Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,990 --> 00:00:40,990
Tradu??o by
Ed? F. T.
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,600
- Como est? o quadril?
- Oh, est? bem.
3
00:00:50,880 --> 00:00:54,480
- Eu a ensinarei a montar, Shirley.
- Eu comecei quando tinha 8 anos.
4
00:00:54,510 --> 00:00:57,000
- N?o, eu estou falando
de cavalos, Shirley.
5
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
- N?o se preocupe,
darei algumas voltas.
6
00:03:31,410 --> 00:03:35,090
- Ei Ram?n, leve
-o para dentro. Ele vencer?.
7
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
- Puxa vida.
8
00:03:39,010 --> 00:03:40,890
- Onde est? minha namorada?
9
00:03:43,810 --> 00:03
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: rock, n, roll, high, school, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, and, ramones, cp,
original filename: Rock n Roll High School - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8c52273f17c56f056b2e01733803689f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Legendas|By Gabba? (www.gabba1.cjb.net)
{138}{210}Col?gio Vince Lombardi|"Vencer n?o ? a coisa mais importante... ? a ?nica coisa"
{277}{369}"Voc? est? aqui". Onde eu estou?
{486}{545}Um calouro, vamos pegar ele!
{642}{729}Socorro! Socorro!|Veteranos!
{734}{859}-Calouro! Temos outro calouro!|- Socorro!
{917}{984}- Por favor, eu vou me atrasar pra minha primeira aula.
{985}{1033}- O que vamos fazer agora?|- Vamos trancar ele no arm?rio!
{1034}{1106}N?o, o arm?rio n?o! Tudo menos o arm?rio!!
{1248}{1335}- Fala Tom! Tava sumido, hein?|- ? verdade.
{2022}{2109}Oi Tom
{2419}{2610}Nunca antes a dire??o dessa escola teve um grupo de aluno
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,400 --> 00:02:00,100
Baseado na obra de D.H.Lawrence
O Amante de Lady Chatterley
2
00:03:00,400 --> 00:03:02,900
<i>Mesmo assim os alem?es
tinham m?quinas admir?veis.</i>
3
00:03:02,900 --> 00:03:05,400
<i>? extraordin?rio o que
eles conseguiram inventar.</i>
4
00:03:05,400 --> 00:03:08,000
N?o foi isto que os impediu
de perder a guerra.
5
00:03:08,600 --> 00:03:10,600
Eles perderam sabe porqu??
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
Porque eram muito met?dicos.
7
00:03:13,300 --> 00:03:15,200
Por exemplo eles disparavam
o canh?o a cada 10 minutos.
8
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,296 --> 00:02:14,289
MINHA BELA DAMA
2
00:05:42,508 --> 00:05:44,635
Freddy, v? chamar um t?xi.
3
00:05:45,244 --> 00:05:47,439
Voc? quer que eu pegue uma pneumonia?
4
00:05:58,958 --> 00:06:01,791
N?o fique a? parado.
Chame um t?xi.
5
00:06:02,161 --> 00:06:04,254
Est? bem, vou chamar.
6
00:06:20,279 --> 00:06:23,442
Olhe por onde anda,
Olhe por onde anda!
7
00:06:23,549 --> 00:06:24,811
Sinto muito.
8
00:06:25,184 --> 00:06:28,847
Dois buqu?s de violetas na lama.
O sal?rio de um dia de trabalho.
9
00:06:30,556 --> 00:06:33,389
- Freddy, encontre um t?xi.
- Sim, mam?
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: the, doors, 1991, cd, portuguese, br, pb, oliver, stone, dvdivx, aws, by, sitael,
original filename: The Doors - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 81d8599a2ebb7659681673fa3b193782.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,532 --> 00:00:58,703
"O filme come?a dentro de 5
minutos", disse a voz em "off".
2
00:00:59,870 --> 00:01:02,873
"Quem n?o tem lugar, tem que
esperar pela pr?xima sess?o".
3
00:01:04,541 --> 00:01:07,919
Entramos na sala,
com calma e devagar.
4
00:01:09,087 --> 00:01:12,215
A sala era enorme e
estava silenciosa.
5
00:01:13,341 --> 00:01:17,345
Quando nos sentamos e apagaram
as luzes, a voz disse:
6
00:01:19,763 --> 00:01:24,058
"O espet?culo esta noite n?o traz.
nada que n?o conhe?am.
7
00:01:24,475 --> 00:01:27,854
Viram o nascimento, a morte e a vida.
