Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Keeping Up Appearances Por relevancia:
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 3x0, 3, violets, country, cottage, tishbite7, 5,
original filename: f708373cf5cc9b4b691ae191ce39c619.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,033 --> 00:00:06,234
<i>( theme music playing )
2
00:00:34,934 --> 00:00:37,167
<i>( glass clinks )
3
00:00:42,767 --> 00:00:45,501
DO BE CAREFUL
WITH MY CRYSTAL GLASSWARE,
RICHARD.
4
00:00:45,501 --> 00:00:48,100
I DON'T KNOW WHY
WE'RE WE TAKING
ALL THIS STUFF.
5
00:00:48,100 --> 00:00:49,834
THE PLACE
IS FULLY EQUIPPED.
6
00:00:49,834 --> 00:00:54,300
YOU KNOW I CAN'T
ENTERTAIN WITHOUT
MY CRYSTAL GLASSWARE.
7
00:00:54,300 --> 00:00:56,501
THEY'VE PROBABLY GOT
CRYSTAL GLASSWARE.
8
00:00:56,501 --> 00:00:58,534
AT BRUCE'S COTTAGE?
9
00:00:58,534 --> 00:01:00,601
Y
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 4x0, 6, please, mind, your, head, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 400095006f1a9e38d27a2c5e6ca17f21.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,567
<i>( theme music
playing )
2
00:00:38,067 --> 00:00:40,133
RICHARD...
3
00:00:40,133 --> 00:00:42,567
IS THERE ANY SIGN OF OUR
NEW FURNITURE YET, DEAR?
4
00:00:42,567 --> 00:00:44,567
- NOT YET.
- OH...!
5
00:00:46,033 --> 00:00:48,367
OH, RICHARD...
6
00:00:48,367 --> 00:00:51,634
I FEEL IT'S SO
APPROPRIATE,
7
00:00:51,634 --> 00:00:54,234
OUR OWNING
A PLACE LIKE THIS!
8
00:00:54,234 --> 00:00:57,133
ALL WE OWN
IS A SMALL APARTMENT.
9
00:00:57,133 --> 00:01:00,634
<i>MICRO.
10
00:01:00,634 --> 00:01:04,901
WE ARE PART-OWNERS
OF A MANSION.
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 1x0, 2, the, new, vicar, dvd, tishbite7, 5,
original filename: fc211756bde00ff48768116ec93f5694.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,467 --> 00:00:07,534
<i>( theme music playing )
2
00:00:34,701 --> 00:00:38,834
HELLO, IS THAT
THE WHOLESOME BAKERY?
3
00:00:40,267 --> 00:00:42,834
NOW TELL ME-- AND I SHALL
KNOW IF YOU'RE LYING--
4
00:00:42,834 --> 00:00:47,133
ARE YOUR FRESH CREAM CAKES
REALLY FRESH?
5
00:00:47,133 --> 00:00:49,300
THERE'S NO NEED
TO TAKE THAT ATTITUDE.
6
00:00:49,300 --> 00:00:51,534
THIS IS A SERIOUS
CUSTOMER INQUIRY.
7
00:00:51,534 --> 00:00:54,000
MY NAME IS "BOUQUET,"
8
00:00:54,000 --> 00:00:57,234
B-U-C-K-E-T.
9
00:00:57,234 --> 00:01:00,968
NO, IT'S NOT BUC
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,434 --> 00:00:05,701
<i>( theme music playing )
2
00:00:40,667 --> 00:00:44,100
IT WAS SO KIND OF YOU
TO COME AT SHORT NOTICE, VICAR.
3
00:00:44,167 --> 00:00:46,567
NOT AT ALL,
MRS. BUCK--
4
00:00:46,634 --> 00:00:49,534
BUCKFAST ABBEY IS
A PLACE I'VE NEVER BEEN TO.
5
00:00:49,601 --> 00:00:52,601
BUCKFAST ABBEY?
OH, YEAH.
6
00:00:52,667 --> 00:00:56,334
OH, WE MUST VISIT.
I'LL ORGANIZE A LITTLE OUTING.
7
00:00:56,400 --> 00:00:58,734
- I CAN'T.
- CAN'T?
8
00:00:58,801 --> 00:01:02,467
...TELL YOU WHAT THAT WOULD
MEAN TO ME, MRS. "BOUQUET."
9
00:
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 3x0, 4, how, to, go, on, holiday, without, really, trying, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 0bb831d60bbda655be5f69596c8debb1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,467
<i>( theme music playing )
2
00:00:35,334 --> 00:00:39,701
OH, YES, YES, YES.
3
00:00:42,367 --> 00:00:46,033
I DO SO AGREE.
OH, YES.
4
00:00:46,033 --> 00:00:48,868
OH, EVERY TIME.
5
00:00:48,868 --> 00:00:52,734
YOU'RE QUITE RIGHT.
6
00:00:52,734 --> 00:00:54,868
YOUR HUSBAND
WANTS TO DO WHAT?
7
00:00:54,868 --> 00:00:57,200
RING THE POLICE?
8
00:00:57,200 --> 00:01:00,734
OH, YOU'RE GOING AWAY
ON HOLIDAY.
9
00:01:00,734 --> 00:01:02,501
FOR HOW LONG?
10
00:01:02,501 --> 00:01:04,267
A MONTH!
11
00:01:04,267 --> 00:01:06,267
LOVELY.
