Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Money To Burn is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Money To Burn Por relevancia:
Legendas para Money To Burn
keywords: dukes, of, hazzard, the, 11, 1979, 1x1, money, to, burn,
original filename: Dukes.of.Hazzard.The(111)(1979).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,835 --> 00:00:09,826
"¿Qué, los buscan
por robo a mano armada?"
2
00:00:09,904 --> 00:00:12,134
¿A qué altura debo amontonar los billetes?
3
00:00:15,176 --> 00:00:16,507
¡Con cuidado!
4
00:00:21,716 --> 00:00:24,344
Se suponÃa que deberÃan venir Bo y Duke.
5
00:00:24,419 --> 00:00:27,183
O pierde la vista
o estoy perdiendo mis curvas.
6
00:00:27,255 --> 00:00:29,780
<i>Esta historia será más caliente
que una sartén en el fuego.</i>
7
00:00:29,857 --> 00:00:31,017
ParaÃso.
8
00:00:38,700 --> 00:00:41,726
LOS DUKES DE HAZZARD
9
00:01:35,723 --> 00:01:40,126
<
Legendas para Money To Burn
keywords: the, dukes, of, hazzard, 01x1, money, to, burn,
original filename: The Dukes Of Hazzard - 01x11 - Money to burn.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,719 --> 00:00:09,710
''Wanted for armored car robbery?''
2
00:00:09,788 --> 00:00:12,018
How high do you want me
to stack these biIIs?
3
00:00:15,060 --> 00:00:16,391
Who is it?
4
00:00:21,600 --> 00:00:24,228
I thought you were
that no-account Bo Duke.
5
00:00:24,303 --> 00:00:27,101
Either you're Iosing your eyesight
or I'm Iosing my figure.
6
00:00:27,172 --> 00:00:29,606
This one's hotter
than a hot rod in a haystack.
7
00:00:29,675 --> 00:00:30,903
Paradise.
8
00:01:35,607 --> 00:01:40,010
Ain't nothing as pleasing to the ear
as Hazzard County on a summer morning.
Legendas para Money To Burn
keywords: plata, quemada, burnt, money, 2000, english,
original filename: Plata_quemada_(Burnt_Money)_(2000).English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,900 --> 00:01:06,500
BURNT MONEY
2
00:02:55,200 --> 00:02:58,400
<i>They called them The Twins.</i>
<i>They were always together.</i>
3
00:02:58,900 --> 00:03:01,400
<i>But they weren't brothers.</i>
<i>They didn't even look alike.</i>
4
00:03:02,500 --> 00:03:06,200
<i>All they had in common</i>
<i>was the way of looking,</i>
5
00:03:06,200 --> 00:03:09,100
<i>the still eyes,</i>
<i>the lost glare.</i>
6
00:03:16,900 --> 00:03:19,800
<i>El Nene was a renegade</i>
<i>of family and class,</i>
7
00:03:19,800 --> 00:03:21,700
<i>the stray black sheep.</i>
8
00:03:22,500 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,183 --> 00:00:22,596
RÃO DE JANEIRO
2
00:00:30,946 --> 00:00:32,108
SÃ.
3
00:00:37,369 --> 00:00:39,445
SÃ.
4
00:01:02,852 --> 00:01:04,892
Me has hecho muy feliz, querida.
5
00:01:04,979 --> 00:01:06,474
Yo también estoy feliz.
6
00:01:06,564 --> 00:01:09,186
Ojalá tu hijo hubiese venido
a nuestra boda.
7
00:01:09,275 --> 00:01:10,817
Mi hijo tiene problemas.
8
00:01:10,902 --> 00:01:13,737
¿Cómo puede tener problemas
con un padre como tú?
9
00:01:13,821 --> 00:01:16,858
Tiene problemas
porque tiene un padre como yo.
10
00:01:19,994 --> 00:01:22,699
"Quer
Legendas para Money To Burn
keywords: for, da, love, of, money, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: For da Love of Money (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,729 --> 00:00:32,563
Dre, yýllardýr bu vücudu
arzuladýðýný biliyorum.
