Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Joey 2 8
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, saison, 2, 20, 1, s02x0, et, la, chance, de, sa, vie, par, friendsnet, forumactif, com,
original filename: 54055.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,265
Toi et Sara êtes heureux.
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,731
Vous allez emménager ensemble.
3
00:00:04,786 --> 00:00:06,515
- Sara est partie.
- Quoi ?
4
00:00:06,612 --> 00:00:08,964
Pendant les 3 prochaines heures,
vous pouvez voter pour savoir lequel d'entre nous
5
00:00:09,019 --> 00:00:11,193
se fera tuer au début de la prochaine saison.
6
00:00:11,332 --> 00:00:12,535
Attendez, quoi ?!
7
00:00:12,646 --> 00:00:16,225
Je suis restée assise suffisamment longtemps
vous voir harceler mon garçon.
8
00:00:16,253 --> 00:00:17,296
Ãa s'arrête maintena
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{}Joey! Chod? tu! Z tamtego mieszkania|ju? od godziny wychodz? pi?kne kobiety!
{110}{}Od godziny!? Czemu mnie nie zawo?a?e??
{166}{}Utkn??em w basenie.|Nie chcia?em, ?eby zobaczy?y moje nogi.
{465}{}- Witam o pi?kno?ci.|- Nie mam kurzych n?g.
{717}{}To jak sen. Uszczypnij mnie.
{833}{}W rami?.|Kto szczypie w dup??!
{909}{}Musz? zobaczy? co si? dzieje.
{1178}{}- Witam.|- Cze??. Mog? w czym? pom?c?
{1240}{}Tak. Mieszkam po drugiej stronie|i chcia?bym si? zapisa? do twojego klubu.
{1392}{}Nie ma ?adnego klubu. To moje klientki|a ja jestem fotografem.
{1475}{}?wietnie. Kocham erotyczne fotki.
{1548}{}Nie m?wi?am, ?e s? erotyczne.
{1598}{}
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 1x2, 4, and, the, moving, in, portugues, br,
original filename: 52064.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,341 --> 00:00:04,530
Hei, como foi
com a Sara?
2
00:00:04,531 --> 00:00:05,492
Você disse a
ela que a ama?
3
00:00:05,493 --> 00:00:07,668
Sim, e depois pedi para
ela vir morar comigo.
4
00:00:07,668 --> 00:00:08,368
O quê?
5
00:00:08,368 --> 00:00:10,143
Surpreso?
Eu também!
6
00:00:11,564 --> 00:00:12,543
E quanto a mim?
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,119
à que... se ela se mudar
para cá, para onde eu vou?
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,542
Quero dizer, eu não
posso voltar a morar...
9
00:00:16,542 --> 00:00:18,089
com a minha mãe.
Verdade. Ele não pode.
10
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 1x1, and, the, big, audition, bg,
original filename: joey-1x10-joey_and_the_big_audition(subs.unacs.bg).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{215}Ãîæå, ÃæèÃà ! Ãîäóøâà ì ïà ðôþìà òè ÷à ê ãîðå.
{218}{254}- ÃÃ¥ Ãîñÿ ïà ðôþì.
{357}{414}- Ãà øèøåÃöåòî ïèøåøå óÃèñåêñ.
{450}{486}- Ãà ê ñè òà çè ñóòðèÃ?
{493}{556}ÃÃ¥ çÃà ì...ìà ëêî ñå ïðèòåñÃÿâà ì çà êà ðèåðà òà ñè.
{556}{664}Ãñêà ì äà êà æà , ֌ äîéäîõ ïðåäè äâà ìåñåöà ñ|âñè÷êèòå òåçè öåëè, à ÃÃ¥ ïîñòèãÃà õ Ãèòî åäÃà îò òÿõ.
{671}{692}- Ãà òî Ãà ïðèìåð?
{695}{786}- ÃÃ¥ ñúì áèë Ãà êîðèöà òà Ãà ñïèñà Ãèå,|ÃÃ¥ ñúì áèë Ã
Legendas para Joey 2 8
keywords: and34joeyand3, 4, 2004, 5, joey, s, 1, e0, and, the, perfect, storm,
original filename: sub_and34Joeyand34-2004_5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,878 --> 00:00:04,900
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:05,672 --> 00:00:06,963
Am nevoie de ceva de bãut!
3
00:00:07,196 --> 00:00:08,482
Vorbeºti ca tata.
