Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Islam is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Islam Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{694}{755}Ãì ÃáÃÃÃ¥ÃÃ
{755}{893}ÃáãÃÃä ÃÃáà |ÃáäÃÃà ááãÃáãÃä ÃÃÃÃãà ÃáÃáÃÃ
{1047}{1169}Ãäå äÃà ÃáäÃÃà ÃáÃì ÃÃÃÃà |ÃÃÃÃÃÃ¥ Ããà ãÃÃà Ãì ÃáÃæã
{1169}{1269}æÃá Ãæã Ãì ÃãÃà | ÃäÃÃà ÃáÃÃáã
{1433}{1543}ÃæÃáì ÃÃà ÃÃÃä |ÃáÃÃà ÃÃÃ̾̾ä ãà åÃà ÃáäÃÃÃ
{1543}{1762}ÃÃæãæä ááÃáÃà Ãåãà æäÃÃà |ãÃÃáÃä ÃÃæà ÃáÃÃáÃã
{1986}{2118}"ÃááøÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃ"|ÃäÃÃì ÃáãÃÃä
{2175}{2294}"ÃÃåà Ãä áà Ãáå Ãáà Ãááå"
{2371}{2512}"ÃÃåà Ãä ãÃãÃ
Legendas para Islam
keywords: islam, muhammad, legacy, of, a, prophet,
original filename: 3be029f4b9bbe5702398038abd425174.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{84}{137}áã ÃÃä ÃÃáà ÃáÃæÃá ÃáäÃÃÃ
{142}{196}æáà ÃÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃä
{213}{245}ÃÃä ÃÃà äÃà Ãáì ÃáÃÃÃ
{252}{313}ÃÃÃÃà ÃÃáäÃà Ãáì ÃÃäÃÃ¥
{313}{397}ÃÃä ÃáÃÃá ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃà |æÃÃÃÃà Ãì Ãæãå
{397}{472}ÃÃä ÃÃÃÃåã ÃÃÃÃÃ
{478}{541}ÃÃä ÃÃÃÃåã ÃÃÃà Ãä ÃáÃÃÃ
{540}{630}æÃÃä ÃÃÃÃåã äÃÃÃ
{630}{694}Ãá ãä ÃÃä ÃÃÃÃ¥ ÃÃä ÃÃæá
{694}{814}Ãäå áã ÃÃì ãä ÃÃáå Ãæ ãä ÃÃÃÃ¥ ãä |åæ ÃÃÃà ÃÃáÃÃà æÃÃÃÃà æÃÃ¥ ãäå
{814}{922}Ã¥Ãà æÃà ãÃãà ãä ÃÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{25}{204}ÃÃà ÃáäåÃÃÃÃ
{257}{372}ÃáÃáãà ÃáÃÃÃÃà ááÃæäÃæÃÃà |åì ÃáÃÃÃÃ
{372}{463}æåì ÃÃäì |ÃáÃÃÃÃæÃ
{463}{574}äÃà ÃáÃÃáÃã ÃÃæà ÃáÃÃãÃä| Ãì ÃáÃÃÃÃÃ¥Ãà ÃáÃÃÃÃ
{574}{726}æÃÃÃà ÃøÃÃà ÃÃÃÃà ãä ÃáÃÃà |Ãì ãÃÃáÃà ÃÃì ÃãÃãåã
{750}{896}æáÃä Ãá ÃáäÃÃà ÃáÃæÃÃäì áåÃÃ¥ ÃáÃãÃÃÃÃæÃÃà |ÃáãÃÃÃãÃà ÃáÃÃÃÃà Ãì ãÃÃä æáÃÃÃÃ¥
{896}{999}ãÃÃäà |ãÃÃÃà ÃáãÃÃãÃÃÃ
{1106}{1192}æãä Ãá ÃÃä ãä |ÃÃÃÃä ÃáÃÃáã ÃáÃÃáÃãì
{1192}{1
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, part, iii,
original filename: 49891.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{71}{236}ÃáÃÃÃÃÃÃãÃäÃÃÃæä
{297}{390}ÃÃà ÃáÃÃãÃäÃæä ÃáÃÃÃÃà |ÃÃäÃà ãÃÃÃÃä ÃÃáÃÃÃÃÃ
{390}{508}ÃÃãà æÃÃà ÃÃà ÃáÃæÃÃá
{509}{613}æáÃÃæä ÃÃà ÃÃäæ ÃÃÃæáæä| ÃÃãà ÃÃãì ÃáÃä ÃÃÃÃÃÃ
{613}{742}ááÃÃà Ãä ÃãÃÃä |ÃÃÃÃà ááÃÃì
{981}{1090}ÃáÃáÃÃÃä ÃáãÃáãæä| ÃÃäæ ÃÃäÃæäåã ÃãÃÃÃÃÃ
{1090}{1169}áÃÃÃá ÃÃæà ÃáãÃæá
{1192}{1302}æáÃä ÃáÃæÃà ÃáÃì |ÃÃà ÃÃæ ÃáãÃæá
{1302}{1465}ÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà |ãäÃÃÃåã ÃáÃì ÃÃÃåã
