Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jisatsu Saakuru is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Jisatsu Saakuru Por relevancia:
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, circle, suicide, club, wretched, eng,
original filename: Jisatsu saakuru (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Mail me. Hurry and hit the send key.</i>
<i>Can 't you see? I've waited patiently.</
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e1013dd4247878e87ec7e1cee41d64e0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,308 --> 00:00:18,769
Dire??o: Shion Sono, 2002
2
00:01:20,163 --> 00:01:23,834
Esta??o Shinjuku - Tokyo
3
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
26 de Maio
4
00:02:51,922 --> 00:02:57,845
<i>O Expresso de Tokyo
chegando pela rota oito.</i>
5
00:02:58,846 --> 00:03:03,392
<i>Para sua seguran?a, por favor,
permane?a atr?s da linha amarela.</i>
6
00:03:50,314 --> 00:03:55,152
Um... dois...
7
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
...e tr?s!
8
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
JISATSU NO CIRCLE
(O CLUBE DO SUIC?DIO)
9
00:04:50,707 --> 00:04:54,545
<i>Ol? para todo mundo, somos Dessart.</i>
1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estaci?n Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Mayo
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expreso a Tokyo
arrivando por la ruta ocho.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para su seguridad, por favor
permanezca detr?s de la linea amarilla.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
?A la una... a las dos...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...y a las tres!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
EL CLUB DEL SUICIDIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hola a todo el mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mandame un mail, apresurate y presiona enviar.
?
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, hungarian, hu, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - 6f90131c223637fde8b2fe4f73545c53.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1921}{2010}Shinjuku ?llom?s, Toki?
{2051}{2118}M?jus 26.
{4122}{4263}"Toki?ba tart? expressz|?rkezik a 8-as v?g?nyra."
{4287}{4397}Biztons?guk ?rdek?ben maradjanak|a s?rga vonal m?g?tt.
{5521}{5638}Egy... kett?...
{5640}{5699}... h?rom!
{6883}{6954}?ngyilkosok Klubja
{6969}{7062}Sziasztok!|Mi vagyunk a Dessert!
{7062}{7224}"?zenj! Gyorsan k?ldd el az ?zeneted.|H?t nem ?rted? T?relmesen v?rtalak..."
{7224}{7388}"?zenj! A telefonon, vagy e-mailen.|V?rom, hogy azt mondhassam, k?szen ?llok r?d."
{7388}{7545}"?zenj! Szeretn?m, hogy tudd, a bar?taim|k?z?l a ti?d a legszebb 'hall?'."
{7545}{7690}"?zenj! Tudom, hogy nem sejtetted,|hogyan ?rzek ir
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, suicide, club, pt,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - da5f722a331f346933fd0e4166aed651.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,308 --> 00:00:18,769
Dire??o: Shion Sono, 2002
2
00:01:20,163 --> 00:01:23,834
Esta??o Shinjuku - Tokyo
3
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
26 de Maio
4
00:02:51,922 --> 00:02:57,845
O Expresso de Tokyo
chegando pela rota oito.
5
00:02:58,846 --> 00:03:03,392
Para sua seguran?a, por favor,
permane?a atr?s da linha amarela.
6
00:03:50,314 --> 00:03:55,152
Um... dois...
7
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
...e tr?s!
8
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
JISATSU NO CIRCLE
(O CLUBE DO SUIC?DIO)
9
00:04:50,707 --> 00:04:54,545
Ol? para todo mundo, somos Dessart.
10
00:04:54,545 --> 0
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1606, jisatsu, saakuru, dutch, hollands,
original filename: 16065-Jisatsu Saakuru ( Dutch - Hollands ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 mei
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Verbinding met Tokyo
arriveert nu op spoor 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Voor uw veiligheid, gelieve
achter de gele lijn te blijven.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Een...
en twee...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
... drie!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Club
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hallo iedereen.
Wij zijn Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Wees snel en druk de zend toets.