4
00:00:10,001 --> 00:00:11,062
Tata nu bea.
5
00:00:11,159 --> 00:00:14,462
Oh, nu, nu, ºtiu, dar vocea ta
e groasã ca a unui bãrbat.
6
00:00:16,551 --> 00:00:17,746
Vrei o bere?
7
00:00:17,964 --> 00:00:20,974
Nu, nu. Am o audiþie într-o orã cu
o companie de teatru mare,
8
00:00:21,013 --> 00:00:24,592
ºi trebuie sã memorez un monolog
din Richard al III-lea de Shakespeare.
9
00:00:24,776
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{77}Et 3?me strike !
{98}{126}C'est pas r?aliste!
{128}{189}Derek Jeter ne rate pas 3 balles courbes de suite.
{224}{272}Sais-tu que les lois de la physique disent que
{275}{323}qu'une balle courbe est en fait impossible.
{326}{364}pourquoi dois-tu toujours tout an?antir ce genre de choses ?
{397}{438}"Une balle courbe est impossible."
{440}{477}"Ne mange pas ?a, c'est de la moisissure solide."
{483}{569}"Ce n'est pas un chien, c'est un opossum! Arr?te de le laisser te l?cher le visage!" Pourquoi?
{609}{644}Ok, je dois aller ? l'?cole.
{649}{687}Mec, laisse-moi te dire un petit secret.
{689}{723}Tu ne vis plus avec ta m?re, maintenant.
Legendas para Joey 2 8
keywords: 1423, joey, 2004, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14237-Joey_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:02,817
All right, so, here's your schedule for today.
2
00:00:02,971 --> 00:00:05,865
And listen, you got a letter from a fan with a naked picture in it.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,235
I'm gonna need to see that.
4
00:00:08,180 --> 00:00:10,495
I pre-screened this one. It's pretty rough.
5
00:00:10,707 --> 00:00:13,381
Glen, if a fan of mine went to the trouble to... Whoa-hah!
6
00:00:16,702 --> 00:00:18,554
Wow, he's hairy.
7
00:00:19,864 --> 00:00:21,119
- Hey.
- Hey.
8
00:00:21,262 --> 00:00:23,151
- Hey, sexy.
- Hey, Gina.
9
00:00:24,839 --> 00:00:28,2
Legendas para Joey 2 8
keywords: 1451, joey, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14516-Joey_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:01,835
Bai, bai...
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,212
Ah, bine, te-ai trezit. Tu poti sa hotarasti asta.
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,214
Care din noi e mai mare pacoste?
4
00:00:05,297 --> 00:00:07,049
Gina, nu am timp pentru asa ceva. Am o problema mare.
5
00:00:07,090 --> 00:00:08,383
Doar alege pe cineva.
6
00:00:08,425 --> 00:00:10,636
Foarte bine-- Gina, tu esti cea mai mare pacoste.
7
00:00:10,719 --> 00:00:11,845
Ti-am zis!
8
00:00:12,721 --> 00:00:14,348
OK, poti sa ma asculti, te rog?
9
00:00:14,473 --> 00:00:17,267
OK, iti aduci aminte cum Alex era su
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,730 --> 00:00:06,064
Hey, Bobby.
About to shoot a scene.
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,664
The movie's going great.
3
00:00:07,730 --> 00:00:11,030
Except I hate my costar,
Lockwood, that jerk.
4
00:00:11,097 --> 00:00:12,763
That's a good question.
5
00:00:12,830 --> 00:00:14,431
I think he knows how I feel.
6
00:00:14,497 --> 00:00:16,130
I do.
7
00:00:16,197 --> 00:00:18,264
You know what, I'll
call you back later
8
00:00:18,331 --> 00:00:20,264
from my trailer.
9
00:00:20,331 --> 00:00:21,897
I cannot believe that
you have a trailer
10
00:00:21,964 --> 00:00:22,
Legendas para Joey 2 8
keywords: friends, s05xe1, 5, tow, the, girl, that, hits, joey,
original filename: 2c34fe2786b63e87c4e6cc7d29e2f480.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,520 --> 00:00:10,665
Ik zag door het raam
wat je daar deed.
2
00:00:10,760 --> 00:00:14,140
Ik zag wat je met m'n zus deed.
Donder op.
3
00:00:14,240 --> 00:00:19,519
Het was heel leuk allemaal.
Was het vier of vijf maanden?
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,825
Dat is best veel. Tot ziens dan maar.
