Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jack And Sarah is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Jack And Sarah Por relevancia:
Legendas para Jack And Sarah
keywords: mtv, movie, awards, 2002, panic, room, parody, jack, black, sarah, michelle, gellar,
original filename: Id035731.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:?miejecie si? ?
00:00:02:Wi?c sp?jrzcie na ludzi siedzacych po waszej prawej stronie
00:00:04:i wszystkich kt?rzy wygl?daj? jak Judie Foster| przyprowad?cie tu w obszar sceny
00:00:11:Jack, to naprawd? nie wygl?da najlepiej|Co teraz zrobimy ?
00:00:15:Zaraz wracam
00:00:18:Cholera,|s...kinsyn...
00:00:21:Szlag... skur...
00:00:24:Judy !!!
00:00:25:Jack, co? nie tak brachu ?
00:00:28:Judie Foster powinna si? tu ze mn? w tej chwili spotka?|ale nie moge jej nigdzie znale??
00:00:31:O stary, znowu scena strachu...|Ca?a Judie
00:00:34:Czekaj, to ty j? znasz ?
00:00:36:Czy znam ? Ona jest jak m?j najlepszy kumpel
00:00:38:Facet! Pomo?esz mi j? znale?? i sprowadzi? tu ?
00:00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:06:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:10:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:16:Wnie?? Pier?cie?
00:00:21:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:23:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:28:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:34:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:37:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:47:O m?j Bo?e
00:00:53:To jest dar...
00:00:57:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:02:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:06:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Legendas para Jack And Sarah
keywords: mtv, movie, awards, 2002, panic, room, parody, jack, black, sarah, michelle, gellar,
original filename: bb286485c6054bf0894aacc3fc6b58e5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Åmiejecie siê ?
00:00:02:Wiêc spójrzcie na ludzi siedzacych po waszej prawej stronie
00:00:04:i wszystkich którzy wygl¹daj¹ jak Judie Foster| przyprowadŸcie tu w obszar sceny
00:00:11:Jack, to naprawdê nie wygl¹da najlepiej|Co teraz zrobimy ?
00:00:15:Zaraz wracam
00:00:18:Cholera,|s...kinsyn...
00:00:21:Szlag... skur...
00:00:24:Judy !!!
00:00:25:Jack, coÅ nie tak brachu ?
00:00:28:Judie Foster powinna siê tu ze mn¹ w tej chwili spotkaæ|ale nie moge jej nigdzie znaleŸæ
00:00:31:O stary, znowu scena strachu...|Ca³a Judie
00:00:34:Czekaj, to ty j¹ znasz ?
00:00:36:Czy znam ? Ona jest jak mój najlepszy kumpel
00:00:38:Facet! Pomo¿esz mi j¹ znaleŸæ i
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:05:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:09:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:15:Wnie?? Pier?cie?
00:00:20:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:22:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:27:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:33:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:36:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:46:O m?j Bo?e
00:00:52:To jest dar...
00:00:56:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:01:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:05:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Legendas para Jack And Sarah
keywords: lord, of, the, rings, parody, napisy, ns, lotr, hdr, sarah, michelle, gellar, and, jack, black,
original filename: Lord_of_the_Rings_The_Parody_(NAPiSY-51553).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:05:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:09:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:15:Wnie?? Pier?cie?
00:00:20:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:22:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:27:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:33:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:36:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:46:O m?j Bo?e
00:00:52:To jest dar...
00:00:56:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:01:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:05:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Legendas para Jack And Sarah
keywords: lotr, hdr, parody, sarah, 1, michelle, gellar, and, jack, black,
original filename: Id026854.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:06:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:10:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:16:Wnie?? Pier?cie?
00:00:21:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:23:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:28:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:34:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:37:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:47:O m?j Bo?e
00:00:53:To jest dar...
00:00:57:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:02:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:06:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Legendas para Jack And Sarah
keywords: new, jack, city, 1991, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28917-New_Jack_City_(1991)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,061 --> 00:02:36,780
PERICOL IN HARLEM
2
00:02:42,381 --> 00:02:45,737
Somajul a crescut,
declara Ministerul Muncii,
3
00:02:46,021 --> 00:02:49,809
200 000 de cereri pentru somaj
fiind depuse luna trecuta.
4
00:02:50,101 --> 00:02:54,458
Numarul celor cu venituri sub limita
saraciei a crescut la 2 milioane,
5
00:02:54,701 --> 00:02:57,295
in comparatie cu 1,6 milioane in 1979.