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 5x0, 8, a, barbecue, at, violets, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 8b6cbbf38d565f2eead568ffbd577c44.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,434 --> 00:00:05,734
<i>( theme music</i>
<i>playing )</i>
2
00:00:36,901 --> 00:00:38,801
AH-HH.
3
00:00:38,801 --> 00:00:42,167
NOW YOU'VE FINISHED
BREAKFAST, I WANT YOU
TO GO INTO THE GARDEN.
4
00:00:43,400 --> 00:00:46,501
WHY DO I GET THE FEELING
I'M GOING INTO THE GARDEN?
5
00:00:46,501 --> 00:00:48,434
WE MUST HELP EMMET.
6
00:00:48,434 --> 00:00:51,734
HOW IS MY GOING
INTO THE GARDEN
HELPING EMMET?
7
00:00:51,734 --> 00:00:55,167
BECAUSE HE'S SO SHY,
POOR DEAR.
8
00:00:55,167 --> 00:00:59,000
LOOK, I KNOW HE'S DYING
TO OFFER ME A ROLE
IN "THE BOYFRIEND"
9
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 1x0, 6, the, christening, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 93034949723429c6fcb94a1188ba1920.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,701 --> 00:00:07,367
<i>( theme music playing )
2
00:00:34,667 --> 00:00:36,467
IS THIS TIE ALL RIGHT?
3
00:00:36,467 --> 00:00:40,367
FOR WHERE WE'RE GOING
ANY TIE'S A NOVELTY.
4
00:00:40,367 --> 00:00:44,133
IT'S NO GOOD BEING
LIKE THAT ABOUT IT.
IT'S A FAMILY OCCASION.
5
00:00:44,133 --> 00:00:46,434
THE THING IS TO MAKE
THE BEST OF IT.
6
00:00:46,434 --> 00:00:48,601
ANYWAY, I ALWAYS THINK
7
00:00:48,601 --> 00:00:50,634
THERE'S SOMETHING NICE
ABOUT A CHRISTENING.
8
00:00:50,634 --> 00:00:53,968
THERE'S SOMETHING
EVEN NICER IF THERE'S
BEEN A WEDDING FIRST.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03:(theme music playing)
00:00:35:HELLO, IS THAT|THE WHOLESOME BAKERY?
00:00:40:NOW TELL ME... AND I SHALL|KNOW IF YOU'RE LYING...
00:00:43:ARE YOUR FRESH CREAM CAKES|REALLY FRESH?
00:00:47:THERE'S NO NEED|TO TAKE THAT ATTITUDE.
00:00:49:THIS IS A SERIOUS|CUSTOMER INQUIRY.
00:00:52:MY NAME IS "BOUQUET,"
00:00:54:B-U-C-K-E-T.
00:00:57:NO, IT'S NOT BUCKET,|IT'S "BOUQUET."
00:01:01:I WISH TO PLACE A LARGE ORDER,|A VERY IMPORTANT ORDER.
00:01:06:I HAVE THE NEW VICAR|CALLING THIS AFTERNOON
00:01:08:FOR TEA AND LIGHT|REFRESHMENTS.
00:01:10:HOW SOON|CAN YOU DELIVER?
00:01:12:YES, I KNOW|IT'S SATURDAY,
00:01:15:AND I'M VERY HAPPY|THAT YOU'RE BUSY.
00:01:17:I CAN UNDERSTAND THAT
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,334 --> 00:00:39,701
Ã, ano, ano, ano.
2
00:00:42,367 --> 00:00:46,033
Já naprosto souhlasÃm.
Ano.
3
00:00:46,033 --> 00:00:48,868
Kdykoliv.
4
00:00:48,868 --> 00:00:52,734
Máš docela pravdu.
5
00:00:52,734 --> 00:00:54,868
Co že chce tvùj manžel?
6
00:00:54,868 --> 00:00:57,200
Zavolat na policii?
7
00:00:57,200 --> 00:01:00,734
Aha, jedete na dovolenou.
8
00:01:00,734 --> 00:01:02,501
Na jak dlouho?
9
00:01:02,501 --> 00:01:04,267
Na mìsÃc!
10
00:01:04,267 --> 00:01:06,267
Bájeèné.
11
00:01:06,267 --> 00:01:08,300
Karibik!
12
00:01:08,300 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,934 --> 00:00:06,534
<i>( theme music playing )
2
00:00:32,734 --> 00:00:35,167
( whistling )
3
00:00:40,467 --> 00:00:42,901
ARE YOU QUITE SURE MY MILK
WENT INTO A CLEAN BOTTLE?
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,000
( sighs )
5
00:00:50,334 --> 00:00:54,067
VERY GOOD. I DO LIKE A MILKMAN
WITH CLEAN FINGERNAILS.
6
00:00:55,801 --> 00:00:57,934
YOU MAY BRING
AN EXTRA YOGURT TOMORROW.
7
00:00:57,934 --> 00:01:00,100
YOU SEE HOW
CLEANLINESS PAYS?
8
00:01:00,100 --> 00:01:02,667
AND EXTRA YOGURT--
WOW.
9
00:01:02,667 --> 00:01:05,567
- WHAT FLAVOR?
- SURPRISE ME
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:(theme music playing)
00:00:41:begins playing)
00:01:00:LISTEN TO THAT!
00:01:02:- DOESN'T HE PLAY BEAUTIFULLY?|- YES, HE DOES.