5
00:00:24,720 --> 00:00:27,500
- Wat doe je?
- Ik kies het hazenpad.
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,405
Kom nou maar.
Ik kan Ross wel aan.
7
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Wacht even.
8
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
Wat is er, broer?
9
00:00:39,240 --> 00:00:43,836
- Waar ben jij
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 1x0, 8, en, and, the, dream, girl, 1,
original filename: joey_1x08_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,949 --> 00:00:02,797
Hey, honey.
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,055
I found a box of your stuff in your closet.
3
00:00:05,055 --> 00:00:07,508
You must have forgotten it in your big boy move.
4
00:00:09,142 --> 00:00:09,991
What do you got there?
5
00:00:10,087 --> 00:00:11,470
I think... Oh.
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,139
Wow, look at all the trophies.
7
00:00:14,279 --> 00:00:15,938
I had no idea you were so into sports.
8
00:00:16,343 --> 00:00:17,643
Michael into sports?
9
00:00:17,878 --> 00:00:20,459
-Those are all "Academic Decathlon" trophies.
-Yeah.
10
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Traduction et sous-titrage par OYC
algoblast@yahoo.fr
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,299
Où va t-on?
3
00:00:11,300 --> 00:00:13,400
Euh, attendez je dois avoir ca quelque part ici.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,899
C'est chez ma soeur...
5
00:00:15,900 --> 00:00:18,800
...elle etait supposée passer me prendre,
mais elle est pas toujours sur terre 'voyez ce que je veux dire?
6
00:00:24,700 --> 00:00:25,200
L'adresse?
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,399
Oh! Oui, oui, oui.
8
00:00:28,400 --> 00:00:30,099
Vous venez visiter la famille?
9
00:00:30,100 --> 00:00
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 2x0, 5, and, the, house, fr,
original filename: a6d35d6c568971d9587fbae414062a9e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:04,759
Ok, ça fait dix partout, et le beau
gosse Tribbiani fait une virée à droite.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,143
Oh, Il passe de l'autre côté.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,023
Allez! Bouge-toi!
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,927
Boom... ça pète!
5
00:00:11,637 --> 00:00:12,387
Salut.
6
00:00:12,888 --> 00:00:15,057
Qu'est-ce que vous
faites espèces d'idiots?
7
00:00:15,224 --> 00:00:17,029
Quoi? Je gagne beaucoup
d'argent sur ce film.
8
00:00:17,059 --> 00:00:18,197
Je pensais qu'on
pouvait s'amuser un peu.
9
00:00:18,227 --> 00:00:20,782
Joey, ce
Legendas para Joey 2 8
keywords: friends, s10e1, 3, tow, joey, speaks, french, s10e13,
original filename: ff2cd34c68bdf6acf515e1c1180b9062.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,199
Oi!
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,999
- Oi!
- Bem vinda!
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,300
Como estava a lua de mel?
4
00:00:06,301 --> 00:00:08,099
Inacreditável!
5
00:00:08,100 --> 00:00:12,649
Champanhe, jantar com velas e
passeios a luz da lua na praia.
6
00:00:12,650 --> 00:00:14,663
Foi tão romântico.
7
00:00:14,800 --> 00:00:15,799
E onde está o Mike?
8
00:00:15,800 --> 00:00:20,500
Ele foi ao médico. Não foi ao banheiro
o tempo todo que estávamos ali.
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,400
Como vê, estou muito contente com
a sua volta. Eu pre
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,444 --> 00:00:10,511
Aw...
2
00:00:11,467 --> 00:00:12,302
Ooh.
3
00:00:19,318 --> 00:00:20,888
Disgusting...
4
00:00:21,027 --> 00:00:22,020
or wonderful?
5
00:00:26,435 --> 00:00:27,011
Hey.
6
00:00:27,130 --> 00:00:28,612
Morning, roomie.
7
00:00:28,878 --> 00:00:31,532
So... tell me about last night.
8
00:00:31,949 --> 00:00:32,783
What about it?
9
00:00:32,907 --> 00:00:35,077
I heard a girl's voice coming from your bedroom.
10
00:00:35,452 --> 00:00:37,955
Oh. Uh... yeah, I don't really want to talk aut that.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,987
- Come on, stu
Legendas para Joey 2 8
keywords: friends, 6x0, 4, en, the, one, where, joey, loses, his, insurance,
original filename: friends_6x04_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,612 --> 00:00:05,331
Monica, which of all of this
kitchen stuff is mine?