{1536}{
Legendas para Islam
keywords: islam, muhammad, legacy, of, a, prophet, arabic,
original filename: 46425.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,877 --> 00:00:05,645
áã ÃÃä ÃæÃáà Ãæ äÃÃÃÃ
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,115
æáã ÃÃä ÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãæ ÃÃÃäÃ
3
00:00:09,282 --> 00:00:12,119
ÃäÃãà ÃäÃà Ãáì ÃÃá
ÃÃäå ÃÃÃà Ãà ÃÃäå
4
00:00:13,587 --> 00:00:16,022
áÃà ÃÃä ÃÃÃà ÃÃÃá ÃáÃ
ÃÃÃã Ãà ãÃÃà ÃáÃÃÃá
5
00:00:17,057 --> 00:00:18,992
æÃÃÃÃåã ÃÃÃà Ãì ÃÃÃÃÃ¥
6
00:00:20,093 --> 00:00:22,062
æÃáÃÃÃà ÃãÃÃà æáÃÃà ÃÃäåã
7
00:00:23,096 --> 00:00:25,298
æÃÃÃÃåã äÃÃÃ
8
00:00:26,900 --> 00:00:
Legendas para Islam
keywords: islam:, what, the, west, needs, to, know, 2006, 1, cd, dutch, nl, islam, final, version, sagunto,
original filename: Islam: What the West Needs to Know - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 29946249099df047969b4793d4354069.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,180
subtitles by Sagunto ?2007
2
00:00:25,850 --> 00:00:28,630
Tot slot wil ik nogmaals zeggen..
3
00:00:29,580 --> 00:00:31,950
dat dit geen oorlog is tegen de islam.
4
00:00:33,180 --> 00:00:36,890
Het irriteert mij en de
meerderheid van de moslims..
5
00:00:37,220 --> 00:00:39,330
om te horen dat Bin Laden
en zijn handlangers..
6
00:00:40,010 --> 00:00:41,910
worden omschreven
als islamitische terroristen.
7
00:00:42,550 --> 00:00:44,890
Het zijn terroristen
niets anders dan dat.
8
00:00:46,180 --> 00:00:49,230
De islam is een vreedzame
en tolerante r
Legendas para Islam
keywords: islam:, empire, of, faith, 2000, 1, cd, turkish, tr, islam, 2005, usta,
original filename: Islam: Empire of Faith - 2000 - 1CD - Turkish - tr - c5dbeb5b49ab0b5f4d3463f8bff9bb71.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,165 --> 00:00:15,165
?eviri: R?dvan ?zkaplan ve siro?uz
?yi seyirler dileriz.
2
00:00:23,007 --> 00:00:27,956
Kahire'de bir m?ezzin, okudu?u ezanla
m?sl?manlar? ibadete davet ediyor.
3
00:00:34,727 --> 00:00:39,084
Ayn? ?a?r?, d?nyan?n her yerinde
her g?n...
4
00:00:39,287 --> 00:00:41,562
g?nde be? kez tekrarlan?yor.
5
00:00:47,527 --> 00:00:50,917
D?nyadaki insanlar?n d?rtte biri
bu ?a?r?ya cevap veriyor,
6
00:01:05,567 --> 00:01:09,446
"Allah en b?y?kt?r"
diyor m?ezzin.