00:01:04:BRAHMS I THINK.
00:01:07:MENDELSOHN,|SURELY.
00:01:10:(laughs)|JUST TESTING.
00:01:14:KNOW ALL.
00:01:17:OH.
00:01:22:DO YOU THINK|IT'S WISE
00:01:24:TO APPEAR OUTSIDE|SCANTILY DRESSED, ELIZABETH?
00:01:26:SCANTILY DRESSED?
00:01:29:THIS ROBE'S|LIKE AN ARMY OVERCOAT.
00:01:31:IT'S JUST THAT WITH|SO MANY DEGENERATES ABOUT...
00:01:34: ONE ON MY OWN DOORSTEP.
00:01:38:OH, YES,|I SUPPOSE YOU'D BE ALL RIGHT.
00:01:42:EMMET PLAYS|BEAUTIFULLY.
00:01:44:YES HE DOES,|DOESN'T HE?
00:01:48:I DO LOVE MENDELSOHN.
00:01:50:IT'S CHOPIN,|I THIN
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:(theme music playing)
00:00:33:(dog barking)
00:00:52:(siren blaring)
00:00:54:WE'RE GOING TO HAVE|TO TELL OUR HYACINTH.
00:00:56:OH, GOD.|NOT TONIGHT.
00:00:58:TOMORROW MORNING.|I COULDN'T FACE HYACINTH.|NOT TONIGHT.
00:01:02:NOW, LADIES.
00:01:13:- YOU'RE NEW.|- ONLY AROUND HERE, LADY.
00:01:16:- HAVE YOU NOTHING|FOR THIS ADDRESS?|- SORRY.
00:01:19:I'D BE GREATLY OBLIGED|IF YOU'D MAKE QUITE SURE.
00:01:26:THERE'S USUALLY SOMETHING|FOR A MRS. RICHARD BOUQUET.
00:01:30:- HOW DO YOU|SPELL "BOUQUET"?|- B-U-C-K-E-T.
00:01:34:WHAT?
00:01:36:B-U-C-K-E-T.
00:01:42:OH, BUCKET.
00:01:43:IT'S "BOUQUET."
00:01:47:I'M SORRY LADY.|THERE'S NOTHING HERE|FOR "BOUQUET."
00:01:50:NO
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 2x0, 5, googley, eyed, registrar, dvd, tishbite7,
original filename: 72db16d18ee73dc1f3bb69e8e4f0a48b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,267 --> 00:00:06,734
<i>( theme music playing )
2
00:00:33,701 --> 00:00:36,901
* BADUM-BA-BUM-BUM
BADUM-BA-BUM-BUM *
3
00:00:36,901 --> 00:00:39,701
- * BABA-DA-BUM-BUM-- *
- WHAT'S AMUSING YOU?
4
00:00:39,701 --> 00:00:41,667
NOTHING.
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,300
YOU GOT RID OF THAT
YOUNG MISSIONARY VERY QUICKLY.
6
00:00:44,300 --> 00:00:47,868
NO PROBLEM.
I SENT HIM NEXT DOOR.
7
00:00:47,868 --> 00:00:49,801
TO HYACINTH?
YOU DIDN'T.
8
00:00:53,467 --> 00:00:56,367
IF ANYONE NEEDS A LITTLE
CHRISTIAN MISSIONING
IT'S HYACINTH.
9
00:00:56,367
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,267
<i>( theme music playing )
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,033
( phone ringing )
3
00:00:36,701 --> 00:00:40,167
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
4
00:00:40,167 --> 00:00:44,100
DO I SOUND
LIKE A CHINESE TAKE-AWAY?
5
00:00:45,267 --> 00:00:48,100
I AM A HIGHLY DESIRABLE
PRIVATE RESIDENCE
6
00:00:48,100 --> 00:00:51,200
IN AN AREA OF OUTSTANDING
NATURAL PROPERTY VALUES.
7
00:00:52,901 --> 00:00:55,334
AND I'M WAITING
FOR YOUR APOLOGY,
8
00:00:55,334 --> 00:00:57,734
UNLESS, OF COURSE,
THE THOUGHT OF BEAN SHOOTS
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,934 --> 00:00:06,901
<i>( theme music playing )
2
00:00:34,834 --> 00:00:37,434
IS THAT THE WATER BOARD?
3
00:00:37,434 --> 00:00:40,567
THEN I'D LIKE
TO SPEAK TO SOMEONE IN CHARGE.
4
00:00:40,567 --> 00:00:43,567
MY NAME IS "BOUQUET."
5
00:00:43,567 --> 00:00:47,501
YES, I'LL SPELL IT.
B-U-C-K-E-T.
6
00:00:47,501 --> 00:00:50,434
NO, IT'S "BOUQUET."
7
00:00:50,434 --> 00:00:54,467
I WANT
WHOEVER YOU'VE GOT THERE
IN A MANAGERIAL CAPACITY.
8
00:00:54,467 --> 00:00:57,467
WELL, IT COULD BE
AN EMERGENCY.
9
00:00:57,467 --> 00:00:59,968
I'M NOT SURE.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{68}{202}{Y:i}( theme music playing )
{1010}{1106}* BADUM-BA-BUM-BUM|BADUM-BA-BUM-BUM *
{1106}{1190}- * BABA-DA-BUM-BUM-- *|- WHAT'S AMUSING YOU?