6
00:02:57,541 --> 00:02:59,611
Economis, tii spun
ca inegalitatea economica
7
00:02:59,861 --> 00:03:02,853
a atins cel mai grav nivel
de la Marea Criza.
8
00:03:03,901 --> 00:03:08,417
Procentul
Legendas para Jack And Sarah
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, hungarian, hu, terminator, s01e02, repack, notv,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Hungarian - hu - e7fe4e9e432cb8e807f949ebefb44abe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
A j?v?ben, a fiam fogja vezetni
az embereket a Skynet elleni h?bor?ban...
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
Egy sz?m?t?g?pes rendszer ellen,
amit a vil?g elpuszt?t?s?ra programoztak.
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
A Skynet g?peket k?ld?tt vissza az id?ben.
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
N?h?nyat az?rt, hogy meg?lje,
egyet pedig, hogy v?delmezze.
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
Ma az?rt harcolunk, hogy megakad?lyozzuk,
hogy a Skynet valaha is l?trej?hessen.
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
Hogy megv?ltoztassuk a j?v?nket.
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
Hogy
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,492 --> 00:00:06,006
For the N$ew Jack City
2
00:00:10,972 --> 00:00:14,282
You are about to witness
the strength of street knowledge.
3
00:00:15,012 --> 00:00:16,923
Yo, this is Queen Latifah
4
00:00:17,172 --> 00:00:20,209
Bringing a song to you
About a place you might live
5
00:00:21,772 --> 00:00:25,321
In case you don 't understand
It's called N$ew Jack City
6
00:00:26,212 --> 00:00:28,442
In case you still don 't understand
7
00:00:28,732 --> 00:00:31,326
I brought along Levert and Troop
To kick the ballistics
8
00:00:39,892 --> 00:00:43,248
Unemployment is up,
says
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,949 --> 00:00:26,068
¡Jo, qué oscuro está esto!
2
00:00:25,638 --> 00:00:28,918
- ¡Jo, y ahora hay demasiada luz!
- 5082702,
3
00:00:29,041 --> 00:00:30,514
Agente Rick Dicker
en interrogatorio.
4
00:00:30,570 --> 00:00:31,570
¿Tu nombre, por favor?
5
00:00:31,450 --> 00:00:33,113
Kari, Kari McGean.
6
00:00:33,315 --> 00:00:36,235
Es como Carrie pero con
una K en vez de la C...
7
00:00:36,622 --> 00:00:39,552
...con una R en vez de dos...
...y lleva una I en vez de IE.
8
00:00:40,100 --> 00:00:42,920
- Cuéntame qué ha pasado
- Bueno, todo empezó...
9
00:00:43,
Legendas para Jack And Sarah
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, pilot, asd, eng,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - English - en - 6de3afb7e1fea12ccef75d25891e0b7d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,611
<i>There are those who believe that a child
in her womb shares his mother's dreams.</i>
2
00:00:05,801 --> 00:00:06,869
<i>Her love for him.</i>
3
00:00:07,128 --> 00:00:08,836
<i>Her hopes for his future.</i>
4
00:00:09,589 --> 00:00:12,650
<i>Is it told to him in pictures
while he sleeps inside her?</i>
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,567
<i>Is that why he reaches for her
in that first moment</i>
6
00:00:15,647 --> 00:00:16,960
<i>and cries for her touch?</i>
7
00:00:18,049 --> 00:00:21,738
<i>But what if you'd known since he was
inside you what his life held
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{519}{582}Teraz zagramy Åwi¹teczny kawa³ek.
{595}{677}Chocia¿ nie taki zwyczajny.
{683}{748}Jest bardzo Åwi¹teczny.
{754}{783}Zielony...
{792}{829}i bluesowy!
{1523}{1613}Ba³wanek Frosty,|to by³ zabawny goÅæ.
{1648}{1757}Pali³ fajkê,|mia³ oczy z wêgielków.
{1795}{1895}O nim to w³aÅnie|ta bajka jest.
{1932}{2032}By³ ca³y ze Åniegu,|a o¿y³ pewnego dnia.
{2078}{2181}Ba³wanek Frosty|by³ naprawdê super.
{2191}{2253}I dzieci mówi¹,|¿e umia³ siê bawiæ...
{2259}{2328}tak samo jak ty i ja.
{2547}{2595}Mat, pos³uchaj!
{2947}{2978}To Ja
Legendas para Jack And Sarah
keywords: the, villain, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, arnold, schwarzenegger, aka, cactus, jack, krust,
original filename: The Villain (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6808}{6837}Tüh!
