Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Laurel Hardy Be Big is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Laurel Hardy Be Big Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{313}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{315}{372}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{374}{440}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{442}{499}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{506}{555}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{557}{621}restaurirane i oèuvane|originale
{623}{678}ovih bisera komedije.
{680}{756}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{758}{807}svi su kompletni.
{809}{858}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{860}{922}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{932}{1040}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,560 --> 00:00:11,711
Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili
su izvanredne kratkometražne filmove
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,075
i igrane filmove
u Hal Roach Studios.
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,799
Proglašeni su najboljim komedijantskim
parom svih vremena.
4
00:00:16,880 --> 00:00:19,155
Cijeli svijet im se još dan
danas smije.
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,396
Zadovoljstvo nam je što
vam možemo prikazati
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,040
restaurirane i oèuvane
originale
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,315
ovih bisera komedije.
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,437
Prebaèeni sa
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{214}{293}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{295}{352}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{354}{420}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{422}{479}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{486}{535}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{537}{601}restaurirane i oèuvane|originale
{603}{658}ovih bisera komedije.
{660}{736}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{738}{787}svi su kompletni.
{789}{838}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{840}{902}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{912}{1020}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: 1707, music, box, the, 1932, 5, fps, stan, laurel, oliver, hardy,
original filename: 17078-Music_Box,_The_(1932)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x496 25.0fps 477.4 MB
{50}{230}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{269}{372}CUTIA MUZICALÃ|made by cla, clau@thai.com
{1579}{1682}CUTIA MUZICALÃ
{1903}{2012}Dl Laurel ºi dl Hardy au|hotãrât sã reorganizeze si
{2013}{2121}sa controleze din nou întreaga|lor situaþie financiara.
{2127}{2270}Aºa ca au luat 3.80 $ ºi|au intrat in afaceri.
{2489}{2542}E minunata.|O cumpãr.
{2560}{2621}Mã bucur ca va place.|Este ultimul model apãrut.
{2632}{2697}- Puteþi sã o livraþi chiar acum?|- Chiar acum d-na.
{2735}{2784}ªtiþi, este ziua soþului meu|ºi vreau sã fie o surpriza.
{2799}{2850}Ãnþeleg. Â
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: 1708, we, faw, down, 1928, 2, 5, fps, stan, laurel, oliver, hardy,
original filename: 17083-We_Faw_Down_(1928)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x480 25.0fps 331.0 MB
{75}{150}made by cla|clau@thai.com
{784}{851}Aceastã poveste se bazeazã
{851}{960}pe presupunerea cã, undeva în lume,
{960}{1083}exista soþi care nu spun|soþiilor lor chiar totul...
{1844}{1924}Soþii noºtri pun la cale ceva...
{2179}{2261}Telefoneazã domnului Laurel si|domnului Hardy sã se grãbeascã...
{2262}{2329}Ãin în loc partida de poker.
{3418}{3452}Bunã ºefu`!
{3684}{3760}Ne-ar place sã venim.|ªefu!
{3997}{4033}La revedere, ºefu!
{4273}{4404}Vrea ca Stan ºi cu mine sã|mergem la Teatrul Orpheum.
{5380}{5452}Asta a fost ºeful!
{5565}{5660}Fata lui Kelly "un rând
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{310}{440}FIII DEªERTULUI|made by cla|clau@thai.com
{1963}{2096}Camarazi, fii ai deºertului,|stim cu toþii de ce ne aflam aici...
{2124}{2175}Oaza trebuie sã facã faþã situaþiei
{2178}{2235}cu determinare.
{3911}{3942}Scuzaþi-ne.
{3995}{4114}Repet: Oaza trebuie sã faca|cu curaj faþã situaþiei.
{4135}{4188}Fiecare om trebuie sã|fie pregãtit pentru asta.
{4203}{4243}Fiecare om trebuie sã îºi facã datoria.
{4268}{4316}Nu trebuie sã existe puncte slabe.