Talvez se lembrem do
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,800 --> 00:00:36,600
Narcolepsia: doen?a caracterizada
por breves ataques de sono profundo.
2
00:00:38,401 --> 00:00:39,801
IDAHO
3
00:01:57,000 --> 00:02:00,400
Sempre sei onde estou
pela apar?ncia da estrada.
4
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
? como se eu soubesse
que estive aqui antes...
5
00:02:08,500 --> 00:02:10,800
Apenas sei que estive aqui preso.
6
00:02:11,100 --> 00:02:13,700
Apenas um momento
antes de o saber.
7
00:02:24,800 --> 00:02:28,800
N?o h? duas estradas exatamente iguais.
8
00:02:31,700 --> 00:02:38,200
? um tipo de lugar... ?nico.
Como o rosto de uma p
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: boyz, n, the, hood, 1991, cd, portuguese, br, pb, midian, kvcd,
original filename: Boyz n the Hood - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a7faf62e198a00c23a68de360cec540.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,276 --> 00:00:01,868
Porra meu, deixa isso.
2
00:00:02,045 --> 00:00:05,947
Aqueles negros est?o j? ali
na esquina e est?o passados.
3
00:00:06,115 --> 00:00:08,379
Vamos.
Eu levo o meu carro.
4
00:00:09,485 --> 00:00:11,851
Que se foda. N?s dev?amos
era mat?-los.
5
00:00:12,021 --> 00:00:13,613
Tenha calma!
6
00:00:13,689 --> 00:00:15,452
Preparem-se!
7
00:00:17,994 --> 00:00:20,394
- S?o esses negros?
- Sim, s?o esses!
8
00:00:30,673 --> 00:00:33,608
EN CADA 21 NORTE-AMERICANOS DE
RA?A NEGRA,1 MORRE ASSASSINADO.
9
00:00:33,676 --> 00:00:35,871
12 Adam 63. Agente pr
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: pembalasan, ratu, pantai, selatan, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, lady, terminator,
original filename: Pembalasan ratu pantai selatan - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1329637bcdc41c4fe424f777db0967bb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:54,300
?s vezes o passado
volta a nossa mem?ria
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,300
Junto a isso, nos faz recordar
de Lendas
3
00:02:46,600 --> 00:02:48,600
? feio demais!
4
00:02:57,000 --> 00:03:00,001
N?o ? qualquer homem
que pode me satisfazer!
5
00:04:56,600 --> 00:04:59,800
Que porra ? essa?
Devolva a cobra pra mim!
6
00:04:59,801 --> 00:05:02,801
Voc? ? minha esposa agora!
Eu quero acabar com as mortes!
7
00:05:02,802 --> 00:05:04,902
Me d?!
8
00:05:07,600 --> 00:05:08,800
Seu bastardo!
9
00:05:08,801 --> 00:05:10,101
Eu te amaldi?oo!
10
00:05:10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,947 --> 00:00:23,102
"Batalha de Cunaxa"
401 anos antes de Cristo
2
00:00:24,930 --> 00:00:26,546
<i>H? 2 mil anos atr?s,</i>
3
00:00:26,547 --> 00:00:28,223
<i>um ex?rcito de soldados gregos</i>
4
00:00:28,224 --> 00:00:31,852
<i>se encontrou isolado
no meio do imp?rio Persa.</i>
5
00:00:32,448 --> 00:00:34,481
<i>Mil milhas em seguran?a.</i>
6
00:00:34,516 --> 00:00:37,111
<i>Mil milhas no mar</i>
7
00:00:37,233 --> 00:00:40,457
<i>Mil milhas com inimigos
por todos os lados.</i>
8
00:00:40,492 --> 00:00:44,515
<i>Foi uma est?ria de uma
perigosa e violenta marcha.</i>
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: harley, davidson, and, the, marlboro, man, 1991, cd, portuguese, br, pb, by, zerenodo, 2007,
original filename: Harley Davidson and the Marlboro Man - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b5e6d017be057d165417a9e9d5742804.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,695 --> 00:00:27,864
Sim!
2
00:00:27,947 --> 00:00:31,534
E estamos no fim deste dia de independ?ncia...
3
00:00:31,618 --> 00:00:36,456
pois o relogio marca meia noite,
senhoras e senhores, no 5 de julho de 1996.
4
00:00:36,539 --> 00:00:41,711
E voc?s sabem, compatriotas Americanos,
temos agora 220 anos.