{7091}{7183}Viski, kendimize güzel|bir banka bulalým.
{7196}{7280}Sen ne anlarsýn? Patron benim.
{7399}{7453}Sen çok oldun Viski.
{7486}{7573}Sýrf bu yüzünden içeri|tek baþýma gireceðim.
{7590}{7703}Ben olmasam, sonunda kýrýk|sandalyelere zamk olursun.
{7736}{7783}Bir þey mi dedin?
{8204}{8239}Tamam...
{8246}{8323}...ama unutma, patron benim.
{8703}{8809}Kaktüs Jack Slade gölgede bekler
{8816}{8895}Ãeytani planlarýný kurarak
{8913}{8997}Tanýnmýþ bir kötü adamdýr
{9003}{9144}Namýný korumak için|Ne gerekirse denemeye hazýr
{9151}{9243}Kötü adamdan kimse kaçamaz
{9264}{9353}Tehlikeli bir si
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:36,273
!Vuela la conga, muchachos!
2
00:01:00,800 --> 00:01:02,916
!Conga! !Conga!
3
00:01:13,840 --> 00:01:16,638
- God!
- So bloated.
4
00:01:16,720 --> 00:01:20,076
- She's bingeing.
- Bingeing? She's fat.
5
00:01:27,680 --> 00:01:30,672
Honey?
6
00:01:31,760 --> 00:01:34,513
Whew! I thought
I lost ya, honey.
7
00:01:37,080 --> 00:01:40,629
- God, I think it's a thyroid problem.
- I think she's just fat.
8
00:01:43,360 --> 00:01:46,079
Oh, yeah.
9
00:02:08,440 --> 00:02:11,034
What's wrong?
What's wrong, honey?
10
00:02:11,120 --> 00:02:15,557
-
Legendas para Jack And Sarah
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, polish, pl, s01e0, 1, preair, crx, s01e01,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - - Polish - pl - 5f69edff101fb172f7552e80ef7e6aa5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{516}{638}/S? tacy, kt?rzy wierz?,|/?e dziecko w ?onie dzieli z matk? sny.
{639}{729}/Mi?o?? wobec niego,|/nadziej? na jego przysz?o??.
{730}{817}/Jest mu opowiadana i pokazywana,|/gdy ?pi wewn?trz niej.
{818}{931}/Dlatego w pierwszej chwili si?ga jej|/i p?acze prosz?c o jej dotyk.
{932}{1030}/A co je?li w chwili, gdy jest wewn?trz|/ciebie, wiesz, co ?ycie dla niego szykuje?
{1031}{1064}/?e b?d? na niego polowa?.
{1065}{1130}/?e jego przeznaczenie|/jest powi?zane z przeznaczeniem milion?w.
{1131}{1225}/?e ka?d? chwil? twojego ?ycia|/
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{191}For the New Jack City
{341}{450}You are about to witness|the strength of street knowledge.
{466}{530}Yo, this is Queen Latifah
{537}{635}Bringing a song to you|About a place you might live
{678}{795}In case you don 't understand|It's called New Jack City
{820}{888}In case you still don 't understand
{895}{982}I brought along Levert and Troop|To kick the ballistics
{1250}{1355}Unemployment is up,|says the Department of Labor...
{1363}{1482}... with nearly 200,000 more claims|for unemployment last month.
{1491}{1627}Americans with income below the|poverty line has risen to 2 million...
{1635}{1716}...compared to 1.6 million in 1979.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,794 --> 00:01:05,493
A balada de Jack e Rose
2
00:01:25,952 --> 00:01:27,351
Estou a ver um coelho.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,149
Onde?
4
00:01:30,490 --> 00:01:31,787
Alà em cima.
5
00:01:32,092 --> 00:01:34,219
Tem orelhas grandes e caÃdas.
6
00:01:38,865 --> 00:01:41,026
à um sapato.
7
00:01:41,101 --> 00:01:45,197
- Está a parecer uma bota .
- à uma bota, igual á tua.
8
00:01:47,273 --> 00:01:48,638
O que é agora?
9
00:01:52,712 --> 00:01:57,615
Uma ilha perto da costa leste
dos Estados Unidos
10
00:04:50,223 --> 00:04:51,383
PANTANO
11
00:04:51,49
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
¿Alguien tiene algo
sobre la pagina 1?