2
00:00:06,012 --> 00:00:07,491
This bottle opener.
3
00:00:08,212 --> 00:00:10,601
-And. . .?
-And it's a magnet.
4
00:00:15,812 --> 00:00:17,165
Look at that!
5
00:00:18,012 --> 00:00:20,321
How weird is that?
You're moving in with me. . .
6
00:00:20,532 --> 00:00:23,490
. . .and you have the one thing
I don't have.
7
00:00:24,212 --> 00:00:27,488
It's like, in a way,
you complete me.
8
00:00:30,812 --> 00:00:32,165
-Kitchen.
-What?
9
00:00:32,412 --> 00:00:34,926
You complete me kitchen, mat
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:22,060
Nojento ou delicioso?
2
00:00:27,110 --> 00:00:28,570
Bom dia colega de quarto.
3
00:00:29,770 --> 00:00:31,480
Então, me fale sobre a noite passada.
4
00:00:31,860 --> 00:00:32,530
Falar o quê?
5
00:00:32,650 --> 00:00:35,030
Eu ouvi a voz de uma garota no seu quarto.
6
00:00:35,450 --> 00:00:37,950
Ah, eu não quero falar sobre isso.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,490
Vamos, conte.
8
00:00:40,870 --> 00:00:45,460
Ela ainda está aqui?
Alguém se deu bem ontem a noite.
9
00:00:51,670 --> 00:00:52,920
Bom dia, Joey.
10
00:00:52,960 --> 00:00:54,70
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 02x1, 2, napisy, ns, 3,
original filename: Joey_02x12_(NAPiSY-74789).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:Ale mi si? to spodoba!
00:00:11:Gotowi na losowanie sekretnego Miko?aja?
00:00:14:Czekamy na Howarda.
00:00:17:Obiecaj mi, ?e jak wylosujesz Joeya|to mi go dasz, dobra?
00:00:21:My?lisz, ?e jak dasz mu idealny prezent,|to u?wiadomi sobie "O m?j Bo?e...
00:00:25:od pocz?tku powinienem by? z Alex!"?
00:00:28:Mo?e troch? przesadzi?a?|ale taki by? plan.
00:00:35:Imiona ju? s? gotowe,|a poniewa? wszystko przygotowa?em to zaczn?.
00:00:41:To mi wygl?da na kogo?|komu fajnie b?dzie zrobi? prezent.
00:00:49:Najbardziej pragn? bia?ych ?wi?t.|Koc ?niegu przykrywaj?cy ziemi?...
00:00:54:Mo?na i?? na sanki,|porzuca? si? ?nie?kami.
00:
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 2x0, 8, and, the, sex, tape, fr,
original filename: 722151443e0d1d7447f45b024e71aee7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:01,793
Ouh, voilà .
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,671
Dans le prochain Ellen,
du film Captured,
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,674
Ellen accueille Joey Tribbiani.
Dans le prochain Ellen.
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,220
Ouais! Prends ça, Oprah.
5
00:00:13,514 --> 00:00:15,933
Je dois répéter mon entrée
pour le Ellen show.
6
00:00:16,099 --> 00:00:16,934
- Ok.
- Prêt?
7
00:00:17,392 --> 00:00:17,976
Ouais.
8
00:00:25,317 --> 00:00:26,360
- Alors?
- Mouais...
9
00:00:26,693 --> 00:00:28,793
C'est sur que si tu
fais pas "Whoo, whoo!"
10
00:00:28,904 --
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 11, 3, and, the, taste, test, lol,
original filename: def134ad77702740715d47964a17edf3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{44}{105}OK, lazanja, izgleda dobro.
{115}{182}Komaj èakam, kaj Michael?
{257}{330}Hrana me ne vznemiri,|èe bi lahko vsak dan vzel tabletko...
{340}{370}...namesto hrane, bi bil sreèen.
{378}{416}Ãe bo kdaj tako, |bom jaz pojedel tvojo hrano.
{423}{481}Prav, potem bi pa jaz tvojo tabletko.|-Ja, samo poskušaj.
{527}{597}Živjo, fantje.|-Hej Alex, mama je naredilo lazanjo, boš malo?
{608}{679}Oh, ne, je že v redu. Imam zdravo, |zmrznjeno veèerjo v mikrovalovki.
{688}{762}Ima samo 4 grame... o, bog|prava hrana!