Zie je't niet? Ik heb geduldig gewacht
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1606, jisatsu, saakuru, german, deutsch, untertitel,
original filename: 16064-Jisatsu Saakuru ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:10,100 --> 00:01:18,000
2
00:01:20,100 --> 00:01:23,800
Shinjuku-Station
Tokyo
3
00:01:25,600 --> 00:01:28,400
26. Mai
4
00:02:51,900 --> 00:02:57,800
Der Express nach Tokyo fährt
nun auf Gleis 8 ein.
5
00:02:58,800 --> 00:03:03,400
Bitte bleiben sie hinter der
gelben Linien.
6
00:03:50,300 --> 00:03:55,200
Eins...
und zwei
7
00:03:55,300 --> 00:03:57,700
und drei!!
8
00:04:47,100 --> 00:04:50,100
Suicide Circle
(Suicide Club)
9
00:04:50,700 --> 00:04:54,600
Hallo zusammen.
Wir sind "Desert".
10
00:04:54,600 --> 00:04:55,500
Mail mir.
11
00:04:55,500 --
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, o, pacto, dual, mamotchan, edonkers,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 17ebada274766aa6ca616849b4802ec6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,644 --> 00:00:35,545
ESTA??0 DE SHINJUKU - T?QUl0
2
00:01:26,498 --> 00:01:29,399
26 DE MAI0
3
00:02:52,417 --> 00:02:59,084
Trem expresso para T?quio
chegando agora na linha oito.
4
00:02:59,291 --> 00:03:04,422
Para sua seguran?a, por favor,
permane?a atr?s da linha amarela.
5
00:03:51,009 --> 00:03:54,001
E um...
6
00:03:54,212 --> 00:03:58,080
e dois... e tr?s!
7
00:04:47,933 --> 00:04:51,096
"O PACTO"
8
00:04:51,503 --> 00:04:54,904
Ol? a todos.
Somos as Dessart.
9
00:04:55,574 --> 00:04:58,134
Mande-me um e-mail
R?pido, clique no bot?o "enviar"
10
00:04:58,3
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, zeus, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, suicide, circle,
original filename: Jisatsu saakuru (2002) - ZeuS - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1500}Altyazýlar: Murat Ãen / zeus@turkceviri.org
{1921}{2010}Shinjuku Ãstasyonu, Tokyo
{2051}{2118}26 Mayýs
{4122}{4263}Tokyo Ekspresi 8. perona ulaþmak üzere.
{4287}{4397}Güvenliðiniz için, lütfen| sarý çizginin arkasýnda durunuz.
{5521}{5638}Bir...ve iki...
{5640}{5699}...ve üç!
{6883}{6954}SUICIDE CIRCLE
{6969}{7062}Selam millet. Biz, Dessert'iz!
{7062}{7224}Bana mail yolla. Hýzlý ol, "send" tuþuna týkla.| Görmüyor musun? Sabýrsýzým.
{7224}{7388}Bana mail yolla. PC veya telefonuma.| Sana söylüyorum, hazýrým hala.
{7388}{7545}Bana mail yolla. Arkadaþlar giderler ama| sen her zaman yanýmdasýn.
{75
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, finnish, fi, suicide, club, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Finnish - fi - dfb51fb8676f4a5628e4f2cd419e0ce0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: dewon, chopper, zippi, CharlieB
{643}{723}Oikoluku: dewon
{1922}{2010}Shinjukun juna-asema, Tokio
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, suicide, club, sw,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 72c62b581bdae9951898f1a8d1a1f5df.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Esta??o Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Maio
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
O R?pido de Tokyo
chegando pela rota oito.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para sua seguran?a, por favor
permane?a atr?s da linha amarela.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Um... dois..