{1190}{1249}NOTHING.
{1249}{1328}YOU GOT RID OF THAT|YOUNG MISSIONARY VERY QUICKLY.
{1328}{1435}NO PROBLEM.|I SENT HIM NEXT DOOR.
{1435}{1493}TO HYACINTH?|YOU DIDN'T.
{1602}{1689}IF ANYONE NEEDS A LITTLE|CHRISTIAN MISSIONING|IT'S HYACINTH.
{1689}{1802}I KNOW. BUT THINK|OF THE POOR MISSIONARY.
{1848}{1904}{Y:i}( loud television|audio playing )
{1904}{1981}{Y:i}( banging )
{1981}{2079}UH-OH, THE NATIVE|DRUMS ARE BEATING.
{2079}{2176}I THINK YOUR FATHER'S|THUMPING ON THE CEILING.
{2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,567 --> 00:00:08,100
<i>( theme music playing )
2
00:00:42,534 --> 00:00:45,934
TRY NOT TO MAKE A NOISE
IN THE BATHROOM, DEAR.
3
00:00:47,901 --> 00:00:50,200
DID YOU SAY SOMETHING?
4
00:00:50,200 --> 00:00:54,434
I SAID TRY
NOT TO MAKE A NOISE
IN THE BATHROOM, RICHARD.
5
00:00:54,434 --> 00:00:56,300
WAS I MAKING A NOISE?
6
00:00:56,300 --> 00:00:58,634
LOOK, I DON'T WISH
TO DWELL ON IT, DEAR,
7
00:00:58,634 --> 00:01:00,667
BUT IT'S ALWAYS BEEN
A PRINCIPLE OF MINE
8
00:01:00,667 --> 00:01:03,167
THAT BATHROOMS SHOULD BE
SEEN AND NOT HEARD.
9
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,067 --> 00:00:43,133
VidÃÅ¡? Žádné zácpy.
2
00:00:43,133 --> 00:00:46,601
ÃÃkala jsem, že bude lepšà jet po venkovských silnicÃch.
3
00:00:53,267 --> 00:00:56,100
Posluž si, jestli chceÅ¡ jÃt pìšky.
4
00:00:56,100 --> 00:00:58,000
Na mì neèekej.
5
00:00:59,167 --> 00:01:02,167
Ale, Richarde, pøestaò si poøád na nìco stìžovat.
6
00:01:02,167 --> 00:01:04,033
Nikam nespìcháme.
7
00:01:04,033 --> 00:01:06,167
Jenom jsme si vyjeli na projÞïku.
8
00:01:06,167 --> 00:01:09,234
Vychutnávej si venkov.
9
00:01:11,467 --> 00:01:12,601
Jé.
10
00:
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 2x0, 6, onslows, birthday, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 12c1d552fea697dcfeddea66c252cdfc.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,934 --> 00:00:06,901
<i>( theme music playing )
2
00:00:34,834 --> 00:00:37,434
IS THAT THE WATER BOARD?
3
00:00:37,434 --> 00:00:40,567
THEN I'D LIKE
TO SPEAK TO SOMEONE IN CHARGE.
4
00:00:40,567 --> 00:00:43,567
MY NAME IS "BOUQUET."
5
00:00:43,567 --> 00:00:47,501
YES, I'LL SPELL IT.
B-U-C-K-E-T.
6
00:00:47,501 --> 00:00:50,434
NO, IT'S "BOUQUET."
7
00:00:50,434 --> 00:00:54,467
I WANT
WHOEVER YOU'VE GOT THERE
IN A MANAGERIAL CAPACITY.
8
00:00:54,467 --> 00:00:57,467
WELL, IT COULD BE
AN EMERGENCY.
9
00:00:57,467 --> 00:00:59,968
I'M NOT SURE.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,067 --> 00:00:07,467
<i>( theme music playing )
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,667
- Hyacinth: CHARGE!
- WHAT?
3
00:00:35,667 --> 00:00:38,868
CHARGE, RICHARD,
CHARGE.
4
00:00:38,868 --> 00:00:41,534
WHAT IS IT?
5
00:00:41,534 --> 00:00:43,434
HAS IT BEEN CHARGED?
6
00:00:43,434 --> 00:00:47,467
OH, WHAT HAS SHERIDAN
BEEN UP TO NOW?
7
00:00:47,467 --> 00:00:49,167
NO, NO, NO,
DEAR.
8
00:00:49,167 --> 00:00:51,501
MY NEW MOBILE PHONE.
9
00:00:51,501 --> 00:00:53,501
IS IT ON CHARGE?
10
00:00:53,501 --> 00:00:55,634
OH, YES.
11
00:00:55,634 --> 00:00:58,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{108}{234}{Y:i}( theme song playing )
{1011}{1066}( whistling )
{1182}{1232}OH!
{1232}{1319}COME ON, MICHAEL!|YOU'RE GETTING A THING|ABOUT THIS.
{1319}{1413}JUST GET IN AND OUT|AND AWAY BEFORE SHE EVEN|KNOWS WE'RE THERE.
{1413}{1484}COME ON.
{1484}{1554}( blows )
{2154}{2214}AHHH,
{2214}{2275}I THOUGHT I HEARD|THE POSTMAN.
{2275}{2335}HOW?
{2335}{2394}I WOULD LIKE|TO KNOW HOW.
