Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Lone Wolf Mcquade Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1140}{1220}Chuck Norris
{1420}{1490}David Carradine
{1491}{1570}Barbara Carrera
{1800}{1890}McQuade, Lupul singuratic
{8600}{8630}Gloante care pãtrund în veste antiglont
{9028}{9100}Acesta este locotenentul serif districtual|Oscar Garcia
{9100}{9150}Toti sunteti arestati pentru furt de cai!
{9151}{9180}Aruncati armele!
{9190}{9240}Du-te si futã-te, pui de cãtea!
{10390}{10460}Vreti sa-mi furati caii înapoi de la mine, politistilor!?
{10470}{10500}Acestia sunt caii mei!
{10550}{10635}Garcia, Ramos, politisti, deh !
{10680}{10705}N-ai sã scapi din asta
{10706}{10750}Nu poti sã omori un politist districtual
{10751}{10790}Vor veni s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1872}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{9024}{9094}Ãîâîðè ïîìîùÃèê øåðèôúò,|Ãñêà ð Ãà ðñèÿ,îò ùà òñêà òà ïîëèöèÿ.
{9094}{9174}à ðåñòóâà Ãè ñòå çà êðà æáà Ãà êîÃÃ¥.| Ãâúðëåòå îðúæèåòî.
{9980}{10056}ÃÃ¥ òå çà ñòðåëÿì.|Ãäèà êóðøóì è ñè ìúðòúâ
{10374}{10458}Ãèå èñêà òå äà îòêðà äÃåòå êîÃåòå ìè?|ïîëèöà è?
{10458}{10508}Ãåçè êîÃÃ¥ ñà ìîè!
{10536}{10626}Ãà ðñèÿ, Ãà ìîñ, ïîëèöà è?
{10674}{10748}Ãÿìà äà òè ñå ðà çìèÃÃ¥.|Ãêî çà ñòðåëÿø ùÃ
Legendas para Lone Wolf Mcquade
keywords: lone, wolf, mcquade, 1983, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28524-Lone_Wolf_McQuade_(1983)-25_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1890}*** McQuade, Lupul singuratic ***
{8600}{8630}Gloante care pãtrund în veste antiglont
{9028}{9100}Acesta este locotenentul serif districtual|Oscar Garcia
{9100}{9150}Toti sunteti arestati pentru furt de cai!
{9151}{9180}Aruncati armele!
{9190}{9240}Du-te de aici, lepãdãturã!
{10390}{10460}Vreti sa-mi furati caii înapoi de la mine, politistilor!?
{10470}{10500}Acestia sunt caii mei!
{10550}{10635}Garcia, Ramos, politisti, deh !
{10680}{10705}N-ai sã scapi din asta
{10706}{10750}Nu poti sã omori un politist districtual
{10751}{10790}Vor veni sã te prindã, porcule!
{10795}{10830}Fiu de cãtea!
{10860}{10900}Am sã-ti d
Legendas para Lone Wolf Mcquade
keywords: lone, wolf, mcquade, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9682-Lone Wolf Mcquade ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1140}{1220}Chuck Norris
{1420}{1490}David Carradine
{1491}{1570}Barbara Carrera
{1800}{1890}McQuade, Lupul singuratic
{8600}{8630}Gloante care pãtrund în veste antiglont
{9028}{9100}Acesta este locotenentul serif districtual|Oscar Garcia
{9100}{9150}Toti sunteti arestati pentru furt de cai!
{9151}{9180}Aruncati armele!
{9190}{9240}Du-te si futã-te, pui de cãtea!
{10390}{10460}Vreti sa-mi furati caii înapoi de la mine, politistilor!?
{10470}{10500}Acestia sunt caii mei!
{10550}{10635}Garcia, Ramos, politisti, deh !
{10680}{10705}N-ai sã scapi din asta
{10706}{10750}Nu poti sã omori un politist districtual
{10751}{10790}Vor ve
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,563 --> 00:01:26,157
MCQUADE, LOBO SOLITARIO
2
00:06:24,430 --> 00:06:27,365
Soy el agente Oscar GarcÃa
de la policÃa estatal.
3
00:06:27,399 --> 00:06:30,732
Están arrestados por
cuatrerismo. ¡Dejen sus armas!
4
00:07:04,336 --> 00:07:07,464
Voy a dispararle a un cerdo.
¡Un cerdo muerto!