{4318}{4378}Trebuie sã dãm totul,|inimile ºi sufletele noastre,
{4403}{4446}pentru aceasta cauza mãreaþa.
{4452}{4499}Nu trebuie sã exista|gânduri despr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1906}{2013}El Sr Laurel y el Sr Hardy han|logrado reorganizar y
{2014}{2121}controlar de nuevo toda su|situación financiera.
{2127}{2268}Asà que invirtieron .89 y|abrieron un negocio.
{2440}{2492}Es maravilloso.|Lo compro.
{2510}{2570}Me alegro que le guste.|Es el último modelo.
{2581}{2645}- ¿Me lo puede mandar ahora mismo?|- Ahora mismo, señora.
{2682}{2731}ªtiþi, este ziua soþului meu|ºi vreau sã fie o surpriza.
{2745}{2796}Entiendo. ¿Y cual es la dirección, por favor?
{2808}{2942}- 1127 W.. Avenue.|- 1127 W.. Avenue.
{2956}{3097}LAUREL Y HARDY, TRANSPORTADORES CO.|Los robles altos nacen de pequeñas guindas.
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: be, big, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43997-Be_Big-23_97_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,031 --> 00:00:13,909
FII BÃRBAT!
2
00:00:28,175 --> 00:00:33,263
Domnul Hardy este un om
foarte grijuliu, atent ºi discret.
3
00:00:33,298 --> 00:00:36,417
Domnul Laurel este ºi el însurat.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,118
Unde eºti dragule?
5
00:00:44,129 --> 00:00:46,529
- Da dragã.
- Vino, trebuie sã ne grãbim.
6
00:00:48,149 --> 00:00:49,750
Vin acum iubito.
7
00:01:01,793 --> 00:01:03,313
Ce se întâmplã cu tine?
8
00:01:04,473 --> 00:01:07,314
Eu? Nu m-am simþit niciodatã
mai bine decât acum.
9
00:01:09,194 --> 00:01:10,675
ªi o sã avem o searã min
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,320 --> 00:03:02,788
Hej, ova stvar ne radi dobro.
2
00:03:02,880 --> 00:03:05,235
Meni dela dobro.
3
00:03:16,000 --> 00:03:17,956
Mary! Mary Roberts!
4
00:03:18,040 --> 00:03:20,793
Radi nešto. Evo ga opet.
5
00:03:24,520 --> 00:03:27,796
Å to je s tobom?
Zašto ne pomažeš Loli?
6
00:03:27,880 --> 00:03:30,075
Žao mi je, gospodine,
ali suðe...
7
00:03:30,160 --> 00:03:33,948
Pusti suðe. To æeš kasnije. Pomozi
joj da se presvuèe.
8
00:03:34,040 --> 00:03:36,713
- Dobro, gospodine.
- Kreni odmah dok još nisam izgubio strpljenje.
9
00:03:36,800 --> 00:03:39,75
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:1,180 --> 00:00:10,675
SKIOF
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
"ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ"
2
00:00:11,974 --> 00:00:16,637
Ãúñ
Ãòà à Ãà óðåë è Ãëèâúð Ãà ðäè
3
00:00:40,782 --> 00:00:44,650
Ãà øà òà à ðìèÿ ...
4
00:00:55,360 --> 00:01:00,260
ÃïîÃèÿ, Ãèòà é, ÃèëèïèÃèòå,
è ñåãà äîáðèÿ, ñòà ð ÃÃÃ.
5
00:01:06,559 --> 00:01:11,288
Ãâà ìà ñìåë÷à öè îò
áîéÃèÿ êîðà á "ÃðåãîÃ".
6
00:01:28,037 --> 00:01:33,006
Ãîì÷åòà , êà êâî ìèñëèòå, ֌ ïðà âèòå -
øîôèðà òå ëè èëè ãðåáåòå?