{2394}{2461}ARE YOU|MY REGULAR POSTMAN,
{2461}{2538}THE ONE|WITH THE TWITCH?
{2538}{2617}I NEVER USED|TO HAVE A TWITCH.
{2617}{2692}YOU ALL LOOK ALIKE|FROM BEHIND.
{2692}{2773}I SUPPOSE IT'S THE SORTING|OFFICE THAT DOES IT.
{2823}{2902}OH, YES, I R
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{167}{243}{Y:i}( theme music playing )
{1275}{1377}TRY NOT TO MAKE A NOISE|IN THE BATHROOM, DEAR.
{1436}{1504}DID YOU SAY SOMETHING?
{1504}{1631}I SAID TRY|NOT TO MAKE A NOISE|IN THE BATHROOM, RICHARD.
{1631}{1687}WAS I MAKING A NOISE?
{1687}{1757}LOOK, I DON'T WISH|TO DWELL ON IT, DEAR,
{1757}{1818}BUT IT'S ALWAYS BEEN|A PRINCIPLE OF MINE
{1818}{1893}THAT BATHROOMS SHOULD BE|SEEN AND NOT HEARD.
{2105}{2184}- ONSLOW?|- HMM?
{2184}{2277}WHAT'S LIMPID?
{2323}{2374}WHAT?!
{2374}{2465}WHAT'S LIMPID--|AS IN,
{2465}{2576}"HE GAZED INTO HER|LIMPID EYES."
{2576}{2675}L-I-M-P-I-D.
{2675}{2721}LIMPID EYES.
{2721}{2781}THAT'S WHAT I
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,467 --> 00:00:07,534
<i>( theme music playing )
2
00:00:34,701 --> 00:00:38,834
HELLO, IS THAT
THE WHOLESOME BAKERY?
3
00:00:40,267 --> 00:00:42,834
NOW TELL ME-- AND I SHALL
KNOW IF YOU'RE LYING--
4
00:00:42,834 --> 00:00:47,133
ARE YOUR FRESH CREAM CAKES
REALLY FRESH?
5
00:00:47,133 --> 00:00:49,300
THERE'S NO NEED
TO TAKE THAT ATTITUDE.
6
00:00:49,300 --> 00:00:51,534
THIS IS A SERIOUS
CUSTOMER INQUIRY.
7
00:00:51,534 --> 00:00:54,000
MY NAME IS "BOUQUET,"
8
00:00:54,000 --> 00:00:57,234
B-U-C-K-E-T.
9
00:00:57,234 --> 00:01:00,968
NO, IT'S NOT BUC
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:(theme music playing)
00:00:35:OF COURSE|I OUGHT TO VISIT DADDY.
00:00:38:OH REALLY?
00:00:40:IT'S MY DUTY|TO VISIT DADDY.
00:00:43:I SUPPOSE IT IS.
00:00:46:AND HAVE YOU EVER|KNOWN ME SHIRK MY DUTY?
00:00:49:NOT A SINGLE SHIRK.
00:00:53:LIFE IS FULL|OF RESPONSIBILITIES.
00:00:59:IT'S NOT THAT I MIND|VISITING DADDY,
00:01:03:OF COURSE NOT.
00:01:04:IT'S JUST|THAT HE'S SURROUNDED
00:01:06:BY SUCH|IMPOSSIBLE PEOPLE.
00:01:10:WELL, THEY'RE|YOUR FAMILY, HYACINTH.
00:01:13:THERE ARE BLACK SHEEP
00:01:16:IN THE BEST|REGULATED FAMILIES.
00:01:44:GETTING READY|FOR INSPECTION,|RICHARD?
00:01:46:HELLO, LIZ.|YES.
00:01:49:HYACINTH FANCIES|A RUN IN THE COUNTRY.
00:01:52:I DON'
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 3x0, 1, early, retirement, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 83e13636aa54a925e60b879cff62dfdb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,801 --> 00:00:06,801
<i>( theme music playing )
2
00:00:38,801 --> 00:00:42,033
<i>BREAKFAST'S ON
THE TABLE, RICHARD!
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,434
EARLY RETIREMENT.
4
00:00:45,434 --> 00:00:48,334
( Hyacinth humming )
5
00:00:50,601 --> 00:00:53,167
WEAR YOUR BEST
SUIT, DEAR.
6
00:00:53,167 --> 00:00:55,167
IT IS
YOUR LAST DAY.
7
00:00:55,167 --> 00:00:58,334
I WANT YOU TO LOOK
PARTICULARLY SMART.
8
00:00:58,334 --> 00:01:01,033
AFTER ALL,
IT'S NOT EVERYONE
9
00:01:01,033 --> 00:01:02,934
WHO GETS OFF
AT EARLY RETIREMENT.
10
00:01:06,267 --> 00:01:07,968
SWA
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,901
<i>( theme music playing )
2
00:00:33,334 --> 00:00:36,834
- Hyacinth: YOU SHOULD
HAVE TURNED LEFT.
- Richard: I DID TURN LEFT.
3
00:00:36,834 --> 00:00:39,033
I DISTINCTLY
TOLD YOU TO TURN LEFT.
4
00:00:39,033 --> 00:00:42,367
THAT'S WHY I TURNED LEFT.
I'M NO FOOL.
5
00:00:42,367 --> 00:00:45,100
IT'S EASIER TO BE LOST
THAN DISOBEDIENT.