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...e tr?s!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
O CLUBE DO SUIC?DIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ol? para todo mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
me mande um mail, te apresse e precisa
enviar. N?o v??, esperei pacientem
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1605, jisatsu, saakuru, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 16059-Jisatsu Saakuru ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estación Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Mayo
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expreso a Tokyo
arrivando por la ruta ocho.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para su seguridad, por favor
permanezca detrás de la linea amarilla.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
¡A la una... a las dos...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...y a las tres!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
EL CLUB DEL SUICIDIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hola a todo el mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mandame un mail, apresurate y presiona env
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1606, jisatsu, saakuru, danish, dansk, subtitle,
original filename: 16066-Jisatsu Saakuru ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 Maj
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Toget mod Tokyo
ankommer i spor 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Bliv venligst stående
bag den gule linie.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
en... to...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...og tre!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hej allesammen. Vi er Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Skriv til mig. Skynd dig at taste "send".</i>
<i>Kan du ikke se? Jeg har ventet på det.</i>
10
00:05:01,334
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1606, jisatsu, saakuru, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 16062-Jisatsu Saakuru ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,122 --> 00:01:23,834
Shinjuku Ãllomás, Tokió
2
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
Május 26.
3
00:02:51,922 --> 00:02:57,803
"Tokióba tartó expressz
érkezik a 8-as vágányra."
4
00:02:58,804 --> 00:03:03,392
Biztonságuk érdekében maradjanak
a sárga vonal mögött.
5
00:03:50,272 --> 00:03:55,152
Egy... kettõ...
6
00:03:55,235 --> 00:03:57,696
... három!
7
00:04:47,079 --> 00:04:50,040
Ãngyilkosok Klubja
8
00:04:50,666 --> 00:04:54,545
Sziasztok!
Mi vagyunk a Dessert!
9
00:04:54,545 --> 00:05:01,301
"Ãzenj! Gyorsan küldd el az üzeneted.
Hát nem érted?
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1605, jisatsu, saakuru, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 16057-Jisatsu Saakuru ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Suicide Club
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
)))
(v_v)
--ooO--(_)--Ooo--
Traduction : Cherycok & Mordicus
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
)))
(v_v)
--ooO--(_)--Ooo--
Aide pour la VO : Misato
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
)))
(v_v)
--ooO--(_)--Ooo--
Correction : Rochel
8
00:00:15,00
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Czech - cz - 36ed85506ffb03d695a16fc7ed76191d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,200
Omega uv?d?
2
00:00:12,200 --> 00:00:20,746
film Shiona Sona
3
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Stanice Shinjuku, Tokio.
4
00:01:25,552 --> 00:01:29,459
26. kv?tna
5
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokijsk? expres pr?v? p?ij??d? na osmou kolej.
6
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Pro vlastn? bezpe?nost pros?m z?sta?te za ?lutou ??rou.
7
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Jedna, a dva?
8
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
?a t?i!
9
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
KLUB SEBEVRAH?
10
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ahoj v?ichni. Jsme skupina Dessert.
11
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Zavolej mi. Posp?? si a vyto? moje ??slo.
Nem??e? ho
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1606, jisatsu, saakuru, italian, italiano, sottotitoli,
original filename: 16061-Jisatsu Saakuru ( Italian - Italiano Sottotitoli ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Stazione Shinjuku - Tokio
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 Maggio
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Il Diretto da Tokio
è in arrivo sul Binario 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Per la vostra sicurezza, per favore
restate dietro alla linea gialla.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
E uno... e due...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
... e tre!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,559
Ciao a tutti. Noi siamo il "Dessert".
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,367
Mail Me. Sbritati e premi invio.
Posso vederti? Io ho aspe
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Czech - cz - 699432f9a33d079b8e92c4bf17ed1014.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
stanice Shinjuku, Tokio
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26. Kv?ten
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokio express
pr?v? p?ij??d? na n?stupi?t? 8
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Pro va?? bezpe?nost,
nep?ekra?ujte ?lutou ??ru, pros?m.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
a .. jedna ... dva
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...aaa t?i!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Club (Klub sebevrah?)