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: laurel, hardy, murder, case, the, 1930, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30656-Laurel-Hardy_Murder_Case,_The_(1930)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000 fps
2
00:00:36,120 --> 00:01:38,760
Traducere BacaF@2006
3
00:02:35,480 --> 00:02:39,440
Spune, numele mamei si al tatalui tau era
Laurel?
4
00:02:40,800 --> 00:02:43,040
Sigur. De ce?
5
00:02:43,120 --> 00:02:45,400
Sti ceva in legatura cu ei?
6
00:02:47,480 --> 00:02:49,520
Unde te-ai nascut?
7
00:02:50,600 --> 00:02:52,880
Nu stiu
8
00:02:52,960 --> 00:02:55,880
Ce tampenie, sa nu sti unde te-ai nascut.
9
00:02:55,960 --> 00:02:58,000
Ei bine, pai eram prea tanar
ca sa-mi aduc aminte
10
00:02:59,080 --> 00:03:01,720
Cum as putea sti u
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{214}{293}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{295}{352}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{354}{420}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{422}{479}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{486}{535}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{537}{601}restaurirane i oèuvane|originale
{603}{658}ovih bisera komedije.
{660}{736}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{738}{787}svi su kompletni.
{789}{838}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{840}{902}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{912}{1020}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: bonnie, scotland, 1935, 1, cd, danish, da, laurel, hardy,
original filename: Bonnie Scotland - 1935 - 1CD - Danish - da - 449583f88daf57bf42cd83f7feac3010.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:51,559
<i>Danske tekster:
Maat StayCool</i>
2
00:01:18,060 --> 00:01:21,290
Deres n?de, tag plads, tak.
Douglas?
3
00:01:22,096 --> 00:01:23,974
D?ren, Thomas.
4
00:01:24,257 --> 00:01:28,011
Alle... er her, formode jeg?
- Ja, sir.
5
00:01:28,180 --> 00:01:31,616
- Alle p? n?r arvingen fra Amerika.
- Ingen grund til at vente p? ham.
6
00:01:31,616 --> 00:01:35,326
Jeg er blevet underrettet om at han
ankommer i dag, men jeg tvivler p? det.
7
00:01:35,497 --> 00:01:37,612
S? vil vi forts?tte
med den forest?ende sag.
8
00:01:37,775 --> 00:01:42,803
Nemlig, opl
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: 1707, why, girls, love, sailors, 1927, 2, 5, fps, laurel, and, hardy,
original filename: 17079-Why_Girls_Love_Sailors_(1927)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0fps 176.3 MB
{1373}{1782}De ce fetele iubesc marinarii|Made by fratzicu
{1853}{1992}Echipajul de pe "Merry Maiden" nu se temea|de nimic pe lume... cu excepþia poliþiei
{2125}{2222}Cel mai mare duºman de la bord era| cel mai apropiat partener...
{2308}{2350}Dupã cãpitan, bineînþeles
{2392}{2593}- Nu þi-am interzis sã-mi foloseºti|lama de ras atât de des?
{2701}{2839}Sugar Bay - un portuleþ încântãtor|cu o aromã de peºte ºi sardine
{3120}{3309}Ãn ochiºorii lui Nelly, Willie Brisling era cel mai frumos|bãrbat din lume. Ceilalþi îl vedeau în altã luminã.
{5692}{5814}- Nu-mi spune cã
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,520 --> 00:01:21,239
Braæo, Sinovi pustinje.
2
00:01:21,440 --> 00:01:24,318
Svi smo upoznati o èemu se radi
na ovom posebnom skupu.
3
00:01:24,520 --> 00:01:28,513
Ova oaza se mora
odluèno suoèiti sa situacijom.
4
00:02:36,560 --> 00:02:38,755
Hvala vam.
5
00:02:39,720 --> 00:02:45,431
Ponavljam. Ova oaza se mora
odluèno suoèiti sa situacijom.
6
00:02:45,640 --> 00:02:47,756
Moramo raèunati na svakog èlana.