2
00:00:32,729 --> 00:00:34,799
Hakkýmda fantezi kuruyorsun.
3
00:00:34,969 --> 00:00:37,358
Nefis bir parçasýnýz!
4
00:00:37,529 --> 00:00:40,089
Seni çocukluðundan beri
tanýyorum, ama...
5
00:00:40,249 --> 00:00:43,719
...hayal ettiðini
almanýn zamaný geldi.
6
00:00:43,889 --> 00:00:45,288
Evet, gerçekten!
7
00:00:45,449 --> 00:00:50,159
Ãimdi, ne üstünde çalýþtýðýmýza
bir bakalým.
8
00:00:52,049 --> 00:00:54,244
Gerçekten çocuk deðilsin artýk.
9
00:00:56,049 --> 00
Legendas para Money To Burn
keywords: sports, night, 1x1, shoe, money, tonight,
original filename: 3970efd0b8296fc3b1f4f7cf256ad3b6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,330
Man: Studio "A, "
this is Master Control.
2
00:00:03,402 --> 00:00:04,630
You're up on router 9 tonight.
3
00:00:04,703 --> 00:00:06,568
Dave: Three minutes in,
four minutes live.
4
00:00:06,638 --> 00:00:08,833
Kim: Dan, Casey,
to the studio, please.
5
00:00:08,907 --> 00:00:11,774
Dan: I tell you to hit.
What do you do?
Are you listening to me?
6
00:00:11,843 --> 00:00:13,834
You know, I don't understand
the insurance.
7
00:00:13,912 --> 00:00:15,937
You don't have to understand
the insurance.
8
00:00:16,014 --> 00:00:17,811
-- I just buy the insu
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,741 --> 00:00:09,241
TRADUS DE ELY ACE
2
00:00:09,242 --> 00:00:10,038
Prima...
3
00:00:10,073 --> 00:00:10,834
Prima...
4
00:00:10,877 --> 00:00:12,674
ultima...
5
00:00:12,712 --> 00:00:15,146
toate.
6
00:00:16,616 --> 00:00:19,016
Si raspunsul la...
7
00:00:19,052 --> 00:00:21,748
toate visurile mele.
8
00:00:23,790 --> 00:00:25,883
Tu esti soarele meu...
9
00:00:25,925 --> 00:00:27,916
luna mea...
10
00:00:27,960 --> 00:00:30,895
steaua mea calauzitoare.
11
00:00:30,930 --> 00:00:31,919
Cinta!
12
00:00:32,467 --> 00:00:35,967
BANII VORBESC
13
00:00:
Legendas para Money To Burn
keywords: color, of, money, the, 1986, na, fps, eng,
original filename: 6179-Color_of_Money,_The_(1986)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1234}{1278}9-ball is rotation pool.
{1282}{1350}The balls are pocketed|in numbered order.
{1354}{1398}The only ball|that means anything...
{1402}{1470}that wins it,|is the 9.
{1474}{1564}The player can shoot|eight trick shots in a row...
{1568}{1642}blow the 9, and lose.
{1686}{1718}On the other hand...
{1722}{1790}the player can get|the 9 in on the break...
{1794}{1866}if the balls spread right,|and win.
{1870}{1994}Which is to say that luck|plays a part in 9-ball.
{1998}{2048}But for some players...
{2103}{2169}Iuck itself is an art.
{4523}{4574}Colour.
{4578}{4624}Check the colour.
{4628}{4680}Dead giveaway,|you know?
{4684}{4770}I
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,291 --> 00:00:42,792
Hey, take it easy!
2
00:00:43,293 --> 00:00:45,295
Hey, who's the big
birthday girl, huh?
3
00:00:45,330 --> 00:00:48,298
Oh, boy. How old are youme! I'm this.
4
00:00:48,333 --> 00:00:51,801
Call me when you're this, okayhere we go.
5
00:00:51,836 --> 00:00:54,187
You got it straight, okay?