5
00:00:41,794 --> 00:00:45,381
N?s j? quase, destruimos a camada do ozono.
6
00:00:45,465 --> 00:00:49,385
Vivemos perante uma ame?a permanente de polui??o
e existe uma nova droga.
7
00:00:49,469 --> 00:00:52,388
Eu n?o sei se j? ouviram isto.
Topem l?.
8
00:00:52,472 --
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: panny, z, wilka, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, as, senhoritas, de, wilko,
original filename: Panny z Wilka - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c59b87b0f3d144e0a09a0bda1b988f3b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,680 --> 00:00:49,516
A morte...
2
00:00:49,516 --> 00:00:52,644
incomodando a vida pac?fica
de Jerek.
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,146
Ele partiu antes
de descobrir...
4
00:01:03,430 --> 00:01:07,734
que tudo o que escolhemos
t?o conscientemente...
5
00:01:07,734 --> 00:01:12,398
n?o significa absolutamente nada.
6
00:01:15,776 --> 00:01:19,803
E aquilo que fazemos
inconscientemente,...
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,815
permanece, perseguindo-nos...
8
00:01:25,018 --> 00:01:29,045
ou pior, n?s
acabamos perseguindo.
9
00:02:34,988 --> 00:02:38,082
Oh meu Deus!...Wiktor
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: all, that, jazz, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, o, show, deve, continuar,
original filename: All That Jazz - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 333701e638bb0e10191a3ac3a0027780.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,859 --> 00:00:14,689
Ok, mais uma vez. Do come?o.
Seis batidas, certo?
2
00:00:14,795 --> 00:00:17,545
Um, dois, tr?s, quatro. Um, dois...
3
00:00:26,975 --> 00:00:32,122
All That Jazz
O SHOW DEVE CONTINUAR
4
00:01:10,187 --> 00:01:13,897
A vida ? estar na corda bamba.
O resto ? s? espera.
5
00:01:14,571 --> 00:01:18,433
- Muito teatral, Joe.
- ?, eu sei.
6
00:01:18,571 --> 00:01:21,637
- Foi cria??o sua?
- Quisera eu.
7
00:01:22,059 --> 00:01:24,547
- Voc? gosta?
- Bem, ? legal.
8
00:01:27,147 --> 00:01:28,609
? hora do show, minha gente!
9
00:05:57,419 --> 00:05:59
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, trek,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b894c0fd07dc0e16e59db11647ce7f28.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,584 --> 00:00:23,934
JORNADA NAS ESTRELAS
O Filme
2
00:02:51,311 --> 00:02:52,458
T?tica!
3
00:03:12,946 --> 00:03:14,064
Visual!
4
00:03:20,986 --> 00:03:22,706
Preparar torpedos!
5
00:03:30,974 --> 00:03:32,076
Aten??o...
6
00:03:35,139 --> 00:03:35,965
Fogo!
7
00:04:01,021 --> 00:04:02,366
Retirada!
8
00:04:10,058 --> 00:04:13,775
Aqui ? a Esta??o Espacial Epsilon 9
chamando USS Columbia.
9
00:04:14,232 --> 00:04:16,523
Conteste, Columbia.
Responda, por favor.
10
00:04:17,023 --> 00:04:20,086
Aqui ? Nave Exploradora Columbia, Epsilon 9.
Voc? pode melhorar sua
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,344 --> 00:00:30,078
EM TEMPOS COMO ESTE A FUGA ? O
?NICO MEIO DE MANTER-SE VIVO...
2
00:00:30,144 --> 00:00:33,918
E CONTINUAR A SONHAR.
(HENRY LABORIT)
3
00:00:50,304 --> 00:00:53,118
MEDITERR?NEO
4
00:02:18,495 --> 00:02:22,335
Fomos mandados em miss?o a
Mighisti, uma ilha perdida no...
5
00:02:22,335 --> 00:02:28,031
mar Egeu, pequena e long?nqua.
Import?ncia estrat?gica: Zero.
6
00:02:28,095 --> 00:02:31,870
Era uma miss?o de
observa??o e liga??o.
7
00:02:31,935 --> 00:02:36,670
Cabia-nos tomar posse e informar.
Meu grupo era formado por...
8
00:02:36,735 --> 00:02:39,550
homens sobreviventes de batal
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: feng, hou, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, mad, monkey, kung, fu,
original filename: Feng hou - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c6d5429a4af34d62505770b02272b662.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,840 --> 00:01:15,205
J?ia
2
00:01:56,950 --> 00:02:03,219
Sr Duan, que show bacana!