6
00:00:45,100 --> 00:00:46,567
RICHARD.
7
00:00:46,567 --> 00:00:48,767
I HOPE THE ENTIRE WEEKEND
ISN'T GOING TO BE
8
00:00:48,767 --> 00:00:50,834
SPOILED BY YOUR
REBELLIOUS MANNER.
9
00:00:50,834
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:(theme music playing)
00:00:39:IS THAT FOR ME?
00:00:41:IT SAYS BUCKET|ON THE ENVELOPE.
00:00:43:IT'S "BOUQUET."|B-U-C-K-E-T. "BOU-QUET."
00:00:51:THE ACCENT|ON THE SECOND SYLLABLE.
00:00:53:WELL, IT'S FOR|THIS ADDRESS, ANYWAY.
00:00:58:- WHAT'S WRONG NOW?|- I NEVER LIKE TO HANDLE|THESE THINGS TOO FREELY
00:01:02:UNTIL I HAVE SOME IDEA|WHO IT'S FROM.
00:01:03:- BUT DOES IT MATTER?|- IT MATTERS ENORMOUSLY.
00:01:07:SOME TOTAL STRANGER|MAY HAVE LICKED THIS ENVELOPE,|NOT TO MENTION THE STAMP.
00:01:12:THERE MAY BE SOME PREPARED|TO GAMBLE WITH THEIR HEALTH,
00:01:15:BUT I THINK A CERTAIN RESERVE|IS CALLED FOR
00:01:18:AGAINST THE TONGUES|OF STRANGERS.
00:01:23:IS THIS ALL?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,934 --> 00:00:07,167
<i>( theme song playing )
2
00:00:36,167 --> 00:00:39,467
I REQUIRE YOUR FURNITURE
DEPARTMENT, PLEASE.
3
00:00:39,467 --> 00:00:43,300
THE QUALITY SECTION
NOT THE PLYWOOD END.
4
00:00:43,300 --> 00:00:46,767
( hums )
GOOD MORNING,
5
00:00:46,767 --> 00:00:49,567
AM I SPEAKING
TO THE MANAGER?
6
00:00:49,567 --> 00:00:51,868
I SHAN'T SETTLE
FOR ANYTHING LESS.
7
00:00:51,868 --> 00:00:53,868
GOOD.
8
00:00:53,868 --> 00:00:56,234
NOW, MY NAME IS "BOUQUET,"
9
00:00:56,234 --> 00:00:58,367
THAT'S B-U-C-K-E-T.
10
00:00:58,367
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{88}{225}{Y:i}( theme music playing )
{1358}{1469}- I HEARD A NOISE.|- THERE'S NO ONE THERE.
{1469}{1552}- ARE YOU SURE|EVERYTHING'S LOCKED?|- EVERYTHING'S LOCKED,
{1552}{1641}- BOLTED, BARRED.|- HAVE YOU CHECKED THE WINDOWS?
{1641}{1705}I CHECKED|THE WINDOWS.
{1705}{1758}WHAT ABOUT THE GARAGE?
{1758}{1819}YES,|IT'S STILL THERE.
{1898}{1992}I CAN'T UNDERSTAND|WHY WE'VE NEVER BEEN BURGLED.
{2065}{2125}IT'S COMMON KNOWLEDGE|THAT I HAVE
{2125}{2175}SOME VERY VALUABLE|OBJETS D'ART.
{2175}{2251}OBJETS D'ART?
{2251}{2344}- MY ROYAL DOULTON...|- OH, THAT.
{2344}{2438}AND THE FIGURINES|THAT WERE GRANDMAMA'S.
{2438}{2499}OH, YES,|TH
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,934 --> 00:00:07,501
<i>( theme music playing )
2
00:00:45,300 --> 00:00:49,000
- I HEARD A NOISE.
- THERE'S NO ONE THERE.
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,801
- ARE YOU SURE
EVERYTHING'S LOCKED?
- EVERYTHING'S LOCKED,
4
00:00:51,801 --> 00:00:54,767
- BOLTED, BARRED.
- HAVE YOU CHECKED THE WINDOWS?
5
00:00:54,767 --> 00:00:56,901
I CHECKED
THE WINDOWS.
6
00:00:56,901 --> 00:00:58,667
WHAT ABOUT THE GARAGE?
7
00:00:58,667 --> 00:01:00,701
YES,
IT'S STILL THERE.
8
00:01:03,334 --> 00:01:06,467
I CAN'T UNDERSTAND
WHY WE'VE NEVER BEEN BURGLED.
9
00:01:08,901 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,067 --> 00:00:08,467
<i>( theme music playing )
2
00:00:35,767 --> 00:00:39,567
OH, MORE
CHRISTMAS CARDS.
3
00:00:39,567 --> 00:00:42,767
GOOD HEAVENS,
SO MANY FRIENDS!
4
00:00:44,267 --> 00:00:46,300
JUST A MINUTE!
5
00:00:50,300 --> 00:00:53,834
THAT MAKES 112.
6
00:00:53,834 --> 00:00:56,934
THAT MUST BE A RECORD.
7
00:00:56,934 --> 00:00:58,868
IF ANYONE ELSE
DOWN THE AVENUE
8
00:00:58,868 --> 00:01:01,534
STARTS BOASTING ABOUT HOW MANY
CHRISTMAS CARDS THEY'VE HAD,
9
00:01:01,534 --> 00:01:03,901
I TRUST YOU'LL
REMEMBER MY RECORD.