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,700
Hay que cambiar el chiste
de Donald Trump,
3
00:00:14,600 --> 00:00:18,600
Porque a Donald Trump se lo
comio un leon esta mañana,
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,800
en la base espacial
internacional.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,500
¿Alguien me oyo?
6
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
Bien, Cerie, en vez de ordenar
los guiones, ordena los videos.
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Oh, esta bien.
8
00:00:36,500 --> 00:00:40,800
Bien, mejor, ¿podrias bajar a
buscarme un te Chai?
9
00:0
Legendas para Jack And Sarah
keywords: lightning, jack, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Lightning Jack (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,549 --> 00:00:49,483
<i>English Subtitle by
.....::: zg®©©k :::.....</i>
2
00:00:50,549 --> 00:00:52,483
Junction City!
3
00:02:37,823 --> 00:02:39,290
Stay.
4
00:02:42,327 --> 00:02:43,453
Excuse me.
5
00:02:52,971 --> 00:02:56,668
Marshall, it's the Younger gang!
I just saw them, bold as brass!
6
00:02:56,741 --> 00:02:59,972
- Take it steady, Frank.
- Cole and Bob Younger. No mistake.
7
00:03:00,045 --> 00:03:03,412
- Where are they?
- The bank. Four men, right now.
8
00:03:03,481 --> 00:03:05,472
The Younger brothers.
9
00:03:05,550 --> 00:03:08,314
Looks like
Legendas para Jack And Sarah
keywords: the, villain, 1979, 1, cd, polish, pl, cactus, jack,
original filename: The Villain - 1979 - 1CD - Polish - pl - bcc5afb024c2e4c278f20b4147773646.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{6808}{6837}Cholera!
{7091}{7183}Whiskey, poszukajmy ma?ego,|fajnego banku.
{7196}{7280}Co ty tam wiesz. Ja tu rz?dz?.
{7399}{7453}Przesadzi?e?.
{7486}{7573}Do?? tego. P?jd? sam.
{7590}{7703}Beze mnie sko?czysz|jako sk?ra na torby.
{7736}{7783}M?wi?e? co??
{8204}{8239}Dobra.
{8246}{8323}Ale pami?taj, ja tu rz?dz?.
{8703}{8809}Kaktus Jack Slade|Czeka w cieniu,
{8816}{8895}Knuj?c jakie? niecne plany.
{8913}{8997}Jest dobrze znanym bandziorem.
{9003}{9144}Got?w na wszystko,|Co idzie w parze z jego s?aw?,
{9151}{9243}Nikt si? przed
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,492 --> 00:00:06,006
Pour "New Jack City"
2
00:00:10,972 --> 00:00:14,282
Vous allez voir la force
de l'?cole de la rue
3
00:00:15,012 --> 00:00:16,923
Ici Queen Latifa
4
00:00:17,172 --> 00:00:20,209
Avec une chanson sur un endroit
o? vous pourriez vivre
5
00:00:21,772 --> 00:00:25,321
Si vous n 'avez pas compris,
c'est "New Jack City"
6
00:00:26,212 --> 00:00:28,442
Si vous ne comprenez
toujours pas
7
00:00:28,732 --> 00:00:31,326
On va vous dire ?a
sans tralala :
8
00:00:39,892 --> 00:00:43,248
Le ch?mage grimpe,
d'apr?s le Minist?re du Travail :
9
00:00:43,532 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1037}{1065}?????????.
{1072}{1112}? ??????? ????.
{1125}{1150}??????.
{1165}{1197}???????.
{1202}{1250}??????????.
{1257}{1317}??????? ?????? ????????????|????????.
{1322}{1435}??????? ???? ??? ??? ??????|??? ??? ?? ????.
{1442}{1525}?? ???? ???????? ????!
{1575}{1632}? ??????? ??? ????,|??? ??????? ???? ?????????.
{1637}{1672}??????? ???? 20 ??????...
{1677}{1762}...?? ??? ??????? ??? ?????????.
{1775}{1802}????? ?????.
{1815}{1847}? ?????? ????????.
{1865}{1945}???? ???????? ?????? ?? ????|?????? ??? ??????? ?? ??? ???.
{1950}{2007}???? ???? ??? ? ???? ???|??????? ??? ???.
{2015}{2052}??? ??????? ?????? ??????|? ???????...
{2057}{2
Legendas para Jack And Sarah
keywords: jack, bobby, 2004, 1, cd, polish, pl, 1x0, 3,
original filename: Jack & Bobby - 2004 - 1CD - Polish - pl - 3a68deab5225424b167489625272dbc6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{21}{87}{y:i}Pozosta?o wiele dokument?w z czas?w |{y:i}dzieci?stwa prezydenta McCallister'a.
