Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Initiation is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Initiation Por relevancia:
Legendas para Initiation
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, english, en, vmt,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - English - en - 5e536ccb00de3e2a9d83cefa8bf42fdd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
No.
2
00:00:34,523 --> 00:00:36,821
I don't want to do this anymore.
3
00:00:36,925 --> 00:00:38,085
Please!
4
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
Please just let me go.
5
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Let me go.
6
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
No! No!
7
00:01:03,118 --> 00:01:04,983
Please. Just let me go.
8
00:01:17,366 --> 00:01:20,631
Please just let me go.
I won't tell anybody. Please!
9
00:01:20,736 --> 00:01:23,330
The fire is life. The fire is strength.
10
00:01:23,605 --> 00:01:26,096
The blood of The One
feeds the eternal flame.
11
00:0
Legendas para Initiation
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, serbian, sr,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 31136ea26af4be36adc8a544cbbf587b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,297 --> 00:00:32,286
Ne.
2
00:00:34,334 --> 00:00:36,632
Ne ?elim ovo vi?e da radim.
3
00:00:36,736 --> 00:00:37,896
Molim vas!
4
00:00:45,812 --> 00:00:47,643
Molim vas, pustite me.
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,045
Pustite me.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,749
Ne! Ne!
7
00:01:02,929 --> 00:01:04,794
Molim vas! Pustite me.
8
00:01:17,177 --> 00:01:20,442
Molim vas, samo me pustite.
Ne?u nikome re?i. Molim vas!
9
00:01:20,547 --> 00:01:23,141
Vatra je ?ivot.
Vatra je snaga.
10
00:01:23,416 --> 00:01:25,907
Krv Prave hrani vje?ni plamen.
11
00:01:26,753 --> 00:01:28
Legendas para Initiation
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, vmt,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8a512c832621eee10a5bde37f6ab6549.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,085 --> 00:00:28,085
*** Legenda by Lara_Phoenix ***
2
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
N?o.
3
00:00:34,423 --> 00:00:36,521
Eu n?o quero mais fazer isso.
4
00:00:36,725 --> 00:00:38,085
Por favor!
5
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
Por favor, me deixem ir.
6
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Me deixem ir.
7
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
N?o! N?o!
8
00:01:03,118 --> 00:01:05,483
Por favor. Me deixem ir.
9
00:01:17,066 --> 00:01:20,631
Por favor, me deixem ir.
Eu n?o contarei a ningu?m. Por favor!
10
00:01:20,636 --> 00:01:23,330
O fogo ? vida. O fogo ? for?a.
11
00:01:23,
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Initiation
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, vomit,
original filename: The.Initiation.of.Sarah(2006).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,297 --> 00:00:32,286
No.
2
00:00:34,334 --> 00:00:36,632
Ya no quiero hacer esto.
3
00:00:36,736 --> 00:00:37,896
¡Por favor!
4
00:00:45,812 --> 00:00:47,643
Por favor, déjenme ir.
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,045
Déjenme ir.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,749
¡No! ¡No!
7
00:01:02,929 --> 00:01:04,794
Por favor, déjenme ir.
8
00:01:17,177 --> 00:01:20,442
Por favor, déjenme ir.
No se lo diré a nadie. ¡Por favor!
9
00:01:20,547 --> 00:01:23,141
El fuego es vida. El fuego es fuerza.
10
00:01:23,416 --> 00:01:26,180
La sangre de La Elegida alimenta
la llama etern
Legendas para Initiation
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, english, en, vomit,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - English - en - cfb5e36e455dfc1af8fdecf15346ddc7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
No.
2
00:00:34,523 --> 00:00:36,821
l don't want to do this anymore.
3
00:00:36,925 --> 00:00:38,085
Please!
4
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
Please just let me go.
5
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Let me go.
6
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
No! No!