3
00:02:06,159 --> 00:02:08,491
Nada mau esse show que eu organizei
4
00:02:10,130 --> 00:02:15,193
Mo?a, esse kung-fu do
macaco ? muito foda
5
00:02:16,569 --> 00:02:21,666
Especialmente a atriz, muito gata
6
00:02:22,075 --> 00:02:24,441
Olhem s?!
Toda vez que ela se apresentou
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,068
voc?s sempre ficaram se achando
8
00:02:26,179 --> 00:02:27,578
Voc?s ficaram boquiabertos
9
00:02:28,681 --> 00:02:30,945
Lembre-se, voc? me prometeu
10
00:02:31,417 --> 00:0
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: two, bits, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, um, dia, para, relembrar, 1995, dual, eng, ptbr, ripcinefala,
original filename: Two Bits - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - add2065f9e45e1b075b73757b6c6cb9a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,118 --> 00:00:55,053
"UM DIA PARA RELEMBRAR"
2
00:02:02,522 --> 00:02:05,514
<i>Perguntei ao vov?
se a poeira nos fazia espirrar...</i>
3
00:02:05,758 --> 00:02:07,885
<i>ele disse que sim,mas...</i>
4
00:02:08,128 --> 00:02:10,653
<i>tamb?m nos fazia
vero p?r-do-sol.</i>
5
00:02:11,698 --> 00:02:17,762
<i>Todo dia ele dizia algo que
eu recordaria para sempre.</i>
6
00:02:21,908 --> 00:02:26,470
<i>Naquele dia,acordei pensando
no dia do La Paloma...</i>
7
00:02:26,746 --> 00:02:28,338
<i>como eu viria a cham?-lo.</i>
8
00:02:28,615 --> 00:02:31,846
<i>Mas eu poderia ter
d
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, portuguese, br, pb, avatar, 30, 3, painted, lady, pt,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - - Portuguese-BR - pb - e089d9c9bcb54714520b5f47ffe5ccf6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,602 --> 00:00:01,658
?gua
2
00:00:03,041 --> 00:00:04,870
Terra...
3
00:00:04,971 --> 00:00:06,972
Fogo...
4
00:00:07,073 --> 00:00:09,407
Ar.
5
00:00:09,509 --> 00:00:10,642
Antigamente...
6
00:00:10,743 --> 00:00:13,411
As 4 na??es viviam
juntas e em harmonia.
7
00:00:13,513 --> 00:00:17,682
Mas tudo mudou
quando a na??o do fogo atacou
8
00:00:17,783 --> 00:00:21,887
Somente o Avatar,
Mestre de todos os elmentos,
pode par?-los.
9
00:00:21,988 --> 00:00:23,722
Mas quando o mundo
mais precisa dele
10
00:00:23,823 --> 00:00:25,690
Ele desaparece.
11
00:00:25,
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4a20865c86779fd081ae7b41e419af79.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,710 --> 00:00:05,510
<i>Pol?nia, 1968</i>
2
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
Essa ? a estrela
que estamos esperando
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
para que comece o Natal.
Est? vendo?
4
00:00:18,080 --> 00:00:18,717
? l?.
5
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
Atr?s da n?voa. Olhe.
6
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
N?o h? n?voa.
7
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
H? milh?es de pequenas estrelas.
8
00:00:32,560 --> 00:00:33,515
Mostre-me.
9
00:00:39,439 --> 00:00:41,239
<i>Fran?a, 1968</i>
10
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
Aqui est? a primeira folha.
11
00:00:44,200 --> 00:00
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: the, lady, from, shanghai, 1947, 1, cd, portuguese, br, pb, orson, welles, a, dama, de, shangai, pt,
original filename: The Lady from Shanghai - 1947 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cd4fbbd937a8d6649eba52394dd1348a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,320 --> 00:00:25,223
A DAMA DE SHANGAI
2
00:01:08,902 --> 00:01:12,167
<i>Quando come?o a fazer papel de</i>
<i>bobo...</i>
3
00:01:12,405 --> 00:01:14,737
<i>... pouca coisa pode me deter.</i>
4
00:01:15,175 --> 00:01:18,906
<i>Se soubesse o que ia dar,</i>
<i>n?o teria nem come?ado.</i>
5
00:01:19,145 --> 00:01:21,477
<i>Se estivesse com a cabe?a</i>
<i>no lugar.</i>
6
00:01:21,714 --> 00:01:25,673
<i>Mas, quando a vi...</i>
7
00:01:25,919 --> 00:01:30,015
<i>... j? n?o estava com</i>
<i>a cabe?a no lugar, fazia tempo.</i>
8
00:01:33,726 --> 00:01:38,390
<i>"Boa noite",
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: the, silence, of, lambs, 1991, cd, portuguese, br, pb, delta,
original filename: The Silence of the Lambs - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d5c4c10d6b46a8f7622364d7fb0b8803.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,108 --> 00:00:38,529
Bosque perto de Quantico, VA
2
00:02:46,866 --> 00:02:47,867
Starling!