7
00:02:47,960 --> 00:02:53,159
Svaki èlan mora biti dio toga.
Ne smije biti slabosti u našem umu.
8
00:02:53,360 --> 00:02:57,956
Moramo se posvetiti srcem
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: the, music, box, 1932, 1, cd, v, 6, laurel, hardy,
original filename: The.Music.Box.1932.1cd.v1.0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{10}{70}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.12.2006.
{75}{160}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{165}{245}Suomennos: ankka13|Oikoluku: DalSargamon
{255}{375}OHUKAINEN JA PAKSUKAINEN|MUUTTOMIEHET PULASSA
{545}{750}OHUKAINEN JA PAKSUKAINEN PÃÃTTIVÃT|KOHENTAA RAHATILANNETTAAN.
{770}{925}NIINPÃ HE RYHTYIVÃT YRITTÃJIKSI|3,80 DOLLARIN ALKUPÃÃOMALLA.
{1120}{1182}Se on ihastuttava. Ostan sen.
{1188}{1265}Mukava, että pidätte siitä.|Se on uusinta mallia.
{1270}{1335}- Pystyttekö toimittamaan sen heti?|- Saman tien, rouva.
{1340}{1420}Miehelläni on syntymäpäivä|ja haluaisin yllättää hänet.
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: below, zero, 1930, 1, cd, polish, pl, laurel, and, hardy,
original filename: Below Zero - 1930 - 1CD - Polish - pl - 49c04a84247d300473b34fa1712372d0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{75}t?umaczenie i synchro: server88
(500}{550}Mro?na zima '29 d?ugo pozostanie w pami?ci.
{575}{625}Nos pana Hardy'ego by? tak niebieski,|?e pan Laurel wzi?? go za s?jk?.
{2225}{2328}Gramy tu ju? od dw?ch godzin,|a nie mamy z tego nawet 10 cent?w.
{2330}{2398}Mo?e poszukajmy lepszego miejsca.
{3250}{3330}Grajmy tutaj. Jest ca?kiem przyjemnie i ciep?o.
{3383}{3485}?wietny pomys?.|Troch? przypomina mi Floryd?.
{3512}{3585}Pachnie grillem, prawda?
{3587}{3661}Grillem! Grajmy.
{4363}{4452}Yoo-hoo! Oh, panie Whiteman.
{4489}{4523}Tak?
{4525}{4607}Ile ?rednio zarabiacie na ulicy, ch?opcy?
{4641}{4700}Niech pomy?l?...
{4719}{4783}Teraz tak.
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: the, best, of, laurel, and, hardy, 1967, 1, cd, croatian, hr,
original filename: The Best of Laurel and Hardy - 1967 - 1CD - Croatian - hr - 28224add8ace2b3a68a87a44b847d53a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,680
NAJBOLJE OD
DEBELOG I MR?AVOG
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,200
MAJSTORI
3
00:01:06,200 --> 00:01:08,720
O?isti ovaj kr?!
Ja imam nekog posla.
4
00:01:11,080 --> 00:01:12,760
Pazi!
5
00:02:03,080 --> 00:02:07,760
Dodaj mi ru?nik. - Gdje ih dr?i??
- Ne znam. Pogledaj u ormari?u.
6
00:02:11,880 --> 00:02:14,320
?ekaj. Ja ?u.
7
00:02:51,840 --> 00:02:56,360
Ollie! - Molim. - Gdje su maramice.
- U najgornjoj ladici.
8
00:03:51,440 --> 00:03:56,560
?to to poku?ava??
- ?elim se rije?iti ove vode. ?to ?u?
9
00:03:57,440 --> 00:03:59,480
Sna?i se sam.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{313}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{315}{372}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{374}{440}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{442}{499}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{506}{555}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{557}{621}restaurirane i oèuvane|originale
{623}{678}ovih bisera komedije.
{680}{756}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{758}{807}svi su kompletni.