Hold it there.
6
00:00:54,304 --> 00:00:56,806
Beautiful, beautiful!
Okay!
7
00:01:05,448 --> 00:01:08,952
Hey, what happened here?
What's the matter, huh?
8
00:01:08,987 --> 00:01:12,455
Johnny hit me.
He don't like me anymore.
9
00:01:12,490 --> 00:01:15,458
Legendas para Money To Burn
keywords: two, for, the, money, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 57255.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,603 --> 00:00:59,299
(man) That's me.
2
00:00:59,373 --> 00:01:02,342
That's my dad.
3
00:01:05,011 --> 00:01:07,673
I remember that day.
4
00:01:08,348 --> 00:01:11,146
And believe it or not, I remember that hit.
5
00:01:12,452 --> 00:01:15,888
I remember it because of the smile
that spread over my dad's face.
6
00:01:22,696 --> 00:01:26,598
Yeah, I'd have stood there all day
just to sink one.
7
00:01:26,666 --> 00:01:29,533
Just to see that smile.
8
00:01:30,270 --> 00:01:33,569
You see, to Pop, sports were a religion.
9
00:01:33,640 --> 00:01:36,734
To me, it was abo
Legendas para Money To Burn
keywords: the, money, pit, 1986, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Money Pit - 1986 - 1CD - Greek - gr - 1f41f86e313d4141b81f2c99a995b578.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,617 --> 00:00:22,475
??? ??? ???????
2
00:00:24,633 --> 00:00:27,550
????????.
3
00:00:30,388 --> 00:00:32,298
???????.
4
00:00:32,390 --> 00:00:35,474
????????.
5
00:00:37,729 --> 00:00:39,805
???????.
6
00:01:01,584 --> 00:01:06,288
-?? ?????? ???? ???????????, ????? ???.
-??? ????.
7
00:01:06,589 --> 00:01:09,467
?? ????? ???? ?? ? ???? ???
?? ???? ????? ??? ???? ???.
8
00:01:09,550 --> 00:01:14,046
- ? ???? ??? ???? ??????????.
- ??? ?????? ?? ???? ??????????
?' ??? ?????? ??? ?? ?????;
9
00:01:14,138 --> 00:01:17,155
???? ?????????? ???????
?????? ???? ?????? ??
Legendas para Money To Burn
keywords: for, da, love, of, money, 2002, na, fps, the, eng,
original filename: 2571-For_da_Love_of_Money_(2002)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,736 --> 00:00:29,736
ripped by:
cosmln / cosminovidiu@yahoo.com (c) may 2003
2
00:00:29,737 --> 00:00:33,833
Dre, I know you've been wanting
this body for a long time.
3
00:00:33,908 --> 00:00:36,206
I know you fantasize
about me.
4
00:00:36,277 --> 00:00:38,871
You damn skippy.
5
00:00:38,947 --> 00:00:41,643
I've been knowing you since you were
a little boy. But you know something?
6
00:00:41,716 --> 00:00:44,514
I think it's time you get
what you been dreaming of.
7
00:00:45,553 --> 00:00:47,487
Yes, indeedy.
8
00:00:47,555 --> 00:00:50,888
Now, let me see
what we'r
Legendas para Money To Burn
keywords: take, the, money, and, run, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1969,
original filename: Take The Money And Run - Eng - 23,976fps - 1969.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,802 --> 00:00:05,327
On December 1, 1935,
2
00:00:05,705 --> 00:00:09,971
Mrs. Williams Starkwell,
a wife of a New Jersey handyman
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,271
gives birth to her first
and only child.
4
00:00:12,579 --> 00:00:15,343
It is a boy,
and they name it Virgil.
5
00:00:15,582 --> 00:00:19,348
He is an exceptionally cute baby,
with a sweet disposition.
6
00:00:19,819 --> 00:00:21,719
Before he is 25 years old,
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,684
he will be wanted
by police in six states,
8
00:00:24,824 --> 00:00:28,988
for assault, armed robbery,
and illegal posse
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2993}{3057}So the corrugated metal|not only reflects the beauty...