{91}{115}On nie wie, jak by? normalnym.
{119}{148}Co jest takiego wa?nego| w normalno?ci?
{152}{236}Normalno?? to cecha, kt?r? musisz mie?,| je?li nie chcesz by? poobijany ka?dego dnia w liceum.
{240}{322}{y:i}Nie wiesz, ?e nie chodzi si? na drugie randki |{y:i}z facetami, kt?rzy dezerteruj? przed koktajlem?
{326}{346}Nie chcia?em si? z tob? umawia?,
{350}{385}chcia?em tylko, ?eby?my si? |nawzajem nie znienawidzili.
{389}{416}A wi?c przysz?a? tutaj z Randy'm?
Legendas para Jack And Sarah
keywords: kangaroo, jack, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Kangaroo Jack - 2003 - 1CD - Czech - cz - 79ef828b85fc8d969a222e5c93bba5aa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}23.976
{1049}{1078}Austr?lie...
{1083}{1130}... "zem? protino?c?."
{1135}{1171}Drsn?...
{1176}{1206}...rozlehl?...
{1211}{1262}...nehostinn? a nebezpe?n?.
{1267}{1331}Domov 20 mili?n? klokan?.
{1336}{1453}Mezi nimi je jeden nepolapiteln?j??|a chyt?ej??, ne? ostatn?.
{1458}{1514}Jmenuje se Kangaroo Jack.
{1584}{1661}Ale m?j p??b?h neza??n? v Austr?lii.
{1666}{1780}Bylo to p?ed 20 lety, na opa?n? polokouli,|na pl??i v Brooklynu.
{1785}{1820}To jsem j?...
{1825}{1868}...Charlie Carbone.
{1873}{1961}Toho dne se staly t?i v?ci,|kter? mi zm?nily ?ivot.
{1966}{2022}Zaprv?, moje m?ma potkala Sala.
{2027}{2149}Od t?tovy smrti moc nerandi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,155 --> 00:00:35,669
Wir spielen jetzt
ein Weihnachtslied fûr euch!
2
00:00:36,195 --> 00:00:39,471
Aber keine Sorge.
Das ist anders als die anderen.
3
00:00:39,715 --> 00:00:42,309
Was gehõrt zu
Weihnachten wie der Schnee...
4
00:00:42,555 --> 00:00:43,704
...und der Schneemann?
5
00:00:44,075 --> 00:00:45,554
Der Schneemann-Blues!
6
00:01:13,315 --> 00:01:16,910
Frosty the Snowman
was a jolly, happy soul.
7
00:01:18,315 --> 00:01:22,672
He was smokin ' his pipe, baby.
His two eyes were made of coal.
8
00:01:24,195 --> 00:01:28,188
And Frosty the Snowman
is a fairy ta
Legendas para Jack And Sarah
keywords: nypd, blue, s01e14, jumpin, jack, fleishman, divx, fcs, bst, french,
original filename: Id040301.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{99}<i>Dans les ?pisodes pr?c?dents :</i>
{103}{152}Viens, allons-y.
{237}{275}H?, Sipowicz !
{355}{385}D?sol?e, Andy.
{436}{490}Il m'a dit de laisser ouvert.
{494}{548}C'?tait entre vous|et Giardella ?
{552}{582}Tu as faim ?
{586}{620}Dur !
{624}{654}Allez viens,|je t'emm?ne d?ner.
{678}{718}On pourrait remettre ?a ?
{732}{780}Oui, volontiers.
{784}{859}Les gars, voici Sharon Lasalle.|Nous avons ?tudi? ensemble.
{863}{897}Elle renforcera l'?quipe.
{901}{932}Elle est bien, hein ?
{964}{1017}Normal,|c'est la femme de Danny DeLuca.
{1024}{1073}Signale un hold-up au 911.
{1081}{1131}Deux hommes,|blancs, masqu?s ...
Legendas para Jack And Sarah
keywords: the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 1, xvidsubs, com, v, preair, crx, fin, s01e01, finsubs,
original filename: The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{202}{280}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{285}{360}Tekstityksen päiväys: 12.10.2007|Versionumero: 1.1
{365}{440}Suomennos: Jakenda, Newton,|miika-, Jazon24, Veekku
{445}{510}Oikoluku: Jakkeman
{514}{617}On niitä, jotka uskovat kohdussa olevan|lapsen jakavan unensa äitinsä kanssa.