{809}{858}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{860}{922}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{932}{1040}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{313}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{315}{372}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{374}{440}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{442}{499}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{506}{555}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{557}{621}restaurirane i oèuvane|originale
{623}{678}ovih bisera komedije.
{680}{756}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{758}{807}svi su kompletni.
{809}{858}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{860}{922}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{932}{1040}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{313}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{315}{372}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{374}{440}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{442}{499}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{506}{555}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{557}{621}restaurirane i oèuvane|originale
{623}{678}ovih bisera komedije.
{680}{756}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{758}{807}svi su kompletni.
{809}{858}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{860}{922}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{932}{1040}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,520 --> 00:01:21,239
Braæo, Sinovi pustinje.
2
00:01:21,440 --> 00:01:24,318
Svi smo upoznati o èemu se radi
na ovom posebnom skupu.
3
00:01:24,520 --> 00:01:28,513
Ova oaza se mora
odluèno suoèiti sa situacijom.
4
00:02:36,560 --> 00:02:38,755
Hvala vam.
5
00:02:39,720 --> 00:02:45,431
Ponavljam. Ova oaza se mora
odluèno suoèiti sa situacijom.
6
00:02:45,640 --> 00:02:47,756
Moramo raèunati na svakog èlana.
7
00:02:47,960 --> 00:02:53,159
Svaki èlan mora biti dio toga.
Ne smije biti slabosti u našem umu.
8
00:02:53,360 --> 00:02:57,956
Moramo se posvetiti srcem
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{313}Od 1927 do 1940 LAUREL & HARDY radili|su izvanredne kratkometražne filmove
{315}{372}i igrane filmove|u Hal Roach Studios.
{374}{440}Proglašeni su najboljim komedijantskim|parom svih vremena.
{442}{499}Cijeli svijet im se još dan|danas smije.
{506}{555}Zadovoljstvo nam je što|vam možemo prikazati
{557}{621}restaurirane i oèuvane|originale
{623}{678}ovih bisera komedije.
{680}{756}Prebaèeni sa 35mm na sigurnosnu|kopiju,
{758}{807}svi su kompletni.
{809}{858}Veæina ima obnovljene|originalne titlove,
{860}{922}a dva sadrže nove scene,|koje nikada nisu bili prikazane!
{932}{1040}Kirch Grupa pridodaje veliko znaèenje|oèuvan
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: stan, laurel, and, oliver, hardy, should, sailors, marry, 1925, espanhol,
original filename: Stan Laurel And Oliver Hardy - Should Sailors Marry (1925) Espanhol.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,741 --> 00:00:26,448
?Debe un luchador quitar
la pensi?n a una mujer?
2
00:00:26,848 --> 00:00:30,759
Deber?a ser un luchador
3
00:00:32,695 --> 00:00:35,476
No solo recauda
la pensi?n de su primera mujer
4
00:00:36,084 --> 00:00:40,083
Se hospeda con ella por inter?s.
5
00:00:49,074 --> 00:00:56,833
Se cas? con ?l por amor.
Se divorci? por un pu?etazo en el ojo
6
00:01:07,907 --> 00:01:13,529
?A qu? viene ?sto?. ?Me mandas papeles
para que te devuelva la pensi?n!
7
00:01:15,501 --> 00:01:18,825
Citaci?n. ref. pensi?n
Corte superior - Estado de California
8
00:01:20,279 --
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: the, laurel, hardy, murder, case, 1930, 1, cd, danish, da, 6, 9,
original filename: The Laurel-Hardy Murder Case - 1930 - 1CD - Danish - da - 695cdc70ce92f7cb17b578a9847d7b35.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,277 --> 00:00:28,474
<i>G?g og Gokke bestemte sig
for at de havde brug for en pause -</i>
2
00:00:28,775 --> 00:00:34,300
<i>- de havde s?gt efter arbejde
siden 1921...</i>
3
00:02:19,284 --> 00:02:23,977
<i>Legal meddelelse! Arvinger til
ejendommen p? tre millioner dollars -</i>
4
00:02:23,978 --> 00:02:28,478
<i>- efter den afd?de Ebeneezer Laurel
bedes v?re tilstede p? -</i>
5
00:02:28,479 --> 00:02:33,520
<i>- Laurel Mansion, Dover Road kl. 20:00
i aften til opl?sning af testamentet.</i>
6
00:02:35,180 --> 00:02:39,440
H?r, var din fader og mors
navn Laurel?