3
00:02:54,623 --> 00:02:56,917
Crawford quer falar com voc?
na sala dele.
4
00:02:57,835 --> 00:02:58,919
Obrigada, senhor.
5
00:03:04,925 --> 00:03:05,926
SOFRIMENTO
6
00:03:06,135 --> 00:03:07,136
AGONIA
7
00:03:07,303 --> 00:03:08,304
DOR
8
00:03:08,512 --> 00:03:09,638
ADORE
9
00:03:46,967 --> 00:03:48,386
Clarice.
10
00:04:22,962 --> 00:04:25,089
DEPTO. DE Cl?NCIA
DO COMPORTAMENTO
11
00:04:39,353 --> 00:04:40,646
Procurando Crawford?
12
00:04:40,855 --> 00:04:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,188 --> 00:01:18,021
[ Isso ? o fim ]
2
00:01:18,091 --> 00:01:20,855
[ Amigo lindo ]
3
00:01:24,464 --> 00:01:27,399
[ Isso ? o fim ]
4
00:01:27,467 --> 00:01:30,061
[ Meu unico amigo ]
5
00:01:30,137 --> 00:01:32,071
[ O fim ]
6
00:01:32,139 --> 00:01:35,939
[ de um elaborado plano ]
7
00:01:36,009 --> 00:01:37,977
[ O fim ]
8
00:01:38,044 --> 00:01:41,844
[ The todos os postos ]
9
00:01:41,915 --> 00:01:44,110
[ O fim ]
10
00:01:44,184 --> 00:01:47,984
[ Sem satisfa??o ou surpresa ]
11
00:01:48,054 --> 00:01:50,147
[ O fim ]
12
00:01:50,223 --> 00:01:55,9
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: buio, omega, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, beyond, the, darkness, uncut, odin, torrent,
original filename: Buio Omega - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b5dd4d5c1778c86bf23e6bf803c0e01e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,910 --> 00:02:18,010
- Depois venho e pego a pr?xima. Tchau.
- Te vejo mais tarde!
2
00:04:15,830 --> 00:04:16,530
Anna!
3
00:04:17,630 --> 00:04:18,230
O que foi?
4
00:04:19,430 --> 00:04:20,230
Enfermeira!
5
00:04:20,230 --> 00:04:21,130
Enfermeira!
6
00:04:31,930 --> 00:04:33,030
Depressa, doutor!
7
00:04:34,130 --> 00:04:35,030
Por favor!
8
00:04:36,330 --> 00:04:36,830
Aqui.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,160
Frank...
Frank...
10
00:07:22,144 --> 00:07:23,044
Sente-se melhor?
11
00:07:29,844 --> 00:07:32,044
Por favor, pode me maquiar?
12
00:07:50,644 --
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: sleeping, with, the, enemy, 1991, cd, portuguese, br, pb, dormindo, com, inimigo, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Sleeping with the Enemy - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7740c9bb6a081212ca630a905dafd223.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,521 --> 00:02:24,580
Bom dia, Laura.
2
00:02:25,957 --> 00:02:28,391
Hum, um homem que veste terno
para catar conchas!
3
00:02:30,262 --> 00:02:32,423
Neg?cios.
4
00:02:32,531 --> 00:02:35,432
E nas nossas f?rias.
5
00:02:35,534 --> 00:02:37,593
Voc? me perdoa?
6
00:02:39,004 --> 00:02:43,964
Olha essas? N?o s?o lindas? Eu pensei em
serv?-las como entrada, preparadas no vapor.
7
00:02:44,042 --> 00:02:47,239
Eu disse aos Blanchards
que n?s ir?amos ? sua festa rid?cula.
8
00:02:48,780 --> 00:02:51,647
E todo este trabalh?o que voc? est? tendo.