{783}{845}Kakteri kos boš?|-Kako to misliš, so razlièni kosi?
{858}{911}Razred, pouk se zaèenja!
{931}{1016
Legendas para Joey 2 8
keywords: 84, 5, joey, s02e2, 1, and, the, holding, hands, sdtv, divx, s02e21,
original filename: 845.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,369
A barátnõdnél voltál, most meg
szégyenkezve hazakullogsz.
2
00:00:05,545 --> 00:00:07,297
Gina, azt csak a nõk csinálják.
3
00:00:07,440 --> 00:00:11,806
A férfiak azt mondják:
"Igen, megcsináltam, juhúúúú"
4
00:00:12,595 --> 00:00:13,722
Szóval, jól megvagytok?
5
00:00:13,826 --> 00:00:17,944
Igen, amióta elkezdtünk járni Alex
átváltozott valami szex-szörnyeteggé.
6
00:00:18,016 --> 00:00:19,053
Ezt nézd meg.
7
00:00:19,166 --> 00:00:20,641
Fogak nyoma. Megharapott?
8
00:00:20,703 --> 00:00:23,449
Az én fogaim nyoma. Meg kelle
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 10, 3, 2004, s01e0, and, the, party, lol, s01e03,
original filename: Joey(103)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,656 --> 00:00:03,820
¡Y strike 3!
2
00:00:03,821 --> 00:00:05,175
¡Es tan poco realista!
3
00:00:05,176 --> 00:00:08,631
Derek Jeter nunca falla tres
lanzamientos de bola curva seguidos.
4
00:00:09,072 --> 00:00:13,170
¿Sabes que las leyes de fÃsica sugieren
que la bola curva es imposible?
5
00:00:13,171 --> 00:00:15,569
¿Por qué arruinas
este tipo de cosas?
6
00:00:16,140 --> 00:00:19,749
"La bola curva es imposible"
"No comas eso, es moho duro"
7
00:00:19,750 --> 00:00:23,558
"No es un perro, es una zarigüeya.
No dejes que te lama la cara." ¿Por qué?
8
00:00:24,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,215 --> 00:00:03,086
Et 3ème strike !
2
00:00:05,566 --> 00:00:06,685
C'est pas réaliste!
3
00:00:06,763 --> 00:00:09,193
Derek Jeter ne rate pas 3 balles courbes de suite.
4
00:00:10,615 --> 00:00:12,544
Sais-tu que les lois de la physique disent
5
00:00:12,659 --> 00:00:14,589
qu'une balle courbe est en fait impossible.
6
00:00:14,704 --> 00:00:16,206
pourquoi dois-tu toujours tout anéantir ce genre de choses ?
7
00:00:17,548 --> 00:00:19,168
"Une balle courbe est impossible."
8
00:00:19,241 --> 00:00:20,711
"Ne mange pas ça, c'est de la moisissure solide."
9
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,957 --> 00:00:04,507
¼ëá 10, êáé ï üìïñöïò
ÃñéìðéÃÃé ðÃåé ðñïò ôá äåîéÃ.
2
00:00:04,820 --> 00:00:06,128
ÃÃåé áðü ôçà áÃôÃèåôç ðëåõñÃ.
3
00:00:06,158 --> 00:00:07,008
Ãáìþôï! Ããåò!
4
00:00:08,301 --> 00:00:09,941
Ãðïýì... êÃÃåé ï äõÃáìÃôçò!
5
00:00:12,894 --> 00:00:15,071
Ãé êÃÃåôå åêåÃ;
6
00:00:15,228 --> 00:00:17,021
Ãé; à ôáéÃÃá ìå ðëçñþÃåé ðïëëà ÷ñÃìáôá.
7
00:00:17,051 --> 00:00:18,213
ÃêÃöôçêá üôé èá ìðïñïýóáìå
Ãá äÃ
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 2004, 1, cd, czech, cz, 10, 6, lol, bt, vo,
original filename: Joey - 2004 - 1CD - Czech - cz - a5fa683456a835e18783817ee92c8d7f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,148 --> 00:00:06,482
Do I smell Mom's special chicken noodle soup?
2
00:00:06,574 --> 00:00:07,689
That's right.
3
00:00:07,769 --> 00:00:09,393
Box of Lipton's and a cut-up hot dog.
4
00:00:10,930 --> 00:00:12,326
Man, that woman can cook!
5
00:00:14,327 --> 00:00:15,491
What are you so happy about?