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ahoj v?ichni. My jsme Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Napi? mi. D?lej, u? to po?li.</i>
<i>Nevid??? U? na to ?ek?m.</i>
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, czech, cz, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8b0cb03472f6d6212675e0a6d81576c5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
stanice Shinjuku, Tokio
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26. Kv?ten
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokio express
pr?v? p?ij??d? na n?stupi?t? 8
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Pro va?? bezpe?nost,
nep?ekra?ujte ?lutou ??ru, pros?m.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
a .. jedna ... dva
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...aaa t?i!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Club (Klub sebevrah?)
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ahoj v?ichni. My jsme Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Napi? mi. D?lej, u? to po?li.</i>
<i>Nevid??? U? na to ?ek?m.</i>
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,163 --> 00:01:23,834
Ãôáèìüò Shinjuku Ãüêéï
2
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
26 ÃáÃïõ
3
00:02:51,922 --> 00:02:57,845
à áìáîïóôïé÷Ãá ìå áÃôáðüêñéóç óôï Ãüêéï
êáôáöèÃÃåé óôçà ðëáôöüñìá 8.
4
00:02:58,846 --> 00:03:03,392
Ãéá ôçà áóöÃëåéà óáò, óôáèåÃôå
ðÃóù áðü ôçà êÃôñéÃç ãñáììÃ.
5
00:03:50,314 --> 00:03:55,152
Ãáé ÃÃá... êáé äýï...
6
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
...êáé ôñÃá!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
Suicide Circle
<i>greek subs by
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, czech, cz, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9498b1064362ebc18f55d72b33819b1f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,200
Omega uv?d?
2
00:00:12,200 --> 00:00:20,746
film Shiona Sona
3
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Stanice Shinjuku, Tokio.
4
00:01:25,552 --> 00:01:29,459
26. kv?tna
5
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokijsk? expres pr?v? p?ij??d? na osmou kolej.
6
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Pro vlastn? bezpe?nost pros?m z?sta?te za ?lutou ??rou.
7
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Jedna, a dva?
8
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
?a t?i!
9
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
KLUB SEBEVRAH?
10
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ahoj v?ichni. Jsme skupina Dessert.
11
00:04:54,560 --
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: 1606, jisatsu, saakuru, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16060-Jisatsu Saakuru ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estação de Shinjuku -Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,349
Maio 26
3
00:02:51,937 --> 00:02:57,842
A ligação do comboio expresso para
Toquio está a chegar agora na linha 8.
4
00:02:58,842 --> 00:03:03,407
Para sua segurança,é favor
permanecer atrás da linha amarela.
5
00:03:50,294 --> 00:03:55,163
e um... e dois...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,699
e três...!!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Circulo de suicidio.
8
00:04:50,689 --> 00:04:54,560
Oi,pessoal. Nós somos as DESSART.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Manda-me um mail.Rápido,ca
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: suicide, club, jisatsu, saakuru, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 150886_Suicide%2BClub%2B%2528Jisatsu%2Bsaakuru%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
PK???89?G?XI?Suicide_Club_2002_Per.srt?}O???q?]?|???Z????C???q/{^,|?.l/?0|?PF?E??$??????z??V????? ?"?7~??x=#?Z? ??2"?EF??,??E????M???/????~p7?w?????}w?N????lX?o?7???e?
7!???q!??=?fkv:??L(????????uM??t??????d???M??q?>t?l??1??lZ?d?v?,??0???!D!av????4????u?lC?d?O??f?NC??){?+&???@??.?7e[d!???????s?nooi??}W?LU?n?????:?e?)???-@k?????(??1?<? ????yZ??/i"???+*????/??n??Kv?/??5?=w?]h???_??_?????@[|??gL?d^?????B??????u??jZ??mf?n??|?y???f???#m??3?~?????????77E?G??????2g[?????L?/???ihs6tY???h???[?-[vX??E??{2]??.?x??>L??D??.??>??a?-t???? ?w??H??8`?ÃN
??v®L??2r???ii???8>????nd|?7??1??? [3?CC+??e?7??/w?2??O??!?q?v??