7
00:01:12,047 --> 00:01:15,722
"Allahtan ba?ka ilah yoktur"
8
00:01:18,407 --> 00:01:22,320
"Hz. Mu
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{694}{755}Ãì ÃáÃÃÃ¥ÃÃ
{755}{893}ÃáãÃÃä ÃÃáà |ÃáäÃÃà ááãÃáãÃä ÃÃÃÃãà ÃáÃáÃÃ
{1047}{1169}Ãäå äÃà ÃáäÃÃà ÃáÃì ÃÃÃÃà |ÃÃÃÃÃÃ¥ Ããà ãÃÃà Ãì ÃáÃæã
{1169}{1269}æÃá Ãæã Ãì ÃãÃà | ÃäÃÃà ÃáÃÃáã
{1433}{1543}ÃæÃáì ÃÃà ÃÃÃä |ÃáÃÃà ÃÃÃ̾̾ä ãà åÃà ÃáäÃÃÃ
{1543}{1762}ÃÃæãæä ááÃáÃà Ãåãà æäÃÃà |ãÃÃáÃä ÃÃæà ÃáÃÃáÃã
{1986}{2118}"ÃááøÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃ"|ÃäÃÃì ÃáãÃÃä
{2175}{2294}"ÃÃåà Ãä áà Ãáå Ãáà Ãááå"
{2371}{2512}"ÃÃåà Ãä ãÃãÃ
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, 2000, 2, 9, 7, fps,
original filename: 29211-Islam__Empire_of_Faith_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{170}{280}Povestit de Ben Kingsley
{694}{755}Ãn Cairo
{755}{893}muezinul îi cheamã pe musulmani|la rugãciune.
{1047}{1169}E aceeaºi chemare fãcutã de cinci|ori pe zi, în fiecare zi
{1169}{1269}în multe oraºe |din lume.
{1433}{1543}Aproape un sfert din populaþia|lumii rãspunde chemãrii
{1543}{1762}unitã de spiritul|puternic al islamului.
{1986}{2118}"Allah este mare"|spune muezinul
{2175}{2294}"Nu existã alþi dumnezei în afarã de Allah."
{2371}{2512}"ªi Mohammed este trimisul lui Allah."
{2614}{2793}"Veniþi sã vã rugaþi." |"Veniþi sã vã bucuraþi."
{2793}{2903}"Allah este mare."
{2903}{3123}"Nu exist
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{694}{755}Ãì ÃáÃÃÃ¥ÃÃ
{755}{893}ÃáãÃÃä ÃÃáà |ÃáäÃÃà ááãÃáãÃä ÃÃÃÃãà ÃáÃáÃÃ
{1047}{1169}Ãäå äÃà ÃáäÃÃà ÃáÃì ÃÃÃÃà |ÃÃÃÃÃÃ¥ Ããà ãÃÃà Ãì ÃáÃæã
{1169}{1269}æÃá Ãæã Ãì ÃãÃà | ÃäÃÃà ÃáÃÃáã
{1433}{1543}ÃæÃáì ÃÃà ÃÃÃä |ÃáÃÃà ÃÃÃ̾̾ä ãà åÃà ÃáäÃÃÃ
{1543}{1762}ÃÃæãæä ááÃáÃà Ãåãà æäÃÃà |ãÃÃáÃä ÃÃæà ÃáÃÃáÃã
{1986}{2118}"ÃááøÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃ"|ÃäÃÃì ÃáãÃÃä
{2175}{2294}"ÃÃåà Ãä áà Ãáå Ãáà Ãááå"
{2371}{2512}"ÃÃåà Ãä ãÃãÃ
Legendas para Islam
keywords: islam, mita, lannen, tulee, tietaa, youtube, fin,
original filename: islam-mita-lannen-tulee-tietaa-islam-youtube-fin-srt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:31,800
Kuten olen sanonut monta kertaa aiemminkin,
tämä ei ole sota islamia vastaan.
2
00:00:31,850 --> 00:00:36,750
Minua suututtaa, samoin kuin suututtaa
valtavaa enemmistöä muslimeista,
3
00:00:36,800 --> 00:00:42,550
kuulla, kun Bin Ladenia ja hänen kumppaneitaan
kutsutaan islamilaisiksi terroristeiksi.
4
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
He ovat yksinkertaisesti terroristeja.
5
00:00:45,350 --> 00:00:49,550
Islam on rauhanomainen
ja suvaitsevainen uskonto,
6
00:00:49,600 --> 00:00:55,900
ja näiden ihmisten teot ovat
täysin Koraanin opetuksien vastaisia.