7
00:02:40,500
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: 1707, why, girls, love, sailors, 1927, 2, 5, fps, laurel, and, hardy,
original filename: 17079-Why_Girls_Love_Sailors_(1927)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{75}movie info: DIV3 576x432 25.0fps 176.3 MB
{1373}{1782}De ce fetele iubesc marinarii|Made by fratzicu
{1853}{1992}Echipajul de pe "Merry Maiden" nu se temea|de nimic pe lume... cu excep?ia poli?iei
{2125}{2222}Cel mai mare du?man de la bord era| cel mai apropiat partener...
{2308}{2350}Dup? c?pitan, bine?n?eles
{2392}{2593}- Nu ?i-am interzis s?-mi folose?ti|lama de ras at?t de des?
{2701}{2839}Sugar Bay - un portule? ?nc?nt?tor|cu o arom? de pe?te ?i sardine
{3120}{3309}?n ochi?orii lui Nelly, Willie Brisling era cel mai frumos|b?rbat din lume. Ceilal?i ?l vedeau ?n alt? lumin?.
{5692}{5814}- Nu-mi spune c? ?i-ai uitat pl?cintu?a ta cea dulce
{6020}{6078}Cine este scrumbia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}25.000
{2191}{2290}Mr Victor Albert is the greatest|operatic composer living today.
{2291}{2366}- You make it clear, signor.|- Don't interrupt.
{2367}{2482}As his personal manager, l must be sure|that everything is ready for his arrival.
{2483}{2533}l will make doubly sure.
{2534}{2639}Enrico? Make sure that everyone|has their costumes
{2640}{2722}and prepare them|for inspection immediately.
{2723}{2782}Nothing must go wrong with our plans.
{2783}{2844}Not only have l rented every room here
{2845}{2938}but l've provided|the most beautiful Tyrolean costumes.
{2939}{3032}Every employee with whom|Mr Victor Albert comes into contact
{3033}{3088}must create the proper atmosphere.
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: 1708, we, faw, down, 1928, 2, 5, fps, stan, laurel, oliver, hardy,
original filename: 17083-We_Faw_Down_(1928)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{75}movie info: DIV3 640x480 25.0fps 331.0 MB
{75}{150}made by cla|clau@thai.com
{784}{851}Aceast? poveste se bazeaz?
{851}{960}pe presupunerea c?, undeva ?n lume,
{960}{1083}exista so?i care nu spun|so?iilor lor chiar totul...
{1844}{1924}So?ii no?tri pun la cale ceva...
{2179}{2261}Telefoneaz? domnului Laurel si|domnului Hardy s? se gr?beasc?...
{2262}{2329}?in ?n loc partida de poker.
{3418}{3452}Bun? ?efu`!
{3684}{3760}Ne-ar place s? venim.|?efu!
{3997}{4033}La revedere, ?efu!
{4273}{4404}Vrea ca Stan ?i cu mine s?|mergem la Teatrul Orpheum.
{5380}{5452}Asta a fost ?eful!
{5565}{5660}Fata lui Kelly "un r?nd"|?ntotdeauna i-a cerut bani.
{6861}{6980}De ce nu urca?i ?n apa
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: dirty, work, 1933, 2, 9, 7, fps, subtitrari, laurel, and, hardy,
original filename: 26476-Dirty_Work_(1933)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
.:: find more on www.subtitrari.com ::.