5
00:07:20,786 --> 00:07:24,244
QuerÃan robarme los caballos,
¿verdad, policÃas?
6
00:07:24,290 --> 00:07:26,349
¡Estos son mis caballos!
7
00:07:27,526 --> 00:07:31,223
GarcÃa, Ramos, ¿policÃas?
8
00:07:33,232 --> 00:07:36,360
No te escaparás, no puedes
matar policÃas esta
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{167}{229}Tekstityksen versionumero: 0,1.|Päiväys: 02.05.2005.
{250}{375}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{381}{506}Suomennos: Viikinki
{521}{626}Oikoluku:
{1799}{1885}YKSINÃINEN SUSI MCQUADE
{6363}{6409}Vauhtia!
{7800}{7854}Liikettä! Liikettä!
{8360}{8412}Vauhtia!
{8881}{8931}Liikettä!
{9038}{9100}Tämä on apulaissheriffi|Garcia osavaltion poliisista.
{9100}{9182}Teidät on pidätetty.|laskekaa aseenne!
{9184}{9248}Sano se vitun äidillesi!
{9870}{9951}Liikettä, äpärät!
{10288}{10378}Nyt saatte opetuksen.|Sitokaa heidät!
{10390}{10435}Vai aioitte viedä minulta hevoset?
{10470}{10515}Ne ov
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:01,440 --> 00:06:04,113
Hier is hulpsheriff Oscar Garcia.
2
00:06:04,240 --> 00:06:09,189
Ik arresteer jullie
voor paardendiefstal. Wapens weg.
3
00:06:55,560 --> 00:07:01,669
Wou je ze van me terugstelen?
Het zijn mijn paarden.
4
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
Garcia, Ramos, politiemensen.
5
00:07:07,360 --> 00:07:11,831
Als je een politieman vermoordt,
grijpen ze je.
6
00:07:14,280 --> 00:07:17,238
Ik ga je een lesje leren.
7
00:07:19,960 --> 00:07:22,713
Ik ga 'm een lesje leren.
8
00:07:25,960 --> 00:07:29,714
Die jongens zijn vaak
een stuk langer dan ik.
9
00:07:34,60
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:48,800
Chuck Norris
2
00:00:56,800 --> 00:00:59,600
David Carradine
3
00:00:59,640 --> 00:01:02,800
Barbara Carrera
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,600
MCQUADE, O LOBO SOLIT?RIO
5
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
Sou o agente Oscar Garc?a
da pol?cia estatal.
6
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Est?o presos por roubo de cavalos.
7
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
Larguem as armas!
8
00:06:55,600 --> 00:06:58,400
Queriam roubar-me os cavalos,
n?o ? verdade, pol?cias?
9
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
Estes s?o os meus cavalos!
10
00:07:02,000 --> 00:07:05,400
Garc?a, R
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1140}{1220} ö'à ÷ ðåøéñ
{1420}{1490} ãéååéã ÷à øà ãéï
{1491}{1570} áøáøä ÷øøä
{1800}{1890} " æà á áåãã "
{8600}{8630} ëãåøéà çåãøé ùøéåï
{9028}{9100} æäå ñâï äùøéó äîçåæé à åñ÷ø âøñéä
{9100}{9150} ëåìëà òöåøéà òì âðáú ñåñéà !
{9151}{9180} úðéçå à ú äðù÷ ùìëà !
{9190}{9240} ìê úæãééï éà áï æåðä !
{10390}{10460} à úà øåöéà ìâðåá à ú äñåñéà áçæøä îîðé äà ùåèøéà !?
{10470}{10500} à ìä äñåñéà ùìé !
{10550}{10635} âøñéä , øà îåñ ùåèøéà äà !
{10680}{10705}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1890} " ÃKSIK HUNT, McQUADE "
{9028}{9100} Siin kohalik ðerif koos osariigi politseinikega,
{9100}{9150} Te kõik olete arreteeritud hobuste varguse eest !
{9151}{9180} Visake relvad maha!
{9190}{9240} Sööge sitta !
{10390}{10460} Te tahate need hobused minult tagasi varastada !?
{10470}{10500} Need on minu hobused !
{10550}{10635} ðerifid ja politseinikud !
{10680}{10705} Nii sa ei pääse
{10706}{10750} sa ei saa tappa osariigi politseinikke
{10751}{10790} Neid tullakse otsima !