6
00:00:15,826 --> 00:00:17,237
It's Michael-- he's sick.
7
00:00:17,847 --> 00:00:18,850
And that's a good thing?
8
00:00:18,966 --> 00:00:20,769
Yeah, a sick boy needs his mother.
9
00:00:20,958 --> 00:00:22,301
I'm necessary again.
10
00:00:24,611 --> 00:00:26,875
Oh,
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, s01e00, dvd, screener, vcd, cheetah, tv,
original filename: Id031196.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1296}{1320}Dok?d jedziemy?
{1350}{1395}Mam tu gdzie? podane miejsce.
{1412}{1489}To adres mojej siostry.|Mia?a mnie odebra? ale...
{1489}{1542}jest troch? nie ten tego.
{1716}{1741}Adres?
{1790}{1814}No tak.
{1829}{1881}Wi?c przyjecha?e? odwiedzi? rodzin??
{1881}{1959}Nie, jestem aktorem.|Mieszka?em w Nowym Jorku...
{1959}{2079}ale dosta?em ofert? pracy w LA i my?l?,|?e najwy?szy czas wykorzysta? szans?.
{2079}{2165}Troch? to przera?aj?ce, zostawi?|ca?e swoje wcze?niejsze ?ycie.
{2165}{2226}Ale my?l?, ?e to m?dre posuni?cie.
{2231}{2315}Chcesz co? osi?gn?? jako aktor,|musisz przenie?? si? do LA, do Hollywood.
{2351}{2391}Wi?c co robisz w
Legendas para Joey 2 8
keywords: "joey, 2x0, 8, and, the, sex, tape, srt", tape",
original filename: "Joey 2x08 - Joey And The Sex Tape.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:01,967
????!
2
00:00:02,284 --> 00:00:04,684
???? ??????? ??????? ??? ????.
??? ??? ??? ?????? Captured,
3
00:00:04,896 --> 00:00:07,669
? ???? ???????????
??? ???? ?????????.
4
00:00:08,936 --> 00:00:11,238
???! ????? ????.
5
00:00:13,522 --> 00:00:16,073
???????, ?????? ?? ???? ????????
??? ?????? ??? ???? ???????.
6
00:00:16,103 --> 00:00:16,945
??????;
7
00:00:26,688 --> 00:00:30,268
?????? ?? ??? ??????
"??, ??" ?? ???????? ??? ?????.
8
00:00:31,591 --> 00:00:34,208
?? ????? ???? ????????? ??????
??? ??????? ???? ??? ???????.
9
00:00:34,420 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,957 --> 00:00:04,507
Bien, están empatados a diez y el
apuesto Tribbiani se mete por la derecha
2
00:00:04,820 --> 00:00:06,128
OH, ahora gira por el otro lado.
3
00:00:06,158 --> 00:00:07,008
¡Maldita sea! ¡QuÃtate de ahÃ!
4
00:00:08,301 --> 00:00:09,941
Boom... ¡Allá va la dinamita!
5
00:00:11,639 --> 00:00:12,371
Hola.
6
00:00:12,894 --> 00:00:15,071
¿Qué estáis haciendo, par de idiotas?
7
00:00:15,228 --> 00:00:17,021
¿Qué? La pelÃcula me
está dando mucho dinero.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,213
Pensé que podrÃamos divertirnos todos.
9
00:00:18,243 -->
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 1x0, 2, est, 24, 5, 15, 7, 88,
original filename: 267941dd829d7e4082a0af23ddbaab72.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
Jälk või imehea?
2
00:00:27,200 --> 00:00:29,000
Hommikust, korterikaaslane.
3
00:00:29,200 --> 00:00:33,000
Räägi mulle eilsest ööst.
- Mis sellest?
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,400
Ma kuulsin tüdruku häält su magamistoast.
5
00:00:36,500 --> 00:00:40,100
Ma ei taha sellest rääkida.
- Räägi, täkk!
6
00:00:41,000 --> 00:00:42,400
Ta on veel siin?
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,100
Sa naudid poissmehe elu täiel rinnal.
8
00:00:49,300 --> 00:00:51,100
Jah!
9
00:00:51,900 --> 00:00:53,300
Hommikust, Joey.
10
00:00:53,300 --> 00:00:56,600
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,962 --> 00:00:06,548
Luktar det av mammas
kycklingsoppa?
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,591
Det stämmer.
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,843
En låda tepåsar
och uppskuren korv.