Eu vou cancelar.
9
00:02:5
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: new, jack, city, 1991, cd, portuguese, br, pb, by, zerenodo, helio, vitoriano,
original filename: New Jack City - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 10c6b05f73efc742c68c1f7b5ca560b8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,892 --> 00:00:43,248
O desemprego est? a aumentando,
diz o Ministro do Trabalho,
2
00:00:43,532 --> 00:00:47,320
com quase 200.000 novos pedidos de
subs?dio de desemprego no m?s passado.
3
00:00:47,612 --> 00:00:51,969
Os Americanos com rendimentos abaixo da
linha de pobreza aumentou para 2 milh?es,
4
00:00:52,212 --> 00:00:54,806
comparado com os 1,6 milh?es
de 1979.
5
00:00:55,052 --> 00:00:57,122
Os economistas dizem que
as desigualdades econ?micas
6
00:00:57,372 --> 00:01:00,364
est?o no seu m?ximo desde
a Grande Depress?o.
7
00:01:01,412 --> 00:01:05,928
A percentagem de
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,876 --> 00:00:36,800
A carne de cavalo, que ? proibida no
mundo todo, ? consumida na Fran?a.
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Bastante adocicada, ela ? conhecida
como uma das carnes mais saud?veis.
3
00:00:41,000 --> 00:00:47,000
No entanto, devido ao seu pre?o moderado
e sua cor, ? conhecida apenas como "CARNE".
4
00:00:54,905 --> 00:00:56,905
Porte de la Villette, 23/03/1956
Fim do dia.
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
- Sua menstrua??o est? normal?
- Porqu??
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
- Voc? est? sangrando.
- Por que sou virgem. Cuidado.
7
00:01:10,100 --> 00:01:12,100
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,393 --> 00:03:47,895
Pensa nisso, Coisa.
2
00:03:49,438 --> 00:03:51,899
Em 25 anos,
3
00:03:51,982 --> 00:03:53,901
temos tentado
contactar o Fester
4
00:03:53,984 --> 00:03:55,402
N?o al?m,
5
00:03:55,485 --> 00:03:58,322
e em 25 anos...
6
00:03:58,405 --> 00:03:59,531
nada.
7
00:04:00,824 --> 00:04:02,284
Estou come?ando a crer
8
00:04:02,326 --> 00:04:04,786
que o meu irm?o est?
verdadeiramente perdido.
9
00:04:14,087 --> 00:04:15,506
N?o seja um beb?.
10
00:04:15,589 --> 00:04:17,508
Sei o que estou fazendo.
11
00:04:21,011 --> 00:04:21,929
Socorro.
12
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: the, lady, from, shanghai, 1947, 1, cd, portuguese, br, pb, orson, welles, a, dama, de, shangai, pt,
original filename: The Lady from Shanghai - 1947 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5acbded8329c6fb2f97438f0c65586e3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,320 --> 00:00:25,223
A DAMA DE SHANGAI
2
00:01:08,902 --> 00:01:12,167
<i>Quando come?o a fazer papel de</i>
<i>bobo...</i>
3
00:01:12,405 --> 00:01:14,737
<i>... pouca coisa
pode me deter.</i>
4
00:01:15,175 --> 00:01:18,906
<i>Se soubesse o que ia dar,</i>
<i>n?o teria nem come?ado.</i>
5
00:01:19,145 --> 00:01:21,477
<i>Se estivesse com a cabe?a</i>
<i>no lugar.</i>
6
00:01:21,714 --> 00:01:25,673
<i>Mas, quando a vi...</i>
7
00:01:25,919 --> 00:01:30,015
<i>... j? n?o estava com</i>
<i>a cabe?a no lugar, fazia tempo.</i>
8
00:01:33,726 --> 00:01:38,390
<i>"Boa noite"
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: highlander, ii:, the, quickening, 1991, cd, portuguese, br, pb, ii, bravedog,
original filename: Highlander II: The Quickening - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 03eb7a006f7326f31d1eec1de3563ee4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,521 --> 00:00:10,081
AGOSTO DE 1999
2
00:00:12,392 --> 00:00:16,351
As not?cias s?o sobre a
camada de oz?nio que se...
3
00:00:16,351 --> 00:00:19,365
desintegram e nos deixa
sem prote??o.
4
00:00:19,365 --> 00:00:22,368
A Casa Branca declarou
estado de calamidade.
5
00:00:22,368 --> 00:00:26,361
O presidente pediu a
todos os americanos...