{3061}{3106}...of the common,|off-the-shelf material...
{3110}{3168}...but also emphasizes|the invisible line...
{3172}{3215}...between the old|and new construction.
{3219}{3287}- Wait. There will be a line?|- It"s invisible.
{3291}{3342}- Just let him finish.|- Oh, sorry.
{3346}{3453}Then the windows, here,|are large enough from the deck...
{3457}{3513}...you"II see the ocean|from your master bedroom.
{3517}{3595}- No way. Really? Oh, God, that"s great.|- Look, honey, it"s us.
{3623}{3714}Going this high will, of course, require|some special permits from the c
Legendas para Money To Burn
keywords: take, the, money, and, run, 1969, 1, cd, english, en, 2, ch, gx, eng,
original filename: Take the Money and Run - 1969 - 1CD - English - en - b49d2eba4fd6eef738c1e38efaffc20d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,802 --> 00:00:05,327
On December 1, 1935,
2
00:00:05,705 --> 00:00:09,971
Mrs. Williams Starkwell,
a wife of a New Jersey handyman
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,271
gives birth to her first
and only child.
4
00:00:12,579 --> 00:00:15,343
It is a boy,
and they name it Virgil.
5
00:00:15,582 --> 00:00:19,348
He is an exceptionally cute baby,
with a sweet disposition.
6
00:00:19,819 --> 00:00:21,719
Before he is 25 years old,
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,684
he will be wanted
by police in six states,
8
00:00:24,824 --> 00:00:28,988
for assault, armed robbery,
and illegal posse
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,552 --> 00:00:01,738
Previously on Over There.
2
00:00:01,761 --> 00:00:02,712
I'm here getting shot at
3
00:00:02,736 --> 00:00:04,952
and you call me to tell me
you've been with another man?
4
00:00:04,976 --> 00:00:07,381
If you could give me
another chance, will you?
5
00:00:11,269 --> 00:00:12,769
Sergio, I miss you so much.
6
00:00:13,190 --> 00:00:14,825
I spend more time with you
than I should.
7
00:00:14,826 --> 00:00:16,329
I think like we're growing apart.
8
00:00:16,330 --> 00:00:17,996
I'm afraid of what I might do.
9
00:00:18,029 --> 00:00:18,927
You're a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{711}{811}Dre, ºtiam cã visai sã ai acest corp|de mai mult timp.
{811}{868}ªtiu cã ai avut fantezii cu mine.
{868}{900}Ce isteaþã eºti.
{932}{999}Te cunosc de când erai mic copil.|Dar ºtii ceva?
{999}{1091}Cred cã e timpul sã primeºti ceea|ce ai visat.
{1091}{1123}Da, într-adevãr.
{1139}{1198}Sã vãd cu ce avem de-a face.
{1299}{1348}Nu mai eºti copil deloc.
{1360}{1417}Vã descurcaþi cu asta, doamnã Anderson?
{1417}{1476}Hei, hei, hei. Nu fã pe viteazul cu mine.
{1476}{1534}- Sunt destul de bãtrânã sã îþi fiu mamã.|- Da, doamnã
Legendas para Money To Burn
keywords: cool, money, 2005, icebox, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, neptune,
original filename: Cool Money (2005) - icebox - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,099 --> 00:01:42,099
Ãeviri : ÃcEBoX
2
00:01:44,100 --> 00:01:45,658
Bu çok güzel.
3
00:01:46,820 --> 00:01:48,299
Harika.
4
00:01:49,780 --> 00:01:53,329
26 bir karat'lýk Elmas.
Rengi de mükemmel.
5
00:01:57,180 --> 00:02:00,570
- Sevgiliniz için mi?
- Annem için.
6
00:02:04,780 --> 00:02:06,577
Yarýn onunla beraber gelmek isterim.
7
00:02:06,700 --> 00:02:09,373
Tabi,
sizin için tutarým, Bay...
8
00:02:09,820 --> 00:02:11,378
- Marvel.