10
00:01:03,901 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:(theme music playing)
00:00:33:- Hyacinth: YOU SHOULD|HAVE TURNED LEFT.|- Richard: I DID TURN LEFT.
00:00:37:I DISTINCTLY|TOLD YOU TO TURN LEFT.
00:00:39:THAT'S WHY I TURNED LEFT.|I'M NO FOOL.
00:00:42:IT'S EASIER TO BE LOST|THAN DISOBEDIENT.
00:00:45:RICHARD.
00:00:47:I HOPE THE ENTIRE WEEKEND|ISN'T GOING TO BE
00:00:49:SPOILED BY YOUR|REBELLIOUS MANNER.
00:00:51:REBELLIOUS?|IT'S HARDLY "MUTINY|ON THE BOUNTY."
00:00:55:DON'T BE SILLY,|DEAR.
00:01:00:AH...
00:01:02:YOU SEE.
00:01:04:I KNEW IT WAS LEFT.
00:01:06:I NEVER DOUBTED IT|FOR A MOMENT.
00:01:11:IT'S SO LONG|SINCE I'VE PLAYED GOLF.
00:01:14:HMM?
00:01:15:I SAID IT'S SO LONG|SINCE I'VE PLAYED GOLF.
00:01:18:I
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 3x0, 5, richards, new, hobby, dvd, tishbite7,
original filename: 44325597da51d97c913aee37f4897ed0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,467 --> 00:00:06,467
<i>( theme music playing )
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,534
HE'S GONE TO 35.
3
00:00:49,534 --> 00:00:52,234
- WHO HAS?
- THE POSTMAN.
4
00:00:53,567 --> 00:00:58,400
THAT'S EVERY DAY THIS WEEK
HE'S BEEN TO 35.
5
00:00:58,400 --> 00:01:01,200
HE'S BOUND TO HAVE
SOMETHING FOR US
THIS MORNING.
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,367
WELL, IF HE HAS,
HE'LL DELIVER IT,
7
00:01:03,367 --> 00:01:05,033
IF NOT HE'LL GO
PAST AGAIN.
8
00:01:05,033 --> 00:01:08,267
I WON'T HAVE HIM
WALKING PAST AGAIN.
9
00:01:08,267 --> 00:01:12,334
NOT WHEN HE'S BEEN
EVERY DAY
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,601 --> 00:00:07,801
<i>( theme song playing )
2
00:00:33,734 --> 00:00:35,567
( whistling )
3
00:00:39,434 --> 00:00:41,100
OH!
4
00:00:41,100 --> 00:00:44,000
COME ON, MICHAEL!
YOU'RE GETTING A THING
ABOUT THIS.
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,133
JUST GET IN AND OUT
AND AWAY BEFORE SHE EVEN
KNOWS WE'RE THERE.
6
00:00:47,133 --> 00:00:49,501
COME ON.
7
00:00:49,501 --> 00:00:51,868
( blows )
8
00:01:11,868 --> 00:01:13,868
AHHH,
9
00:01:13,868 --> 00:01:15,901
I THOUGHT I HEARD
THE POSTMAN.
10
00:01:15,901 --> 00:01:17,901
HOW?
11
00:0
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 2x0, 1, a, strange, man, dvd, tishbite7, 5,
original filename: 57190d53e4673e5aef3fb83fdeb3db02.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,434 --> 00:00:06,901
<i>( theme music playing )
2
00:00:40,467 --> 00:00:42,534
MORNING,
MRS. BUCKET.
3
00:00:42,534 --> 00:00:44,501
IT'S "BOUQUET."
4
00:00:44,501 --> 00:00:46,467
I NEVER KNEW THAT.
5
00:00:46,467 --> 00:00:48,033
TRUST ME.
6
00:00:48,033 --> 00:00:50,934
TO ME, PEOPLE ARE USUALLY
JUST A NAME ON A NOTE.
7
00:00:50,934 --> 00:00:53,133
I WILL NOT HAVE
MILKMEN
8
00:00:53,133 --> 00:00:55,267
REDUCING ME
TO A PIECE OF PAPER.
9
00:00:59,267 --> 00:01:01,267
IS THERE SOMETHING WRONG
MRS. BU--?
10
00:01:01,267 --> 00:01:03,234
"BOU
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{182}{254}{Y:i}( theme music playing )
{1072}{1186}OH, MORE|CHRISTMAS CARDS.
{1186}{1282}GOOD HEAVENS,|SO MANY FRIENDS!
{1327}{1388}JUST A MINUTE!
{1507}{1613}THAT MAKES 112.
{1613}{1706}THAT MUST BE A RECORD.
{1706}{1764}IF ANYONE ELSE|DOWN THE AVENUE
{1764}{1844}STARTS BOASTING ABOUT HOW MANY|CHRISTMAS CARDS THEY'VE HAD,
{1844}{1915}I TRUST YOU'LL|REMEMBER MY RECORD.
{1915}{1974}YES, MADAM.
{1974}{2043}OF COURSE YOU'RE|ONLY TEMPORARY.
{2043}{2135}MY REGULAR POSTMAN,|HE WOULD KNOW BEST
{2135}{2197}WHERE TO MENTION|MY RECORD OF 112.
{2197}{2281}{Y:i}GOOD.