7
00:01:00,450 --> 00:01:04,750
Legendas para Islam
keywords: islam, muhammad, legacy, of, a, prophet,
original filename: 56961.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{84}{137}áã ÃÃä ÃÃáà ÃáÃæÃá ÃáäÃÃÃ
{142}{196}æáà ÃÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃä
{213}{245}ÃÃä ÃÃà äÃà Ãáì ÃáÃÃÃ
{252}{313}ÃÃÃÃà ÃÃáäÃà Ãáì ÃÃäÃÃ¥
{313}{397}ÃÃä ÃáÃÃá ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃà |æÃÃÃÃà Ãì Ãæãå
{397}{472}ÃÃä ÃÃÃÃåã ÃÃÃÃÃ
{478}{541}ÃÃä ÃÃÃÃåã ÃÃÃà Ãä ÃáÃÃÃ
{540}{630}æÃÃä ÃÃÃÃåã äÃÃÃ
{630}{694}Ãá ãä ÃÃä ÃÃÃÃ¥ ÃÃä ÃÃæá
{694}{814}Ãäå áã ÃÃì ãä ÃÃáå Ãæ ãä ÃÃÃÃ¥ ãä |åæ ÃÃÃà ÃÃáÃÃà æÃÃÃÃà æÃÃ¥ ãäå
{814}{922}Ã¥Ãà æÃà ãÃãà ãä ÃÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{500}ãÃÃÃà Ãáäæà -(Emmen - Holland)- ALNOOR
{694}{755}Ãà ÃáÃÃÃ¥ÃÃ
{755}{893}ÃáãÃÃä ÃÃáà |ÃáäÃÃà ááãÃáãÃä ÃÃÃÃãà ÃáÃáÃÃ
{1047}{1169}Ãäå äÃà ÃáäÃÃà ÃáÃì ÃÃÃÃà |ÃÃÃÃÃÃ¥ Ããà ãÃÃà Ãà ÃáÃæã
{1169}{1269}æÃá Ãæã Ãà ÃãÃà | ÃäÃÃà ÃáÃÃáã
{1433}{1543}ÃæÃáì ÃÃà ÃÃÃä |ÃáÃÃà ÃÃÃ̾̾ä ãà åÃà ÃáäÃÃÃ
{1543}{1762}ÃÃæãæä ááÃáÃà Ãåãà æäÃÃà |ãÃÃáÃä ÃÃæà ÃáÃÃáÃã
{1986}{2118}"ÃááøÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃ"|ÃäÃÃì ÃáãÃÃä
{2175}{2294}"ÃÃåà Ãä áÃ
Legendas para Islam
keywords: islam, mita, lannen, tulee, tietaa, youtube, fin,
original filename: islam-mita-lannen-tulee-tietaa-islam-youtube-fin-srt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:31,800
Kuten olen sanonut monta kertaa aiemminkin,
tämä ei ole sota islamia vastaan.
2
00:00:31,850 --> 00:00:36,750
Minua suututtaa, samoin kuin suututtaa
valtavaa enemmistöä muslimeista,
3
00:00:36,800 --> 00:00:42,550
kuulla, kun Bin Ladenia ja hänen kumppaneitaan
kutsutaan islamilaisiksi terroristeiksi.
4
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
He ovat yksinkertaisesti terroristeja.
5
00:00:45,350 --> 00:00:49,550
Islam on rauhanomainen
ja suvaitsevainen uskonto,
6
00:00:49,600 --> 00:00:55,900
ja näiden ihmisten teot ovat
täysin Koraanin opetuksien vastaisia.
7
00:01:00,450 --> 00:01:04,750
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, 2000, 2, 9, 7, fps,
original filename: 29211-Islam__Empire_of_Faith_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}29.971
{170}{280}Povestit de Ben Kingsley
{694}{755}?n Cairo
{755}{893}muezinul ?i cheam? pe musulmani|la rug?ciune.
{1047}{1169}E aceea?i chemare f?cut? de cinci|ori pe zi, ?n fiecare zi
{1169}{1269}?n multe ora?e |din lume.
{1433}{1543}Aproape un sfert din popula?ia|lumii r?spunde chem?rii
{1543}{1762}unit? de spiritul|puternic al islamului.
{1986}{2118}"Allah este mare"|spune muezinul
{2175}{2294}"Nu exist? al?i dumnezei ?n afar? de Allah."
{2371}{2512}"?i Mohammed este trimisul lui Allah."