6
00:00:31,411 --> 00:00:35,370
Na ?frica, onde quase n?o h?
prote??o contra o sol...
7
00:00:35,370 --> 00:00:38,384
as v?timas j? somam milh?es.
8
00:00:47,427 --> 00:00:51,386
Em alguns meses a camada
de oz?nio desaparecer?.
9
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:39,000
Ano 7 da Era Meiji (1874). Pris?o de T?quio,
Hachioji, Prefeitura Kanagawa
2
00:02:14,480 --> 00:02:17,440
Yuki...
3
00:02:29,560 --> 00:02:32,960
Voc? nasceu para vingan?a...
4
00:02:33,040 --> 00:02:36,040
Uma pobre crian?a...
5
00:02:38,080 --> 00:02:41,080
Uma crian?a do submundo...
6
00:02:47,840 --> 00:02:59,040
Lady Snowblood
7
00:03:43,560 --> 00:03:44,960
Mexa-se!
8
00:03:45,040 --> 00:03:48,000
Saia do nosso caminho, mulher!
9
00:03:50,800 --> 00:03:52,160
Quem voc? pensa que ??!
10
00:03:52,240 --> 00:03:57,120
Voc? sabia que ele ? Sh
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: highlander, ii:, the, quickening, 1991, cd, portuguese, br, pb, 2,
original filename: Highlander II: The Quickening - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 08af792a8815943cf0ca112fbdb84ec2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,521 --> 00:00:10,081
AGOSTO DE 1999
2
00:00:12,392 --> 00:00:16,351
As not?cias s?o sobre a
camada de oz?nio que se...
3
00:00:16,351 --> 00:00:19,365
desintegram e nos deixa
sem prote??o.
4
00:00:19,365 --> 00:00:22,368
A Casa Branca declarou
estado de calamidade.
5
00:00:22,368 --> 00:00:26,361
O presidente pediu a
todos os americanos...
6
00:00:31,411 --> 00:00:35,370
Na ?frica, onde quase n?o h?
prote??o contra o sol...
7
00:00:35,370 --> 00:00:38,384
as v?timas j? somam milh?es.
8
00:00:47,427 --> 00:00:51,386
Em alguns meses a camada
de oz?nio desaparecer?.
9
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,271 --> 00:00:09,173
Case Dvd?s
2
00:00:14,271 --> 00:00:18,173
"As Vezes Eles Voltam"
3
00:01:26,209 --> 00:01:29,701
A mente retem as recorda??es
dolorosas por uma raz?o:
4
00:01:29,913 --> 00:01:32,814
Para que n?o voltemos a cometer
os mesmos erros.
5
00:01:33,016 --> 00:01:36,247
Dizem que se regressar de onde
come?ou essa lembran?a
6
00:01:36,453 --> 00:01:38,216
e observar o local...
7
00:01:38,421 --> 00:01:41,219
...pode se libertar da dor
e esquecer.
8
00:01:42,892 --> 00:01:45,417
Eu acho que ? assim que acontece.
9
00:01:45,629 --> 00:01:50,066
Mas n?o me
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: bill, teds, bogus, journey, 1991, cd, portuguese, br, pb, ted's,
original filename: Bill & Teds Bogus Journey - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7d69b396f8d7c7820c17cd71a42ffd21.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:31,200
SAN DIMAS
CALIFORNIA 2691 D.C.
2
00:00:31,800 --> 00:00:34,160
Chegou a hora.
3
00:00:35,240 --> 00:00:39,840
Conseguiram alcan?ar o segundo
momento decisivo de seu destino.
4
00:00:41,240 --> 00:00:44,480
Sua mensagem chegar?
a milh?es de pessoas.
5
00:00:45,600 --> 00:00:49,280
Mas n?s vamos mudar isso.
6
00:00:50,840 --> 00:00:53,160
Quando nossa miss?o tiver triunfado,
7
00:00:54,240 --> 00:01:02,320
o mundo deixar? de estar dominado
pelo legado desses dois idiotas!
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,760
Deixaremos de fazer isto!
9
00:01:07,040 --> 00
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: a, fei, jing, juen, 1991, cd, portuguese, br, pb, days, of, being, wild,
original filename: A Fei jing juen - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9e86cad1ca254fbfae944dd3ddc1d3e3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,605 --> 00:00:38,537
Quanto lhe devo?
2
00:00:39,240 --> 00:00:41,765
20 centavos e mais
5 pela garrafa.
