Resultados da pesquisa de legendas para o filme mean girls Ro por relevancia:
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-29
Relevancia
9 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{340}I MADE THIS©
{380}{390}F
{390}{400}FL
{400}{410}FLO
{410}{420}FLOP
{420}{430}FLOPI
{430}{440}LOPI
{440}{450}OPI
{450}{460}PI
{460}{470}I
{500}{510}FLOPI
{520}{530}FLOPI
{540}{590}FLOPI
{600}{650}flopi@prosport.ro
{727}{785}FETE RELE
{820}{857}Poftim pachetuI de prânz.
{865}{952}Ai ºi un doIar pentru Iapte.|Ãntreabã de unde se cumpãrã.
{960}{1062}Tii minte numãruI de teIefon ?|L-am notat, ca sã nu-I pierzi.
{1092}{1152}Eºti gata ?
{1157}{1202}Cred cã da.
{1262}{1315}E ziua cea mare pentru Cady.
{1320}{1397}E normal ca pãrinþii sã plângã|în prima zi de ºcoalã a copilului.
{1402}{1460}Dar asta când cop
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
2 x
6 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
00:00
- Mean.Girls.2.2011.DvDRip.x26 4-Feel-Free.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-02-01
Relevancia
4 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,060 --> 00:00:23,060
2
00:00:23,061 --> 00:00:29,061
Traducerea: Kprice/SorinIonescu
3
00:00:29,062 --> 00:00:31,963
<i>Existã momente în viaþã
când te regãseºti</i>
4
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
<i>în situaþii foarte ciudate.</i>
5
00:00:35, --> 00:00:37,902
Uitã-te la faþa asta, Jo.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,801
Abby are nevoie de tine.
7
00:00:39,939 --> 00:00:41,406
Noi avem nevoie de tine.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,338
Suntem dispuºi sã plãtim.
9
00:00:44,244 --> 00:00:46,712
<i>Acesta ar fi
unul dintre acele momente.</i>
10
00:00:46,846
- Mean Girls ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Ficheiro(s), added on: 2008-04-03
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
0
- Mean.Girls.2.2011.DVDRip.Xvi D.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-02-07
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,699 --> 00:00:21,990
FETE RELE 2
2
00:00:23,011 --> 00:00:27,999
Traducerea si Adaptarea: RRZXXX
3
00:00:29,061 --> 00:00:31,962
<i>Existã momente în viaþã
când te regãseºti</i>
4
00:00:32,097 --> 00:00:35,328
<i>în situaþii foarte ciudate.</i>
5
00:00:35,467 --> 00:00:37,901
Uitã-te la faþa asta, Jo.
6
00:00:38,037 --> 00:00:39,800
Abby are nevoie de tine.
7
00:00:39,938 --> 00:00:41,405
Noi avem nevoie de tine.
8
00:00:41,540 --> 00:00:43,337
Suntem dispuºi sã plãtim.
9
00:00:44,243 --> 00:00:46,711
<i>Acesta ar fi
unul dintre acele momente.</i>
10
0
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-29
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:35,602
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:35,621 --> 00:00:35,637
Ãi-am pus ºi un dolar acolo
ca sã-þi cumperi lapte.
3
00:00:35,637 --> 00:00:35,637
Poþi sã-i întrebi pe
cei mari de unde sã iei.
4
00:00:35,672 --> 00:00:37,605
Ãi-am pus ºi un dolar acolo
ca sã-þi cumperi lapte.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,607
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
6
00:00:39,642 --> 00:00:40,608
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
7
00:00:40,643 --> 00:00:42,611
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
8
00:00:42,646 --> 00:00:44,613
Pune-l în buzun
- Mean Girls (2004)-25 FPS.sub
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-29
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,965
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,035 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,035 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,035 --> 00:00:41,965
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,035 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
00:00
- Mean Girls --==o[K]v==--.sub
1 Ficheiro(s), added on: 2010-12-21
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:35,602
<b> --== o[K]v ==-- </b>
*** <i> okiiv3rzi@okv.st </i> ***
2
00:00:35,621 --> 00:00:35,637
Ãsta este prânzul tãu, bine?
Ãi-am pus ºi un dolar acolo
ca sã-þi cumperi lapte.
3
00:00:35,637 --> 00:00:35,637
Poþi sã-i întrebi pe
cei mari de unde sã iei.
4
00:00:35,672 --> 00:00:37,605
Ãi-am pus ºi un dolar acolo
ca sã-þi cumperi lapte.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,607
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
6
00:00:39,642 --> 00:00:40,608
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
7
00:00:40,643 --> 00:00:42,611
Ãi l-am scris pentru orice eventua
1 Ficheiro(s), added on: 2010-12-21
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,200 --> 00:00:38,200
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:38,200 --> 00:00:38,200
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,200
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
00:00
- Mean Girls 2 2011 DVDRIp Xvid - DiVERSiTY.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-02-01
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,060 --> 00:00:23,060
2
00:00:23,061 --> 00:00:29,061
Traducerea: Kprice/SorinIonescu
3
00:00:29,062 --> 00:00:31,963
<i>Existã momente în viaþã
când te regãseºti</i>
4
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
<i>în situaþii foarte ciudate.</i>
5
00:00:35, --> 00:00:37,902
Uitã-te la faþa asta, Jo.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,801
Abby are nevoie de tine.
7
00:00:39,939 --> 00:00:41,406
Noi avem nevoie de tine.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,338
Suntem dispuºi sã plãtim.