{638}{712}Ãidin rakkauden lasta kohtaan.|Ãidin toiveet pojan tulevaisuudesta.
{728}{813}Kerrotaanko se lapselle kuvina,|kun lapsi uinuu äitinsä sisässä?
{817}{922}Siksikö hän tavoittelee äitiään ensi|hetkinä ja itkee, kun äiti koskettaa?
{931}{1024}Mitä, jos tietäisit kantaessasi lasta,|mikä häntä elämässään od
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:14,100
Australia
2
00:01:14,600 --> 00:01:16,300
La tierra allá abajo
3
00:01:16,400 --> 00:01:17,500
Ruda,
4
00:01:18,300 --> 00:01:19,400
Remota
5
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Inhospitable
6
00:01:21,000 --> 00:01:22,200
y peligrosa
7
00:01:22,300 --> 00:01:25,000
El hogar a 20 mil kangaroos
8
00:01:25,100 --> 00:01:29,200
Hay uno que es más escurridizo que el resto
9
00:01:29,400 --> 00:01:31,900
Y su nombre es ...
10
00:01:32,100 --> 00:01:34,300
Es Kangaroo Jack
11
00:01:35,800 --> 00:01:38,100
Nuestra historia no comienza en Australia.
Legendas para Jack And Sarah
keywords: deadwood, s0, 1, e0, 5, the, trial, of, jack, mccall,
original filename: 467e2feee221071d174a72351bd45067.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,067
<i>( theme music playing )</i>
2
00:01:41,200 --> 00:01:44,000
<i>man: tuft off a recently
Decapitated indian...</i>
3
00:01:44,000 --> 00:01:45,667
<i>25¢.</i>
4
00:01:51,300 --> 00:01:53,601
<i>authentic heathen
Hair tufts.</i>
5
00:01:53,601 --> 00:01:55,801
<i>head brought to camp
Same day</i>
6
00:01:55,801 --> 00:01:58,067
<i>as wild bill hickok
Was killed.</i>
7
00:01:58,067 --> 00:02:00,434
<i>25¢a tuft.</i>
8
00:02:00,434 --> 00:02:02,801
<i>or five tufts
For .</i>
9
00:02:02,801 --> 00:02:06,734
25¢ a tuft!
10
00:02:15,667 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{153}Dla New Jack City!
{273}{360}Za moment poznacie pot?g?|ulicznej wiedzy.
{373}{424}Cze??, nawija Queen Latifah...
{430}{508}Oto kawa?ek o miejscu,|w kt?rym mo?e mieszkacie...
{543}{636}Nie wiecie o czym m?wi??|Nazywa si? New Jack City...
{656}{711}Je?li nadal nie rozumiecie...
{716}{786}S? tu Levert i Troop.|Wyja?ni? wam.
{1000}{1084}Wzrost bezrobocia,|informuje Wydzia? Zatrudnienia...
{1091}{1186}w zesz?ym miesi?cu wyst?piono|o 200,000 wi?cej zasi?k?w.
{1193}{1302}Liczba Amerykan?w ?yj?cych|w ub?stwie wzros?a do 2 milion?w.
{1308}{1373}A w 1979 r. by?o ich|1,6 miliona.
{1379}{1431}Amplituda stopy ?yciowej...
{1437}{1512}jest najw
Legendas para Jack And Sarah
keywords: jackass, 2, 5, 2007, 1, cd, english, en, jack, lpc,
original filename: Jackass 2.5 - 2007 - 1CD - English - en - 0182200341eccdbe620efcb6299a3266.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
Attention!
2
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
Be seated.
3
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
Now, I'd like to present to you
Jackass 2.5
4
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
But before I do,
5
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
I would like to introduce you
to the fine men
6
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
who risked their lives
7
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
and livers to make this film possible.
8
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
By God, they made it their duty.
9
00:01:56,601 --> 00:01:57,898
Soldiers!
10
00:02:18,890 --> 00:02:20,289
About face!
11
00:02:25
Legendas para Jack And Sarah
keywords: jack, of, all, trades, 2000, 1, cd, finnish, fi, s01e1, dead, woman, walking, s01e10,
original filename: Jack of All Trades - 2000 - 1CD - Finnish - fi - e5f8436c8965aa89edcbb69dc49f4ce1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 30.07.2007.
{131}{190}Paikoillasi, Jack. Anna|r??t?lin ottaa mittasi.