{2614}{2793}"Veni?i s? v? ruga?i." |"Veni?i s? v? bucura?i."
{2793}{2903}"Allah este mare."
{2903}{3123}"Nu exist? al?i dumnezei ?n afar? de Allah."
{3301}{3362}?n decursul istoriei
Legendas para Islam
keywords: islam, muhammad, legacy, of, a, prophet, pbs,
original filename: 143494_Muhammad%253A%2BLegacy%2Bof%2Ba%2BProphet.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
??? ????? ???? ?????? ?? ??? ????? ??? ??? ??????? ?? ?????? ????
???? ??? ?? ??? ???? ?????? ?????
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,758
??? ????? ??????? ???????.
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,762
???? ??? ????? ???? ??? ??? ??
???? ??? ????? ??? ?? ????.
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,641
???? ?????? ???? ????? ?? ??????
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,602
???? ???????? ???? ?? ????
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,688
???? ????? ??? ????
7
00:00:22,731 --> 00:00:24,942
????? ???? ?? ?????.
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,779
?? ??? ?? ???? ?? ??? ?? ?? ????
9
00:00:29,6
Legendas para Islam
keywords: the, message, 1976, 2, 5, fps, cd, sp, divxforever, islam, antonhy, quinn, cagri, spanish, 1, anthony,
original filename: The Message (1976) - 25fps - 2CD - sub - SP [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,294 --> 00:00:05,094
Debes pelear, aunque tu hijo Hudaifa esté con ellos.
2
00:00:06,394 --> 00:00:09,794
Meca es más importante que tu familia
3
00:00:10,994 --> 00:00:15,994
Walid, tu segundo hijo, es tu verdadera sangre.
-Luchemos
4
00:00:16,394 --> 00:00:21,394
Este es el presente. Dejemos que el futuro venga solo
5
00:00:24,394 --> 00:00:29,394
Utbah no es un cobarde
6
00:00:30,894 --> 00:00:34,494
Acabaremos con ellos mañana. ¡Lucharemos!
7
00:00:34,894 --> 00:00:39,794
¡Lucharemos!
¡Lucharemos!
8
00:01:14,495 --> 00:01:16,795
¿Terminaron?
9
00:02:09,896 -->
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, 2000, 2, 9, 7, fps, segment, dd, 1,
original filename: 29496-Islam__Empire_of_Faith_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1035}{1148}Credinþa a construit un imperiu.
{1160}{1264}Acum cultura îl înnobila.
{1283}{1442}Dar ceea ce l-a unit a fost comerþul.
{1483}{1592}Pentru musulmani, comerþul|ca ºi ºtiinþa
{1592}{1682}a însemnat invenþii,|lucruri noi.
{1709}{1758}Comerþul a fost impulsionat
{1758}{1849}de un concept revoluþionar|denumit "sek" - cecul
{1849}{2043}care putea fi scris în Spania|ºi încasat în India.
{2043}{2195}Scrierea unui cec înseamnã cã cineva|îl va încasa ºi dacã dai sau ai banii
{2195}{2369}într-un anumit loc, cineva poate spune cã|are acces la ei în alt loc.
{2369}{2476}Asta înseamnã cã ai un fel d
Legendas para Islam
keywords: message, the, 1976, 2, 3, 9, 7, fps, cd, islam, 1,
original filename: 48095-Message,_The_(1976)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:00,294 --> 00:00:04,094
Debes pelear, aunque tu hijo Hudaifa est? con ellos.
2
00:00:05,194 --> 00:00:08,594
Meca es m?s importante que tu familia
3
00:00:09,794 --> 00:00:14,794
Walid, tu segundo hijo, es tu verdadera sangre.
- Luchemos
4
00:00:15,194 --> 00:00:20,194
Este es el presente. Dejemos que el futuro venga solo
5
00:00:23,194 --> 00:00:28,194
Utbah no es un cobarde
6
00:00:29,694 --> 00:00:33,294
Acabaremos con ellos ma?ana. ?Lucharemos!
7
00:00:33,694 --> 00:00:38,594
?Lucharemos!
?Lucharemos!
8
00:01:13,295 --> 00:01:15,595
?Terminaron?
9
00:02:08,696 --> 00:02:09,696
?Formen filas!
10
00:02:10,797 --> 00:02:11,797
?Posici
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, 2000, 2, 9, 7, fps, segment, dd, 1,
original filename: 29496-Islam__Empire_of_Faith_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}29.970
{1035}{1148}Credin?a a construit un imperiu.