Title : Laurel & Hardy - Dirty Work
Language: Romanian
FPS :
Sender : nicholas@mm ()
Date : April 18, 2006
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: slippery, pearls, the, 1931, 2, 5, fps, laurel, hardy, url, stolen, jools,
original filename: 56264-Slippery_Pearls,_The_(1931)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
IDList=
IconFile=http://stef.ionesco.googlepages.com/Laurel-HardyIcon.ico
IconIndex=1
HotKey=0
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
[DOC_navbar-iframe]
BASEURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE_BLOGSPOT&navbarType=BLUE&layoutType=LAYOUTS&homepageUrl=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2F&searchRoot=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2Fsearch
ORIGURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
IDList=
IconFile=http://stef.ionesco.googlepages.com/Laurel-HardyIcon.ico
IconIndex=1
HotKey=0
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
[DOC_navbar-iframe]
BASEURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE_BLOGSPOT&navbarType=BLUE&layoutType=LAYOUTS&homepageUrl=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2F&searchRoot=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2Fsearch
ORIGURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: chump, at, oxford, a, 1940, 2, 5, fps, laurel, hardy, cd, 1,
original filename: 55310-Chump_at_Oxford,_A_(1940)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,647
- Noroc !
- Nu prea cred ! La mai mare !
2
00:00:07,074 --> 00:00:08,410
- Ollie...
- Ce e ?
3
00:00:08,952 --> 00:00:14,872
- Oare cine o fi mo?ul ?la ?
- Unul care o fi stat aici ?nainte.
4
00:00:16,792 --> 00:00:20,792
Ai mai v?zut tu a?a o fat?
altundeva dec?t la gr?dina zoologic? ?
5
00:00:21,251 --> 00:00:23,546
Sigur c? da ! La circ !
6
00:00:25,512 --> 00:00:27,427
Nu m-am g?ndit la asta !
7
00:00:28,443 --> 00:00:31,890
Circ !
Mai vreau sifon !
8
00:00:36,480 --> 00:00:40,019
- Pun pariu c?-l nimeresc.
- Ba nu-l nimere?ti !
9
00:00:40,411 --> 00:00:41,693
Ba da !
10
00:00:45,072 --> 00:00:47,948
Ai
Legendas para Laurel Hardy Be Big
keywords: our, relations, 1936, 2, 5, fps, 8, laurel, hardy, en, isohunt, torrent,
original filename: 32291-Our_Relations_(1936)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}25.000
{1571}{1649}- l'm sorry.|- No, Betty, this is yours.
{1702}{1802}What's going on here? Silly.
{1828}{1878}Pass the sugar, lover.
{1879}{1944}- Hand me the bread, Momma.|- Yes, Poppa.
{1945}{2012}- There we are.|- Thank you.
{2013}{2067}That's strawberry jam in there.
{2068}{2146}How about some celery?|Would you like some celery?
{2147}{2197}Thank you.
{2300}{2364}Are you starting this all over again?
{2583}{2670}(Both) That's the best cup of tea|you ever made.
{2695}{2747}- Shakespeare.|- Longfellow.
{2748}{2826}- Needles.|- Pins. (Laughs)
{2827}{2912}- lsn't that cute?|- (Clock chiming)
{2913}{3030}Oh, Daphne, look at the time.|Hurry or we'll be late for our bridg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[DEFAULT]
BASEURL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
[InternetShortcut]
URL=http://www.laurel-hardy.blogspot.com/
IDList=
IconFile=http://stef.ionesco.googlepages.com/Laurel-HardyIcon.ico
IconIndex=1
HotKey=0
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
[DOC_navbar-iframe]
BASEURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE_BLOGSPOT&navbarType=BLUE&layoutType=LAYOUTS&homepageUrl=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2F&searchRoot=http%3A%2F%2Flaurel-hardy.blogspot.com%2Fsearch
ORIGURL=http://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID=6193829405570766710&blogName=Laurel+%26+Hardy&publishMode=PUBLISH_MODE
------------
Sponsored links:
------------