{194}{258}Antaisinhan min?, mutta h?n|tarvitsee pidemm?n mittanauhan.
{262}{341}- Kunnon unelmointia vaihteeksi.|- Mihin tarvitsemme uusia vaatteita?
{345}{415}Kaapissasi on tarpeeksi kannasta,|ett? koko Manhattanin saisi matotettua.
{419}{512}Sinun alusasusi puolestaan ovat|kivettyneit? ylik?yt?n takia.
{516}{585}Pid? nen?si erossa p?ksyist?ni.|Kaikin tavoin.
{589}{693}Anteeksi, neiti. Kun olette siell?,|voisitteko tehd? pienen palveluksen?
{697}{767}- Koita k?ytt?yty?!|- Pyyd?n h?nt? kiillottamaan nappini.
{771
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 624x272 25.0fps 324.8 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{75}movie info: XVID 624x272 23.976 fps 697.6 MB|Spartan.DVDRiP.XviD-BRUTUS
{897}{1011}T?umaczy?a: zijok
{1026}{1185}SPARTANIN
{2613}{2680}Mia?e? ca?e ?ycie,|?eby si? na to przyszykowa?.
{2684}{2718}Dlaczego nie jeste? gotowy?
{2735}{2777}Jestem zm?czony, sir.
{2781}{2814}Chcesz zrezygnowa??
{2961}{3059}Je?li chcesz zrezygnowa?,|to teraz jest w?a?ciwy moment.
{3063}{3126}Mo?esz teraz odej??, sko?czy? z tym.
{3149}{3205}Nie mog? jej z?apa?.
{3209}{3245}Rozumiem.
{3249}{3318}Po prostu zdejmij identyfikator|i daj mi go do r?ki.
{3631}{3667}Nie ma m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,440 --> 00:00:23,400
We gaan een kerstliedje
voor jullie spelen.
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,800
Deze is net ietsje anders.
3
00:00:26,960 --> 00:00:31,200
Het combineert de kerstkleuren
rood, groen...
4
00:00:31,360 --> 00:00:33,040
... ? en het sombere blauw !
5
00:01:41,680 --> 00:01:44,240
Moet je horen.
6
00:01:57,520 --> 00:02:00,680
Het is de Jack Frost Band.
Ze zijn fantastisch.
7
00:02:00,840 --> 00:02:03,920
We moeten ze onder
contract nemen.
8
00:03:09,040 --> 00:03:12,440
Dat was Medfords eigen
Jack Frost Band...
9
00:03:12,600 --> 00:03:17,280
... gist
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1485}{1514}Avstralija...
{1521}{1560}..."Dežela ravnih tal"
{1572}{1597}Neprijazna...
{1612}{1636}...oddaljena...
{1650}{1698}...negostoljubna in nevarna.
{1704}{1766}Dom 20 milijonov kengurujev.
{1770}{1884}Ampak tam je eden, ki|je bolj varljiv in pameten od ostalih.
{1891}{1972}Njegovo ime je Kenguru Jack.
{2021}{2080}Ampak moja zgodba se ne zaène v Avstraliji.
{2124}{2209}Zaène se 20 let nazaj, pol svetovne|poti oddaljena od Avstralije na plaži v Brooklynu.
{2221}{2251}To sem jaz...
{2262}{2295}...Charlie Carbone.
{2312}{2394}Tri stvari so se zgodile na tisti dan,|ki so mi spremenile življenje.
{2398}{2455}Prva, da je mami spozn
Legendas para Jack And Sarah
keywords: kangaroo, jack, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 95, 8, 14, diamond,
original filename: 99c3cede1a20e81098c41baea6c14ba9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{824}Kõige uuema versiooni tiitritest leiad|alati aadressilt http://subclub.future.ee
{1760}{1789}{Y:i}Austraalia...
{1796}{1835}{Y:i}"maa allpool."
{1847}{1872}{Y:i}Konarlik..
{1888}{1912}{Y:i}kauge...
{1925}{1973}{Y:i}külalislahkusetu ja ohtlik.
{1980}{2041}{Y:i}20 miljoni känguru kodu.
{2045}{2159}{Y:i}Aga seal on üks, kes on teistest|kavalam ja püüdmatu.
{2166}{2248}{Y:i}Ja tema nimi on...
{2249}{2296}KÃNGURU JACK
{2297}{2356}{Y:i}Aga minu lugu ei alga Austraalias.
{2400}{2484}{Y:i}See algab 20 aastat tagasi poole|maakera kaugusel Brookylni rannas.