- Marvel.
9
00:02:14,740 --> 00:02:16,298
- Sorun deðil.
- Ãzür dilerim.
10
00:02:16,420 --> 00:02:18,331
- Ãne
Legendas para Money To Burn
keywords: 1048, married, with, children, 5x1, and, baby, makes, money, fov, english, motechnet, com, s05e1, s05e11,
original filename: 10488-Married_With_Children.5x11.And_Baby_Makes_Money.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,901 --> 00:01:19,667
Why do we have go through
the family album
2
00:01:19,701 --> 00:01:21,733
and X out the dead guy?
3
00:01:21,767 --> 00:01:25,266
Well, Dad said it helps
at Christmastime.
4
00:01:25,300 --> 00:01:26,400
"Never send a present
5
00:01:26,434 --> 00:01:28,867
to someone who won't
send one back."
6
00:01:30,200 --> 00:01:32,967
Then we should X out
Mom and Dad.
7
00:01:33,934 --> 00:01:36,934
Soon enough, Kel.
Soon enough.
8
00:01:37,534 --> 00:01:39,233
<i>Well, I guess
it's buenos nachos</i>
9
00:01:39,267 --> 00:01:41,401
to Uncle Stymie.
10
Legendas para Money To Burn
keywords: robin, hood, 02x0, 7, show, me, the, money,
original filename: Robin Hood - 02x07 - Show me the money.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,749
AN OWL HOOTS
2
00:00:03,741 --> 00:00:05,151
KNOCKING
3
00:00:05,141 --> 00:00:06,551
KNOCKING CONTINUES
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,202
Come on. . .
5
00:00:12,021 --> 00:00:14,182
How much longer. . . ?
I'm almost through.
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,603
FOOTSTEPS
7
00:00:18,581 --> 00:00:21,425
(Shh. Someone's coming. Guards.)
8
00:00:26,421 --> 00:00:30,744
The castle's waking up. Time to go.
Now! We have to get the Pact
from the strongroom.
9
00:00:30,741 --> 00:00:32,550
England's future depends on it.
10
00:00:32,541 --> 00:00:36,170
Ro
Legendas para Money To Burn
keywords: dirty, sexy, money, 2007, english, en, improved, s01e0, 4, hiqt, s01e04,
original filename: Dirty Sexy Money - 2007 - - English - en - 0829706a930325d86913267dab0ee7ea.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
My father worked as a lawyer for
the richest family in New York
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,899
until his plane went down
in Long Island Sound.
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,800
He left me his biggest client,
the Darlings...
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,300
Tripp, the empire builder...
5
00:00:10,300 --> 00:00:13,800
- You lied to me. You said
you knew about the affair.
- I didn't know.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,800
Letitia,
the sophisticated socialite...
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,200
your father was my great love.
8
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
Br
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,345 --> 00:02:26,312
Imbecil!
2
00:02:54,374 --> 00:02:56,239
Que es esto ?
3
00:02:56,509 --> 00:02:58,272
Paren las prensas!
4
00:02:59,279 --> 00:03:00,405
Paren las prensas!
5
00:03:03,316 --> 00:03:05,375
Martin! Stan Martin!
Donde estas?
6
00:03:06,319 --> 00:03:08,388
- Si, Señor, Sr. Perkins.
- Que es esto?
7
00:03:08,423 --> 00:03:09,480
Una banana.
8
00:03:10,290 --> 00:03:12,315
Ya se que es una banana,
Que es esto?
9
00:03:12,392 --> 00:03:15,327
- Esas serian manchas, Señor.
- Manchas?
10
00:03:15,395 --> 00:03:17,263
Bueno
Pensé que parecerÃan
Legendas para Money To Burn
keywords: the, x, files, s03e1, 9, hell, money, divx, trix, s03e19,
original filename: 308fd4bb1ccab9959bc87c31b05b0421.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 15.06.2005.
{53}{146}The X-Files - Salaiset Kansiot
{3529}{3577}Onko täällä joku?
