en la oscuridad
11
00:00:32,677 --> 00:00:39,767
Llevando la marca
12
00:00:39,809 --> 00:00:43,6
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 2, cd, hr, talentirani, gospodin, ripleycd, 1,
original filename: The Talented Mr. Ripley 2CD-hr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:13.60,00:01:18.00
{Y:b}TALENTIRANI GOSPODIN RIPLEY
00:01:24.84,00:01:27.06
{Y:bi}Kad bih samo mogao[br]da se vratim.
00:01:28.19,00:01:30.56
{Y:bi}Kad bih mogao izbrisati sve...
00:01:30.65,00:01:32.69
{Y:bi}Sve što se desilo.
00:01:34.65,00:01:37.27
{Y:bi}A poèelo je sa[br]posuðenim sakoom.
00:02:10.07,00:02:13.24
Frances, bilo je sjajno.[br]- Drago mi je. Hvala vam.
00:02:13.32,00:02:16.07
Ãestitam.
00:02:16.15,00:02:18.82
Sjajno.[br]Vrlo dobro.
00:02:18.86,00:02:21.37
Herbert Greenlef.
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, internal, rfd, english, motechnet, com, ttmra, ttmrb,
original filename: The.Talented.Mr.Ripley.1999.iNTERNAL.DVDRip.XViD-RFD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,940 --> 00:00:19,300
From the silence
2
00:00:19,380 --> 00:00:22,780
From the night
3
00:00:22,860 --> 00:00:26,020
Comes a distant
4
00:00:26,110 --> 00:00:29,990
Lullaby
5
00:00:32,190 --> 00:00:35,270
Soul
Surrendering your soul
6
00:00:35,310 --> 00:00:38,710
The heart in you not whole
7
00:00:38,790 --> 00:00:42,350
For love
8
00:00:42,430 --> 00:00:46,630
For love
9
00:00:49,630 --> 00:00:55,230
Walked out
10
00:00:55,310 --> 00:01:00,470
Cast into the dark
11
00:01:02,390 --> 00:01:09,190
Branded with a mark
12
00:01:09,230 --> 00:01:12,870
Of sham
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, the, 1999, en, part, 1, 2,
original filename: Talented_Mr._Ripley_The_1999_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,169 --> 00:00:05,173
# Soul
Surrendering your soul #
2
00:00:05,423 --> 00:00:08,801
# The heart in you not whole #
3
00:00:09,052 --> 00:00:12,597
# For love #
4
00:00:12,847 --> 00:00:18,728
# For love #
5
00:00:20,355 --> 00:00:26,027
# Walked out #
6
00:00:26,277 --> 00:00:33,159
# Cast into the dark #
7
00:00:33,660 --> 00:00:40,708
# Branded with a mark #
8
00:00:40,959 --> 00:00:44,587
# Of shame #
9
00:00:44,838 --> 00:00:51,886
# Of Cain #
10
00:00:53,721 --> 00:00:56,975
If I could just go back.
11
00:00:57,225 --> 00:00:59,435
If I could rub everythi
Legendas para Mr Ripley
keywords: the, talented, mr, ripley, 1999, internal, rfd, swedish, motechnet, com, ttmra, ttmrb,
original filename: 5866-The.Talented.Mr.Ripley.1999.iNTERNAL.DVDRip.XViD-RFD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,420 --> 00:01:24,456
Om bara tiden kunde skruvas tillbaka-
2
00:01:24,620 --> 00:01:28,932
-om jag kunde göra allt ogjort.
3
00:01:30,819 --> 00:01:33,459
Börja med lånet av kavajen.
4
00:02:10,539 --> 00:02:13,133
Utmärkt. Mycket förtjusande.
5
00:02:13,340 --> 00:02:17,491
-Herbert Greenleaf. Min fru Emily.
-Tom Ripley.
6
00:02:17,659 --> 00:02:22,175
Ni har gått på Princeton. Ni känner
nog vår son, Dickie Greenleaf.
7
00:02:22,340 --> 00:02:25,729
Vi såg er kavaj.
8
00:02:25,939 --> 00:02:28,248
Från årgång 56.
9
00:02:29,900 --> 00:02:31,617
Hur har Dic
Legendas para Mr Ripley
keywords: talented, mr, ripley, 1999, ned, int, 2, cd, rfd, the, 1,
original filename: Talented.Mr.Ripley.1999.Ned.iNT.DVDRip.XviD.2CD-RFD.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,879
... die kent niemand, hij is zo teder.
2
00:00:05,239 --> 00:00:09,439
Ik moet mee naar Rome om
hem hierop aan te spreken.
3
00:00:14,598 --> 00:00:16,998
Daar heeft ie 'n hekel aan.
4
00:00:18,998 --> 00:00:20,877
Dat denk ik ook.
5
00:00:40,555 --> 00:00:42,434
Een kamer, graag.
6
00:00:42,594 --> 00:00:45,874
Signor Ripley?
- Inderdaad.
7
00:00:47,914 --> 00:00:51,193
Signor Greenleaf?
8
00:00:51,313 --> 00:00:55,033
Natuurlijk, welkom terug.
- Dank u.
9
00:01:14,310 --> 00:01:17,670
Kunt u Hotel Goldoni bellen?
10
00:01:18,990 --> 00:01:21,
Legendas para Mr Ripley
keywords: talentedmrripleythe, 1999, hebrew, talented, mr, ripley, cd, 2, 5, ch, 1, ndrt, osloskop, net,
original filename: TalentedMrRipleyThe1999-Hebrew.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00