{2281}{2362}- I'LL TELL EVERYBODY!|- DON'T OVERDO IT.
{2362}{2428}I
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, specials, appearences, special, sea, fever, angel, gabriel, blue,
original filename: Keeping.Up.Appearances.Specials.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:00:43,572
Kom nou, Michael,
fok je nou niet zo op.
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,065
Gewoon er in en er uit,
voordat ze gezien heeft,
3
00:00:46,165 --> 00:00:47,033
dat je geweest bent.
4
00:00:47,133 --> 00:00:49,451
Schiet op.
5
00:01:13,943 --> 00:01:15,851
Ik dacht al, dat ik de postbode hoorde.
6
00:01:15,951 --> 00:01:17,951
Hoe?
7
00:01:18,001 --> 00:01:19,818
Ik zou graag weten hoe.
8
00:01:19,918 --> 00:01:22,050
Bent u mijn vaste postbode?
9
00:01:22,150 --> 00:01:24,651
Die met die zenuwtrek?
10
00:01:24,751 --> 00:01:27,292
Ik had nooit een ze
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, specials, special, angel, gabriel, blue, appearences, sea, fever,
original filename: Keeping.Up.Appearances.Specials.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,667 --> 00:00:44,067
Wat aardig, dat u zo
snel kon komen, dominee.
2
00:00:44,167 --> 00:00:46,534
Het was geen moeite, Mrs. Buck...
3
00:00:46,634 --> 00:00:49,501
Buckfast abbey is een plaats, waar
ik nog nooit geweest ben.
4
00:00:49,601 --> 00:00:52,601
Buckfast abbey?
5
00:00:52,667 --> 00:00:56,300
Dat moeten we eens bezoeken.
Ik zal een uitje organiseren.
6
00:00:56,400 --> 00:00:58,734
Ik kan niet.
- U kan niet?
7
00:00:58,801 --> 00:01:03,561
...zeggen, wat dat voor mij
zou betekenen, Mrs.'Bouquet.'
8
00:01:04,167 --> 00:01:07,000
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,167 --> 00:00:39,467
Chci mluvit s oddìlenÃm nábytku, prosÃm.
2
00:00:39,467 --> 00:00:43,300
Se sekcà starajÃcà se o kvalitu, ne s pilou.
3
00:00:43,300 --> 00:00:46,767
Dobré ráno,
4
00:00:46,767 --> 00:00:49,567
MluvÃm s øeditelem?
5
00:00:49,567 --> 00:00:51,868
OdmÃtám mluvit s nìjakým podøÃzeným.
6
00:00:51,868 --> 00:00:53,868
Dobøe.
7
00:00:53,868 --> 00:00:56,234
Takže, jmenuji se Bouquet,
8
00:00:56,234 --> 00:00:58,367
B-U-C-K-E-T.
9
00:00:58,367 --> 00:01:02,567
Ne, vyslovuje se to Bouquet.
10
00:01:02,567 --> 00:01:06,000
Doufám, že
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, season, 1, ned, s01xe, 3, dvd, 5, 6, 4, 2,
original filename: Keeping.Up.Appearances.Season.1.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,160 --> 00:00:36,660
Eigenlijk moet ik even bij papa langs.
2
00:00:36,760 --> 00:00:38,796
Vind je?
3
00:00:38,880 --> 00:00:41,633
Dat is min of meer mijn plicht.
4
00:00:41,880 --> 00:00:44,110
Dan zal dan wel.
5
00:00:44,360 --> 00:00:47,636
En heb ik me ooit gedrukt?
6
00:00:47,880 --> 00:00:51,111
Zelfs niet met 'n piepklein drukje.
7
00:00:51,360 --> 00:00:55,114
Het leven is een en al verantwoordelijkheid.
8
00:00:57,600 --> 00:01:02,879
Niet dat ik 't erg vind
om bij papa langs te gaan.
9
00:01:03,120 --> 00:01:08,638
Hij heeft alleen zoveel
vreselijke mensen o
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, 1, vo, 1x0, 6, the, christening, dvd, tishbite7, 5, 3, stately, home, 2, new, vicar, daisys, toyboy, daddys, accident, 4, charity, shop,
original filename: Keeping.Up.Appearances.S1.VO.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,701 --> 00:00:07,367
<i>( theme music playing )
2
00:00:34,667 --> 00:00:36,467
IS THIS TIE ALL RIGHT?
3
00:00:36,467 --> 00:00:40,367
FOR WHERE WE'RE GOING
ANY TIE'S A NOVELTY.
4
00:00:40,367 --> 00:00:44,133
IT'S NO GOOD BEING
LIKE THAT ABOUT IT.
IT'S A FAMILY OCCASION.
5
00:00:44,133 --> 00:00:46,434
THE THING IS TO MAKE
THE BEST OF IT.
6
00:00:46,434 --> 00:00:48,601
ANYWAY, I ALWAYS THINK
7
00:00:48,601 --> 00:00:50,634
THERE'S SOMETHING NICE
ABOUT A CHRISTENING.
8
00:00:50,634 --> 00:00:53,968
THERE'S SOMETHING
EVEN NICER IF THERE'S
BEEN A WEDDING FIRST.
Legendas para Keeping Up Appearances
keywords: keeping, up, appearances, season, 1, eng, appearences, e, 2, 9, fps, 3, 5, 4, 6,
original filename: Keeping Up Appearances - Season 1 - Eng.zip