{3728}{3773}Voi luoja!
{4220}{4292}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{4294}{4400}Suomennos: DonMeduza|Oikoluku: starg
{5229}{5287}Jakso: 3X19|Hell Money - Kiinalaiset arpajaiset
{5363}{5416}Mikä tapa kuolla.
{5419}{5478}Oletteko nähnyt tällaista|tekotapaa ennen, etsivä?
{5481}{5547}- Elävänä polttohautaamista?|- Kyllä.
{5548}{5613}- Kolmas kerta tänä vuonna.|- Yhdestoista itse asiassa.
{5615}{5683}Kolme Seattlessa, kolme Los|Angelesissa ja kaksi Bostonissa.
{5684}{5796}Kaikki 20-40-vuotiaita kiina
Legendas para Money To Burn
keywords: macgyver, 22, 1985, s02e2, for, love, money, medieval, s02e22,
original filename: MacGyver(222)(1985).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,326 --> 00:01:19,921
Checoslovaquia
2
00:01:21,698 --> 00:01:23,689
Por Amor o por Dinero
3
00:01:39,315 --> 00:01:42,113
¡Anton! ¡Anton!
4
00:01:45,522 --> 00:01:46,580
Anton Dubcek.
5
00:01:48,358 --> 00:01:49,757
¡Viera!
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,933
¡Anton! ¡Anton!
7
00:02:07,343 --> 00:02:09,903
FUNDACION PHOENIX
PARA LA INVESTIGACION
8
00:02:10,080 --> 00:02:11,604
Ese es Anton Dubcek.
9
00:02:14,017 --> 00:02:15,348
Ella es su esposa, Viera.
10
00:02:15,518 --> 00:02:17,782
¿Los llevaron a Checoslovaquia?
11
00:02:17,954 --> 00:02:20,422
Asà es.
Legendas para Money To Burn
keywords: money, train, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Money Train - 1995 - 1CD - Czech - cz - 443eead70d39da3ad35b591cff585a1a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1498}{1558}www.titulky.com
{1578}{1657}VLAK PLN? PEN?Z
{3759}{3840}Vesel? V?noce.
{4076}{4160}D?vejte pozor!
{4709}{4791}D?ky.
{5083}{5188}J? sn?m o V?noc?ch b?l?ch ...
{5338}{5470}- Omrkni ho.|- Vypad? na tajn?ho.
{5653}{5728}Jste polda?
{5732}{5836}Nen? to polda. Je to ko?ala.
{5877}{5967}O?uk?v? n?vnadu.
{5971}{6148}Dva mu?i, hisp?nci.|Uvid?me, jestli ho oberou.
{6194}{6334}- Tohle odn?kud zn?m.|- U? ho filcuje. Pozor.
{6368}{6456}To je m?j prsten.
{6460}{6537}Hele! ?lohnul mi hodinky.
{6541}{6649}Nikdo ani hnout,|dokud se nezatah? za klopu.
{6718}{6825}- Kurva!|- Zatracenej gad?a!
{7045}{7095}St?t!
{7099}{7162}Uhn?te!
{7226}{73
Legendas para Money To Burn
keywords: macgyver, s02e2, for, love, money, v, 1, macgy, s02e22, med, s2e22, jwa,
original filename: MacGyver.S02E22.For.Love.Or.Money.v1.2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 25.09.2006.
{320}{440}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{443}{543}Ajoitukset: LOP
{546}{676}Suomennos: DickT ja NoGood
{679}{779}Oikoluku: Juuseri
{1836}{1931}TSHEKKOSLOVAKIA
{1958}{2033}RAHASTA TAI RAKKAUDESTA
{3122}{3197}Hän on Anton Dubcek.
{3218}{3308}- Tässä on hänen vaimonsa Viera.|- Otettiinko nämä Tshekkoslovakiassa?
{3311}{3448}Hänellä on siellä Ihmisyys-niminen järjestö.|Hän organisoi ja johti sitä, kunnes -
{3451}{3551}- hänet pidätettiin neljä päivää sitten.|- Näiden komistusten toimesta.