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,763
Den kvinnan kan
allt laga mat!
5
00:00:14,056 --> 00:00:15,432
Varför är du så glad?
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,434
Michael...
han är sjuk.
7
00:00:17,601 --> 00:00:18,685
Skulle det vara bra?
8
00:00:18,769 --> 00:00:20,854
Ja, för en sjuk pojke
behöver sin mor.
9
00:00:20,938 --> 00:00:22,606
Nu är jag till nytta igen!
10
00:00:24,274 --> 00:00:27,194
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, s01e0, 7, s01e07,
original filename: 26050c99ea6367df4f4c33f17a91fae2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,059 --> 00:00:09,990
Ha, ide mi prilièno dobro,
ovo paralelno parkiranje.
2
00:00:10,129 --> 00:00:12,031
To nije ono što
misliš, ali u redu.
3
00:00:15,456 --> 00:00:18,842
Znaš, bilo je zabavno u
razgledavanju s tobom.
4
00:00:18,925 --> 00:00:20,684
Kako znaš, gdje sve
poznate face žive?
5
00:00:20,833 --> 00:00:22,693
Radila sam malo uhoðenje,
u svoje vrijeme.
6
00:00:24,615 --> 00:00:26,726
Pogledaj ovog jadnika.
7
00:00:26,894 --> 00:00:28,753
Ima deset kazni i ježa.
8
00:00:28,867 --> 00:00:31,000
Vidjela sam taj auto. Tu je
veæ mjesec dana.
9
00:00:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,795 --> 00:00:05,005
-Hej.
-Hej.
2
00:00:05,214 --> 00:00:06,840
Jag behöver en drink!
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,217
Du låter precis som pappa.
4
00:00:09,885 --> 00:00:11,178
Pappa drack inte.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,890
Nej, men din röst är mörk
som en mansröst.
6
00:00:16,934 --> 00:00:17,518
Vill du ha en öl?
7
00:00:17,601 --> 00:00:20,854
Nej tack, jag har en
provspelning om en timme-
8
00:00:21,021 --> 00:00:24,608
-och jag måste lära mig en monolog
från Shakespear´s Rickard den 3:e.
9
00:00:25,692 --> 00:00:28,779
-Hur går det då?
-DÃ¥ligt.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,653 --> 00:00:05,488
Studeer je nou alweer?
2
00:00:05,588 --> 00:00:08,680
Weet je niet hoe deprimerend
dat is om bij thuis te komen?
3
00:00:08,780 --> 00:00:12,307
Net zo deprimerend als thuiskomen
bij een leeg lasagne dienblad?
4
00:00:12,407 --> 00:00:14,407
Touché, Michael.
5
00:00:15,838 --> 00:00:18,994
Het is een herinnering aan het feit
dat ik hier geen sociaal leven heb.
6
00:00:19,094 --> 00:00:20,649
Ik sta voor het langst
in mijn leven droog.
7
00:00:20,749 --> 00:00:23,680
Ik stond 20 jaar droog,
maar vertel verder.
8
00:00:23,780 --> 00:00:27,438
Als je e
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, s01xe2, ned, ws, fov,
original filename: 4b899c5ea6fc4960f028fb8a8d223e88.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,706 --> 00:00:05,460
Joey, er komen al een uur prachtige
vrouwen uit dat appartement.
2
00:00:05,626 --> 00:00:07,935
Al een uur?
Waarom heb je me niet geroepen?
3
00:00:08,106 --> 00:00:11,337
Ik kon het bubbelbad niet uit.
Ze mochten m'n benen niet zien.
4
00:00:19,906 --> 00:00:23,421
Hallo, knapperd.
- Ik heb geen kippenpootjes.
5
00:00:30,226 --> 00:00:32,979
Dit lijkt wel een droom. Knijp me 's.
6
00:00:35,186 --> 00:00:37,859
In m'n arm.
Wie knijpt er nou in de kont?
7
00:00:38,106 --> 00:00:40,301
Ik moet weten wat er daar gebeurt.
8
00:00:49,026 --> 00:00:51,460
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, s01e2, and, the, neighbor, v, 1, lol, s01e20,
original filename: Joey.S01E20.Joey.And.The.Neighbor.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{19}{118}Joey! Tule tänne. Tuosta asunnosta on|tullut ulos kauniita naisia jo tunnin.
{119}{244}- Tunnin? Miksi et hakenut minua aikaisemmin?|- Olin ammeessa. En halunnut näyttää jalkojani.