3
00:00:47,581 --> 00:00:48,639
Como se chama?
4
00:00:58,259 --> 00:00:59,692
Por que teria que dizer?
5
00:01:12,006 --> 00:01:13,098
J? sei como se chama.
6
00:01:17,078 --> 00:01:19,273
Te chamam...
7
00:01:20,314 --> 00:01:21,872
Su Lizhen.
8
00:01:24,351 --> 00:01:25,579
Quem lhe disse?
9
00:01:38,032 --> 00:01:40,624
Esta noite, me
ver? em seus sonhos.
10
00:01:55,652 --> 00:02:09,151
www.makingoff.org
apresenta
11
00:02:09,836 --> 00:02:15,152
"DIA
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1f4aa986506bee1f33f1c2d87a4c7d06.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,900 --> 00:00:44,900
"La maldici?n de las flores doradas"
2
00:00:28,918 --> 00:00:32,481
A?o 928 A.E. China. Dinast?a Tang.
3
00:02:12,808 --> 00:02:15,808
Su Alteza, El Pr?ncipe Yu ha llegado
4
00:02:17,826 --> 00:02:19,468
Su majestad
5
00:02:19,469 --> 00:02:22,469
Yu, est? todo listo?
6
00:02:24,391 --> 00:02:26,918
Madre. Mi segundo
hermano est? por llegar
7
00:02:26,919 --> 00:02:28,264
ya entr? a palacio?
8
00:02:28,265 --> 00:02:31,265
escuch? que se detuvo en el
Hostal Oficial para esperar ordenes
9
00:02:31,527 --> 00:02:32,856
mi primer hermano lo mencion?
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: rupan, sansei:, kariosutoro, no, shiro, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, lupin, iii, castle, of, cagliostro,
original filename: Rupan sansei: Kariosutoro no shiro - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0b015f5772466eccefe7df5b8ac8b384.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:23,600
5 bilh?es em n?meros
de s?rie sem sequ?ncia!
2
00:01:23,600 --> 00:01:25,600
? uma chuva de dinheiro! Yu-pii!
3
00:01:25,700 --> 00:01:28,600
Oa! Uau, isso ? demais!
4
00:01:28,700 --> 00:01:31,100
Vamos l?, passe pra c?!
5
00:01:42,100 --> 00:01:43,500
Qual ? o problema, Lupin?
6
00:01:43,600 --> 00:01:45,500
- ? lixo.
- O que?!
7
00:01:45,600 --> 00:01:48,500
? falso. De excelente
qualidade, tamb?m.
8
00:01:49,200 --> 00:01:51,800
Tudo isso...? N?o pode ser.
9
00:01:51,900 --> 00:01:54,500
Roubamos isso do casino nacional!
10
00:01:55,400 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,204 --> 00:00:53,264
CABO DO MEDO...
2
00:02:34,275 --> 00:02:36,505
'Minhas Mem?rias'.
3
00:02:36,577 --> 00:02:39,547
'Sempre achei que para um rio t?o lindo...
4
00:02:39,647 --> 00:02:43,139
o nome era ilusivo: Cabo do Medo.
5
00:02:43,217 --> 00:02:47,121
A ?nica coisa a temer naquelas
m?gicas noites de ver?o...
6
00:02:47,221 --> 00:02:52,090
era que a magia acabaria
e a realidade invadiria''.
7
00:03:28,596 --> 00:03:31,724
Cady, chegou o momento que esperava.
8
00:03:55,756 --> 00:03:58,486
Algu?m vir? busc?-lo, Cady?
9
00:03:58,559 --> 00:04:01,619
E os seus li
Legendas para Lady The Champ 1991 Cd Portuguese Br Pb 1979
keywords: battlestar, galactica, take, the, celestra, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, 1978, s01e23, dvd, sfm,
original filename: Battlestar Galactica Take the Celestra - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 161a8910db10b0f2b4a815593bf95c0b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,900
Pensei que tinha morrido.
Por que n?o tentou me contactar?
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,900
Porque j? fui tola o suficiente
por me preocupar com voc? mais uma vez.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
Depois de voltar a ve-la,
acho que ainda gosto dela.
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,765
Conheci-o em Caprica.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
Por isso passamos todos
30 yahrens na nave pris?o.
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,300
A frota est? sendo mantida
junta ? for?a.
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,700
Ele e Charka s?o os melhores
condutores de toda a frota.
8
00:00:2