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, manyuaru, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, suicide, manual, wrd,
original filename: Jisatsu manyuaru (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,118 --> 00:00:12,851
This film was produced to raise the alarm
to the rapid increase in suicide.
Never to aid and abet suicide.
2
00:01:44,876 --> 00:01:54,944
(Briquette -- compressed coal dust for fuel -- burnt to cause carbon monoxide poisoning.
3
00:02:16,599 --> 00:02:18,775
Can you take a shot here?
- Yes.
4
00:02:28,961 --> 00:02:30,996
A grim look.
5
00:02:33,094 --> 00:02:40,567
'Briquette suicide' is regarded as a clean and easy way.
6
00:02:40,912 --> 00:02:43,049
It's not, is it?
7
00:02:53,787 --> 00:02:54,884
Here we go.
8
00:03:45,068 --> 00:03:50,092
"The Co
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1920}{2009}Shinjuku Station Tokyo
{2049}{2117}26 May
{4121}{4262}Expresul catre Tokyo soseste la linia 8.
{4286}{4397}Pentru siguranta d-voastra, va rugam|stati dupa linia galbena.
{5519}{5636}Un unu...si un doi...
{5639}{5699}...si un trei!
{6883}{6953}Cercul Sinucigasilor
{6967}{7060}Buna tuturor.|Suntem in Dessert.
{7060}{7224}Scrie-mi. grabeste-te si apasa tasta de expediere.|Nu vezi? Am asteptat rabdator.
{7224}{7387}Scrie-mi. De la telefon sau computer,|sunt gata sa-ti spun ca sunt in asteptare.
{7387}{7545}Scrie-mi. Vreau sa te anunt ca|in ceea ce priveste prietenii, salutul tau conteaza cel mai mult.
{7545}{7689}Scrie-mi. Sunt sig
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,140 --> 00:01:23,840
Ãòà Ãöèÿ Ãîêèî-ÃèÃçóêó
2
00:01:25,550 --> 00:01:28,350
26 ìà ÿ.
3
00:02:51,930 --> 00:02:57,840
Ãîåçä Ãîêèî-Ãêñïðåññ ïðèáûâà åò Ãà 8 ïóòü.
4
00:02:58,840 --> 00:03:03,400
Ãëÿ âà øåé áåçîïà ñÃîñòè, ïîæà ëóéñòà , ñòîéòå çà æåëòîé ëèÃèåé.
5
00:03:50,290 --> 00:03:55,160
à ðà ç⦠è äâà â¦
6
00:03:55,260 --> 00:03:57,700
â¦Ã¨ òðè!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,050
«Ãëóá ñà ìîóáèéö»
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ãðèâåò âñåì! à â
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1922}{2010}Shinjuku Station Tokyo
{2051}{2118}May 26
{4122}{4264}Tokyo-bound express|now arriving on Track 8.
{4288}{4397}For your safety, please|stay behind the yellow line.
{5522}{5638}A one... and a two...
{5641}{5699}...and a three!
{6884}{6954}Suicide Circle
{6970}{7062}Hi, everybody. We're Dessert.
{7062}{7225}Mail me. Hurry and hit the send key.|Can 't you see? I've waited patiently.
{7225}{7389}Mail me. To my phone or PC, I'm|ready to tell you that I'm standing by.
{7389}{7546}Mail me. I want to let you know as|friends go, yours is the best hello.
{7546}{7691}Mail me. I'm sure you never knew, how I|feel about you, this is real, I
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,140 --> 00:01:23,840
Ãòà Ãöèÿ Ãîêèî-ÃèÃçóêó
2
00:01:25,550 --> 00:01:28,350
26 ìà ÿ.
3
00:02:51,930 --> 00:02:57,840
Ãîåçä Ãîêèî-Ãêñïðåññ ïðèáûâà åò Ãà 8 ïóòü.
4
00:02:58,840 --> 00:03:03,400
Ãëÿ âà øåé áåçîïà ñÃîñòè, ïîæà ëóéñòà , ñòîéòå çà æåëòîé ëèÃèåé.