{3554}{3656}Jevgeni Zorkin ja Emil B
Legendas para Money To Burn
keywords: yau, ching, yam, shui, baau, love, me, my, money, cd, 1, rus, 2,
original filename: Yau_ching_yam_shui_baau.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,239 --> 00:00:34,409
ÃîÃè ÃåóÃã, Ãñó Ãè
2
00:00:53,178 --> 00:00:55,263
ÃÃ¥Ãÿ çîâóò Ãè÷à ðä Ãà ,
3
00:00:55,264 --> 00:00:57,348
Ãî Ãåêîòîðûå ìîè äðóçüÿ,
4
00:00:57,349 --> 00:00:59,433
îñîáåÃÃî æåÃùèÃû...
5
00:00:59,434 --> 00:01:00,476
Ãþáÿò Ãà çûâà òü ìåÃÿ
ìîèì ïðîçâèùåì - Ãáëþäîê.
6
00:01:00,477 --> 00:01:03,604
Ãòî Ãîì, ìîé áûâøèé îäÃîêëà ññÃèê,
7
00:01:03,605 --> 00:01:04,647
ìîé äðóã è êîÃñóëüòà Ãò.
8
00:01:04,648 --> 00:01:07,775
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,771 --> 00:00:12,810
AMIGAS CON DINERO
2
00:00:51,486 --> 00:00:54,004
La pared de metal solo refleja...
3
00:00:54,005 --> 00:00:57,084
...el tipo de material
poco común que se usará.
4
00:00:57,085 --> 00:01:01,124
También enfatiza entre la vieja
manera y la nueva de construir.
5
00:01:01,125 --> 00:01:03,664
- ¿Habrá una lÃnea?
- Es invisible.
6
00:01:03,665 --> 00:01:06,203
- Deja que termine.
- Disculpe.
7
00:01:06,204 --> 00:01:10,323
Y las ventanas acá son
suficientemente grandes...
8
00:01:11,043 --> 00:01:13,423
...como para ver el
océano desde la cama.
Legendas para Money To Burn
keywords: funnymoney, 2001, english, funny, limited, done, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FunnyMoney2001-English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,345 --> 00:02:26,312
Moron!
2
00:02:54,374 --> 00:02:56,239
What are these?
3
00:02:56,509 --> 00:02:58,272
Stop the presses!
4
00:02:59,279 --> 00:03:00,405
Stop the presses!
5
00:03:03,316 --> 00:03:05,375
Martin! Stan Martin!
Where are you?
6
00:03:06,319 --> 00:03:08,388
- Yes, Sir, Mr. Perkins.
- What's this?
7
00:03:08,388 --> 00:03:09,480
A banana.
8
00:03:10,290 --> 00:03:12,315
I know it's a banana,
what's this?
9
00:03:12,392 --> 00:03:15,327
- Those would be bruises, Sir.
- Bruises?
10
00:03:15,395 --> 00:03:17,263
Yeah, I thought it might appear
more
Legendas para Money To Burn
keywords: plataquemada, 2000, english, burnt, money, limited, saphire, cd, 2, eng, plata, int, en, txxz, 1,
original filename: Plataquemada2000-English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,298
Say they<i>'</i>re single
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,568
as if I were stupid,
3
00:00:04,737 --> 00:00:07,331
and didn<i>'</i>t know
they were escaping.
4
00:00:14,680 --> 00:00:15,806
You like men, don<i>'</i>t you?
5
00:00:19,819 --> 00:00:21,946
Sometimes. So what?
6
00:00:26,125 --> 00:00:27,285
Are you alone?
7
00:00:30,997 --> 00:00:32,430
With my twin brother.
8
00:00:34,533 --> 00:00:37,764
<i>Angel. My only family.</i>
9
00:00:43,509 --> 00:00:45,534
He<i>'</i>s always after me.
10
00:00:45,912 --> 00:00:49,575
He says I look after him
------------
Sponsored links:
------------