{2497}{2527}{Y:i}See olen mina...
{2537}{2570}{Y:i}Charlie Carbone.
{2587
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:04:Wi?c to s? zdj?cia mojej mamy w Kankoon,|zaraz po tym jak mnie porzuci?a.
00:00:08:Teraz przejd?my do zdj?? mamy z Acapulco,|zaraz po tym jak mnie porzuci?a.
00:00:13:Nie mog? uwierzy?,|?e twoja mama wygl?da tak dobrze w bikini.
00:00:16:Udaje jej si? zach?ci? mnie do stania si? ni?.
00:00:20:Czy bikini nie jest wspania?ym wynalazkiem?
00:00:23:Wyobra?cie sobie pierwszego Azteka, kt?ry powiedzia?:|Chc? zobaczy? wi?cej brzucha.
00:00:28:Tak, Meksykanie s? tacy...|pomys?owi.
00:00:32:Eric, nie b?d? taki naiwny.
00:00:34:Wszyscy wiedz?, ?e to Francuzi wynale?li bikini.
00:00:37:Meksykanie dodali topy, bo s? katolikami.
00:00:41:To kolejny dobry przyk?ad jak religia dzieli...|
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Dawno temu, w dalekiej krainie, ja Aku
00:00:05:zmieniaj?cy posta? w?adca ciemno?ci
00:00:09:rozp?ta?em niewypowiedziane z?o.
00:00:13:Ale porywczy samuraj, w?adaj?cy magicznym mieczem
00:00:18:wyst?pi? przeciwko mnie.
00:00:24:Zanim zada? mi ostateczny cios
00:00:26:otworzy?em wrota czasu
00:00:29:i wrzuci?em go do przysz?o?ci
00:00:31:w kt?rej moje z?o jest prawem.
00:00:34:Teraz ten g?upiec szuka powrotu do przesz?o?ci
00:00:38:by zmieni? przysz?o??, kt?r? w?ada Aku !
00:03:51:Jeste?my wolni
00:03:54:Dzi?kuj?
00:03:55:Dzi?kuj? za wyzwolenie nas
00:03:57:spod tyrani Kozak?w
00:06:34:Czy to mo?liwe ?
00:09:55:M?j dom...
00:17:42:Ojcze, matko...
00:19:15:Patrcie na
Legendas para Jack And Sarah
keywords: jack, attack, 2005, 1, cd, czech, cs, fragment, cze,
original filename: Jack-Jack Attack - 2005 - 1CD - Czech - cs - 76b9066a67adce4b233d3dbe9077dac5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,237
JACK-JACK ?TO??
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
P?ni, tady je tma.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Ted' zas moc sv?tIa.
- Svazek 8<i>2702</i>.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
V?sIech prov?d? agent Rick Dicker.
Uved'te sv? jm?no.
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeenov?. Jako Carrie,
akor?t s K m?sto C,
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
a to a se ?te''a'' a ne''e'',
jen jedno R, a I m?sto IE.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Pov?zte mi, co se staIo.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
Za?aIo to jako obvykI?
hI?d?n?, zn?te to,
9
00:00:43,560 --> 00
Legendas para Jack And Sarah
keywords: jack, black:, spider, man, 2002, 1, cd, czech, cz, spiderman, 3,
original filename: Jack Black: Spider-Man - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4f1f4f01eed69fa16c12d34afc53fbf5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Sub by spawn
for
www.w4club.eu
2
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
precasoval, korekce Marty
titulky.com
3
00:03:16,784 --> 00:03:17,584
/To jsem j?.
4
00:03:17,624 --> 00:03:18,944
/Peter Parker.
5
00:03:18,984 --> 00:03:21,384
/V?s pr?tel ze sousedstv?...
/Vsak me zn?te.
6
00:03:21,424 --> 00:03:24,544
/Uplynulo uz hodne casu
/od t? doby co me kousl pavouk.
7
00:03:24,584 --> 00:03:26,944
/Tehdy se zd?lo,
/ze se mi nic nemuze st?t.
8
00:03:26,984 --> 00:03:30,704
/- A ted...
- Pod?vejte se, to je Spider-Man.
9
00:03:30,744 --> 00:03:33,144
/Lid
Legendas para Jack And Sarah
keywords: jack+and+jill+vs, +the+world, jack, and, jill, the, limited, saphire, english,
original filename: 149790_Jack%2Band%2BJill%2Bvs.%2Bthe%2BWorld.zip