5
00:03:50,290 --> 00:03:55,160
à ðà ç⦠è äâà â¦
6
00:03:55,260 --> 00:03:57,700
â¦Ã¨ òðè!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,050
«Ãëóá ñà ìîóáèéö»
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ãðèâåò âñåì! à â
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1920}{2009}Shinjuku Station Tokyo
{2049}{2117}26 May
{4121}{4262}Expresul catre Tokyo soseste la linia 8.
{4286}{4397}Pentru siguranta d-voastra, va rugam|stati dupa linia galbena.
{5519}{5636}Un unu...si un doi...
{5639}{5699}...si un trei!
{6883}{6953}Cercul Sinucigasilor
{6967}{7060}Buna tuturor.|Suntem in Dessert.
{7060}{7224}Scrie-mi. grabeste-te si apasa tasta de expediere.|Nu vezi? Am asteptat rabdator.
{7224}{7387}Scrie-mi. De la telefon sau computer,|sunt gata sa-ti spun ca sunt in asteptare.
{7387}{7545}Scrie-mi. Vreau sa te anunt ca|in ceea ce priveste prietenii, salutul tau conteaza cel mai mult.
{7545}{7689}Scrie-mi. Sunt sig
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, manyuaru, 2003, gromble, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, suicide, manual, tur,
original filename: Jisatsu manyuaru (2003) - gromble - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,118 --> 00:00:08,851
Bu film hýzla artan intihar vakalarýna
dikkat çekmek için yapýlmýþtýr.
2
00:00:08,852 --> 00:00:14,852
Asla intiharý teþvik etmeyi ve
yardým etmeyi,
amaçlamamaktadýr.
3
00:01:44,876 --> 00:01:54,944
Briket: Yakýt için preslenmiþ kömür tozu kullanýlýr,
karbon monoksit zehirlenmesi için kullanýlýr.
4
00:02:16,599 --> 00:02:18,775
Burayý da çekebilir misin?
- Tabi.
5
00:02:28,961 --> 00:02:30,996
Dehþet ifadesi var.
6
00:02:33,094 --> 00:02:40,567
'Briket Ãntiharý', temiz ve kolay
bir yöntem olarak kabul edilir.
7
00:02:40,912 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estación Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Mayo
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expreso a Tokyo
arrivando por la ruta ocho.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para su seguridad, por favor
permanezca detrás de la linea amarilla.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
¡A la una... a las dos...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...y a las tres!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
EL CLUB DEL SUICIDIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hola a todo el mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mandame un mail, apresurate y presiona enviar.
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, circle, 2002, 3, 97, 6, fps, suicide, club, en, ro,
original filename: 8811-Jisatsu_circle_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Legendas para Jisatsu Saakuru
keywords: jisatsu, circle, 2002, 3, 97, 6, fps, suicide, club, ro, en,
original filename: 8811-Jisatsu_circle_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1920}{2009}Shinjuku Station Tokyo
{2049}{2117}26 May
{4121}{4262}Expresul catre Tokyo soseste la linia 8.
{4286}{4397}Pentru siguranta d-voastra, va rugam|stati dupa linia galbena.
{5519}{5636}Un unu...si un doi...
{5639}{5699}...si un trei!
{6883}{6953}Cercul Sinucigasilor
{6967}{7060}Buna tuturor.|Suntem in Dessert.
{7060}{7224}Scrie-mi. grabeste-te si apasa tasta de expediere.|Nu vezi? Am asteptat rabdator.
{7224}{7387}Scrie-mi. De la telefon sau computer,|sunt gata sa-ti spun ca sunt in asteptare.
{7387}{7545}Scrie-mi. Vreau sa te anunt ca|in ceea ce priveste prietenii, salutul tau conteaza cel mai mult.
{7545}{7689}Scrie-mi. Sunt sigur ca niciodata n-ai stiut|ce am simtit pe
------------
Sponsored links:
------------