9
00:00:44,244 --> 00:00:46,712
<i>Acesta ar fi
unul dintre acele momente.</i>
10
00:00:46,846
- Mean Girls CD2.sub
- Mean Girls CD1.sub
2 Ficheiro(s), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
00:00
- Mean Girls cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Mean Girls cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 Ficheiro(s), added on: 2008-04-03
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
0
1 Ficheiro(s), added on: 2010-12-17
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{340}I MADE THIS©
{380}{390}F
{390}{400}FL
{400}{410}FLO
{410}{420}FLOP
{420}{430}FLOPI
{430}{440}LOPI
{440}{450}OPI
{450}{460}PI
{460}{470}I
{500}{510}FLOPI
{520}{530}FLOPI
{540}{590}FLOPI
{600}{650}flopi@prosport.ro
{727}{785}FETE RELE
{820}{857}Poftim pachetuI de prânz.
{865}{952}Ai ºi un doIar pentru Iapte.|Ãntreabã de unde se cumpãrã.
{960}{1062}Tii minte numãruI de teIefon ?|L-am notat, ca sã nu-I pierzi.
{1092}{1152}Eºti gata ?
{1157}{1202}Cred cã da.
{1262}{1315}E ziua cea mare pentru Cady.
{1320}{1397}E normal ca pãrinþii sã plângã|în prima zi de ºcoalã a copilului.
{1402}{1460}Dar asta când cop
- Mean Girls ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Ficheiro(s), added on: 2008-04-03
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{839}{887}Ãsta este prânzul tãu, bine?
{887}{887}Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.|Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
{887}{935}Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
{935}{983}Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
{983}{1007}Ãþi aduci aminte nr de telefon?
{1007}{1054}Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
{1054}{1102}Pune-l în buzunar, nu vreau|sã-l pierzi.
{1102}{1150}Bine?
{1150}{1198}Eºti gata?
{1198}{1270}Cred.
{1270}{1342}Ziua mare a lui Cady!
{1342}{1414}Cred cã este normal ca pãrinþii sã plângã|când este prima zi de ºcoalã a copilului lor.
{1
- Mean.Girls.2.2011.DVDRip.Xvi D.AC3-FooKaS.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-02-01
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,060 --> 00:00:23,060
2
00:00:23,061 --> 00:00:29,061
Traducerea: Kprice/SorinIonescu
3
00:00:29,062 --> 00:00:31,963
<i>Existã momente în viaþã
când te regãseºti</i>
4
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
<i>în situaþii foarte ciudate.</i>
5
00:00:35, --> 00:00:37,902
Uitã-te la faþa asta, Jo.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,801
Abby are nevoie de tine.
7
00:00:39,939 --> 00:00:41,406
Noi avem nevoie de tine.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,338
Suntem dispuºi sã plãtim.
9
00:00:44,244 --> 00:00:46,712
<i>Acesta ar fi
unul dintre acele momente.</i>
10
00:00:46,846
1 Ficheiro(s), added on: 2010-12-21
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{839}{887}Ãsta este prânzul tãu, bine?
{887}{887}Ti-am pus si un dolar acolo ca sã-ti cumperi lapte.|Poti sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
{887}{935}Ti-am pus si un dolar acolo ca sã-ti cumperi lapte.
{935}{983}Poti sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
{983}{1007}Ãti aduci aminte nr de telefon?
{1007}{1054}Ti l-am scris pentru orice eventualitate.
{1054}{1102}Pune-l în buzunar, nu vreau|sã-l pierzi.
{1102}{1150}Bine?
{1150}{1198}Esti gata?
{1198}{1270}Cred.
{1270}{1342}Ziua mare a lui Cady!
{1342}{1414}Cred cã este normal ca pãrintii sã plângã|când este prima zi de scoalã a copilului lor.
{1414}{1486}Dar ast
1 Ficheiro(s), added on: 2009-08-05
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Bine?
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-29
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:35,602
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:35,621 --> 00:00:35,637
Ãi-am pus ºi un dolar acolo
ca sã-þi cumperi lapte.
3
00:00:35,637 --> 00:00:35,637
Poþi sã-i întrebi pe
cei mari de unde sã iei.
4
00:00:35,672 --> 00:00:37,605
Ãi-am pus ºi un dolar acolo
ca sã-þi cumperi lapte.
5
00:00:37,640 --> 00:00:39,607
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
6
00:00:39,642 --> 00:00:40,608
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
7
00:00:40,643 --> 00:00:42,611
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
8
00:00:42,646 --> 00:00:44,613
Pune-l în buzun
- Mean Girls 2 DVDRiP AC3 XViD - IMAGiNE.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-02-01
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,060 --> 00:00:23,060
2
00:00:23,061 --> 00:00:29,061
Traducerea: Kprice/SorinIonescu
3
00:00:29,062 --> 00:00:31,963
<i>Existã momente în viaþã
când te regãseºti</i>
4
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
<i>în situaþii foarte ciudate.</i>
5
00:00:35, --> 00:00:37,902
Uitã-te la faþa asta, Jo.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,801
Abby are nevoie de tine.
7
00:00:39,939 --> 00:00:41,406
Noi avem nevoie de tine.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,338
Suntem dispuºi sã plãtim.
9
00:00:44,244 --> 00:00:46,712
<i>Acesta ar fi
unul dintre acele momente.</i>
10
00:00:46,846
- Mean GirlsCD1.sub
- Mean GirlsCD2.sub
2 Ficheiro(s), added on: 2007-11-29
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,965
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,035 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,035 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,035 --> 00:00:41,965
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,035 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
00:00
Ha mais resultados de legendas disponiveis para Mean Girls Ro
Clique aqui para os ver