{477}{557}- Heipä hei, kaunokainen.|- Minulla ei ole kananjalkoja.
{724}{787}Tämä on kuin unta.|Nipistä minua.
{843}{903}Kädestä! Kuka nipistää pepusta?
{915}{971}Minun täytyy tietää,|mitä on tekeillä.
{1179}{1246}- Hei.|- Hei. Kuinka voin auttaa?
{1247}{1367}Asun vastapäätä, ja haluan liittyä|kerhoonne, mikä ikinä se onkaan.
{1399}{1469}Ei ole mitään kerhoa.|Olen valokuvaaja, ja he ovat asiakkaitani.
{1479}{1535}Rak
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 12, 2004, s01e2, and, the, neighbor, pdtv, lol, s01e20,
original filename: Joey(120)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,807 --> 00:00:02,126
¡Joey, tienes que salir!
2
00:00:02,161 --> 00:00:04,770
Están saliendo mujeres hermosas
del otro apartamento hace una hora.
3
00:00:04,937 --> 00:00:06,773
¿Una hora?
¿Por qué no me avisaste?
4
00:00:06,940 --> 00:00:08,330
Estaba en el jacuzzi.
5
00:00:08,365 --> 00:00:12,363
No querÃa que
vieran mis piernas.
6
00:00:19,832 --> 00:00:20,833
Hola, hermosa.
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,421
No tengo piernas de pollo.
8
00:00:30,053 --> 00:00:32,599
Esto es como un sueño,
pellÃzcame.
9
00:00:34,934 --> 00:00:37,563
¡En el brazo!,
¿Quién l
Legendas para Joey 2 8
keywords: joey, 20, 9, 2004, s02e0, and, the, musical, lol, s02e09,
original filename: Joey(209)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,486 --> 00:00:04,563
Asà que, como puedes ver, han empezado
a renovar la habitación principal.
2
00:00:04,593 --> 00:00:08,663
Y he traÃdo algunos muebles para
conseguir un ambiente de tu gusto.
3
00:00:08,940 --> 00:00:11,965
Está tan bien tener una decoradora...
4
00:00:12,119 --> 00:00:14,290
...qué es también mi ardiente novia,
que decora mi casa.
5
00:00:14,753 --> 00:00:15,753
¿De verdad? ¿Por qué?
6
00:00:15,905 --> 00:00:18,707
Bueno, porque tú eres a quien quiero
que impresione este sitio, sabes.
7
00:00:18,737 --> 00:00:20,876
Por ejemplo, fue genial aprende
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,840 --> 00:00:11,840
Para onde vamos?
2
00:00:11,880 --> 00:00:13,930
Eu tenho aqui, em algum lugar
3
00:00:14,930 --> 00:00:16,430
à a casa da minha irmã
4
00:00:16,430 --> 00:00:18,350
Ela deveria me
pegar, mas ela é...
5
00:00:18,350 --> 00:00:20,270
...do tipo que não tem
tudo aqui, sabe?
6
00:00:25,150 --> 00:00:25,650
O endereço?
7
00:00:27,730 --> 00:00:28,860
Certo, claro!
8
00:00:28,860 --> 00:00:30,570
Então está visitando a sua famÃlia?
9
00:00:30,610 --> 00:00:31,900
Não, eu sou um ator
10
00:00:31,940 --> 00:00:32,740
Trabalhava em Nova York
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,024 --> 00:00:03,109
Reggiti, Lizzy!
2
00:00:03,530 --> 00:00:04,571
Non riesco a camminare!
3
00:00:04,582 --> 00:00:05,831
E' troppo dura!
4
00:00:05,957 --> 00:00:07,839
Allora ti porterò oltre la montagna
5
00:00:08,154 --> 00:00:10,940
Ti porterò io fino a casa tua
6
00:00:12,208 --> 00:00:12,915
Taglia!
7
00:00:15,250 --> 00:00:16,010
Gente,
8
00:00:16,113 --> 00:00:18,514
quanto pesa quella bambina?
Che fa? Si mette dei sassi in tasca?!
9
00:00:19,126 --> 00:00:20,556
Bene, finiremo dopo il pranzo gente
10
00:00:20,867 --> 00:00:22,230
Okay. Buon pranzo
Legendas para Joey 2 8
keywords: pal, joey, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pal Joey - 1957 - 1CD - Czech - cz - c0faacaee93e4482b861d47df033918b.zip