{10795}{10830} Sittagi !
{10860}{10900} teen sulle õppetunni
{11000}{11040} teen sulle õppetunni
{11150}{11225} mõned neist poistest on minus
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:01,440 --> 00:06:04,113
Hier is hulpsheriff Oscar Garcia.
2
00:06:04,240 --> 00:06:09,189
Ik arresteer jullie
voor paardendiefstal. Wapens weg.
3
00:06:55,560 --> 00:07:01,669
Wou je ze van me terugstelen?
Het zijn mijn paarden.
4
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
Garcia, Ramos, politiemensen.
5
00:07:07,360 --> 00:07:11,831
Als je een politieman vermoordt,
grijpen ze je.
6
00:07:14,280 --> 00:07:17,238
Ik ga je een lesje leren.
7
00:07:19,960 --> 00:07:22,713
Ik ga 'm een lesje leren.
8
00:07:25,960 --> 00:07:29,714
Die jongens zijn vaak
een stuk langer dan ik.
9
00:07:34,60
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:01,440 --> 00:06:04,113
Hier is hulpsheriff Oscar Garcia.
2
00:06:04,240 --> 00:06:09,189
Ik arresteer jullie
voor paardendiefstal. Wapens weg.
3
00:06:55,560 --> 00:07:01,669
Wou je ze van me terugstelen?
Het zijn mijn paarden.
4
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
Garcia, Ramos, politiemensen.
5
00:07:07,360 --> 00:07:11,831
Als je een politieman vermoordt,
grijpen ze je.
6
00:07:14,280 --> 00:07:17,238
Ik ga je een lesje leren.
7
00:07:19,960 --> 00:07:22,713
Ik ga 'm een lesje leren.
8
00:07:25,960 --> 00:07:29,714
Die jongens zijn vaak
een stuk langer dan ik.
9
00:07:34,60
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:01,440 --> 00:06:04,113
Hier is hulpsheriff Oscar Garcia.
2
00:06:04,240 --> 00:06:09,189
Ik arresteer jullie
voor paardendiefstal. Wapens weg.
3
00:06:55,560 --> 00:07:01,669
Wou je ze van me terugstelen?
Het zijn mijn paarden.
4
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
Garcia, Ramos, politiemensen.
5
00:07:07,360 --> 00:07:11,831
Als je een politieman vermoordt,
grijpen ze je.
6
00:07:14,280 --> 00:07:17,238
Ik ga je een lesje leren.
7
00:07:19,960 --> 00:07:22,713
Ik ga 'm een lesje leren.
8
00:07:25,960 --> 00:07:29,714
Die jongens zijn vaak
een stuk langer dan ik.
9
00:07:34,60
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:01,440 --> 00:06:04,113
Hier is hulpsheriff Oscar Garcia.
2
00:06:04,240 --> 00:06:09,189
Ik arresteer jullie
voor paardendiefstal. Wapens weg.
3
00:06:55,560 --> 00:07:01,669
Wou je ze van me terugstelen?
Het zijn mijn paarden.
4
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
Garcia, Ramos, politiemensen.
5
00:07:07,360 --> 00:07:11,831
Als je een politieman vermoordt,
grijpen ze je.
6
00:07:14,280 --> 00:07:17,238
Ik ga je een lesje leren.
7
00:07:19,960 --> 00:07:22,713
Ik ga 'm een lesje leren.
8
00:07:25,960 --> 00:07:29,714
Die jongens zijn vaak
een stuk langer dan ik.
9
00:07:34,60
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:01,440 --> 00:06:04,113
Hier is hulpsheriff Oscar Garcia.
2
00:06:04,240 --> 00:06:09,189
Ik arresteer jullie
voor paardendiefstal. Wapens weg.
3
00:06:55,560 --> 00:07:01,669
Wou je ze van me terugstelen?
Het zijn mijn paarden.
4
00:07:01,800 --> 00:07:05,759
Garcia, Ramos, politiemensen.
5
00:07:07,360 --> 00:07:11,831
Als je een politieman vermoordt,
grijpen ze je.
6
00:07:14,280 --> 00:07:17,238
Ik ga je een lesje leren.
7
00:07:19,960 --> 00:07:22,713
Ik ga 'm een lesje leren.
8
00:07:25,960 --> 00:07:29,714
Die jongens zijn vaak
een stuk langer dan ik.
9
00:07:34,60