{1160}{1264}Acum cultura ?l ?nnobila.
{1283}{1442}Dar ceea ce l-a unit a fost comer?ul.
{1483}{1592}Pentru musulmani, comer?ul|ca ?i ?tiin?a
{1592}{1682}a ?nsemnat inven?ii,|lucruri noi.
{1709}{1758}Comer?ul a fost impulsionat
{1758}{1849}de un concept revolu?ionar|denumit "sek" - cecul
{1849}{2043}care putea fi scris ?n Spania|?i ?ncasat ?n India.
{2043}{2195}Scrierea unui cec ?nseamn? c? cineva|?l va ?ncasa ?i dac? dai sau ai banii
{2195}{2369}?ntr-un anumit loc, cineva poate spune c?|are acces la ei ?n alt loc.
{2369}{2476}Asta ?nseamn? c? ai un fel de|Banc? central? sau
{2476}{2601}o organiza?ie centralizat? de ?mprumu
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, 2000, 2, 9, 7, fps, 2of, 3, the, awakening, 3of, ottomans, 1of, messenger,
original filename: 29226-Islam__Empire_of_Faith_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{37}{208}DEªTEPTAREA
{233}{348}Cuvântul arab pentru cucerire "Fathu"
{348}{439}în traducere exactã înseamnã|"deschideri".
{439}{550}Islamul ºi-a rãspâdit propriile|seminþe în cele patru zãri
{550}{702}ºi întreaga lume i s-a asezat|la picioare.
{726}{872}Dar spiritul vastului imperiu a rãmas|la originile sale,
{872}{975}în oraºul sfânt Mecca.
{1082}{1168}Din toate colþurile|lumii musulmane
{1168}{1287}credincioºii încep cãlãtoria|tradiþionalã cãtre Mecca,
{1287}{1427}un pelerinaj sacru|numit "hadj".
{1427}{1621}Pelerinajul a devenit un element|ritual ºi religios central în credinþa islamicã.
{1621
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, 2000, 2, 9, 7, fps, 3of, 3, the, ottomans, divx, mp, 1of, messenger, 2of, awakening,
original filename: 39015-Islam__Empire_of_Faith_(2000)-29_97_FPS.ZIP
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{84}{236}OTOMANII
{287}{380}Turcii otomani au fost la început|un popor nomad
{380}{498}venit din stepele de dincolo|de Marea Aral.
{499}{603}Timp de secole au|colindat teritoriul Turciei de azi
{603}{732}în cãutare de noi|pãºuni.
{971}{1080}Sultanii musulmani i-au|angajat ca mercenari
{1080}{1159}împotriva hoardelor mongole.
{1182}{1292}Dar în agitaþia|ce a urmat invaziei mongole
{1292}{1455}turcii au reclamat|un teritoriu al lor.
{1526}{1676}Din rândul lor s-a ridicat o cãpetenie|cu ambiþii legendare.
{1676}{1797}Numele lui era|Osman Bey.
{1881}{1968}Se spune cã Osman a avut|un vis minunat
{1968}{2064}cu un copa
Legendas para Islam
keywords: islam, empire, of, faith, 2000, 2, 9, 7, fps, 3of, 3, the, ottomans, 1of, messenger, 2of, awakening,
original filename: 29226-Islam__Empire_of_Faith_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}29.970
{84}{236}OTOMANII
{287}{380}Turcii otomani au fost la ?nceput|un popor nomad
{380}{498}venit din stepele de dincolo|de Marea Aral.
{499}{603}Timp de secole au|colindat teritoriul Turciei de azi
{603}{732}?n c?utare de noi|p??uni.
{971}{1080}Sultanii musulmani i-au|angajat ca mercenari
{1080}{1159}?mpotriva hoardelor mongole.
{1182}{1292}Dar ?n agita?ia|ce a urmat invaziei mongole
{1292}{1455}turcii au reclamat|un teritoriu al lor.
{1526}{1676}Din r?ndul lor s-a ridicat o c?petenie|cu ambi?ii legendare.
{1676}{1797}Numele lui era|Osman Bey.
{1881}{1968}Se spune c? Osman a avut|un vis minunat
{1968}{2064}cu un copac fermecat|cu multe crengi,
{2064}{2191}vis care prev
------------
Sponsored links:
------------