7
00:00:59,047 --> 00:01:00,275
(PANTlNG)
8
00:01:03,118 --> 00:01:04,983
Please. Just let me go.
9
00:01:12,127 --> 00:01:14,220
(SPEAKlNG LATlN)
10
00:01:17,366 --> 00:01:20,631
Please just let me go.
l won't tell anybody. Please!
11
00:01:20,736 --> 00:01:23,330
The fire is life. The fire is str
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,047 --> 00:00:49,758
¡Vamos! ¡Eso no nos ayudará en nada ahora!
2
00:00:52,595 --> 00:00:54,263
Al menos me hará sentir mejor...
3
00:00:56,931 --> 00:00:58,813
Pero me pondrá a mi de mal humor.
4
00:01:53,869 --> 00:01:56,997
Bueno, bueno ... el gran y glorioso Linterna Verde.
5
00:01:56,998 --> 00:01:58,872
¿Se te acabaron las amenazas extraterrestres...
6
00:01:58,874 --> 00:02:00,838
que tienes que meterte en mis asuntos?
7
00:02:01,256 --> 00:02:02,507
De nada.
8
00:02:02,508 --> 00:02:04,093
Nunca obtuvimos respuesta tuya.
9
00:02:04,514 --> 00:02:05,974
He es
Legendas para Initiation
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, polish, pl, vomit,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - Polish - pl - 0148fd5b5d899280d79c725f6530d5ec.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{142}The.Initiation.Of.Sarah.2006.DVDRIP.XVID-VOMIT
{757}{781}Nie.
{830}{885}Nie chc? tego robi? nigdy wi?cej.
{887}{915}Prosz?!
{1105}{1149}Prosz? pozw?l mi odej??.
{1175}{1206}Pozw?l mi odej??.
{1363}{1391}Nie! Nie!
{1515}{1560}Prosz?! Po prostu mnie wypu??.
{1857}{1935}Prosz? pozw?l mi odej??.|Nie powiem nikomu. Prosz?!
{1938}{2000}Ogie? jest ?yciem. Ogie? jest si??.
{2007}{2066}Krew wybranej|nakarmi wieczny p?omie?.
{2087}{2118}Nie! Nie!
{2498}{2530}Ona nie jest wybran?.
{2539}{2565}Musi by?.
{2567}{2612}Powiedzia?a?, ?e mo?esz wyczu? moc.
{2615}{2679}I znaki, znaki nie mog? si? myli?.
{2750}{2796}Znaki si? nie myli?y.
{2815}
Legendas para Initiation
keywords: the, office, 30, 5, 2005, us, s03e0, initiation, nodlabs, s03e05,
original filename: The.Office(305-DVDRip)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,838 --> 00:00:08,501
Una adivinanza. Tengo dos monedas,
por un total de 15 centavos.
2
00:00:08,575 --> 00:00:10,406
Una no es de 5 centavos. ¿Qué son?
3
00:00:10,477 --> 00:00:12,274
Una de 10 y una de 5.
4
00:00:12,979 --> 00:00:17,075
- No. Dije que una no es de 5.
- Pero la otra sÃ. Ya la conocÃa.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,344
Bien.
6
00:00:18,718 --> 00:00:22,085
Un hombre y su hijo tienen un choque.
Los llevan al hospital enseguida.
7
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
La doctora dice:
"No puedo operar a ese chico--"
8
00:00:25,091 --> 00:00:28,117
"Porque es mi hij
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,047 --> 00:00:49,758
¡Vamos! ¡Eso no nos ayudará en nada ahora!
2
00:00:52,595 --> 00:00:54,263
Al menos me hará sentir mejor...
3
00:00:56,931 --> 00:00:58,813
Pero me pondrá a mi de mal humor.
4
00:01:53,869 --> 00:01:56,997
Bueno, bueno ... el gran y glorioso Linterna Verde.
5
00:01:56,998 --> 00:01:58,872
¿Se te acabaron las amenazas extraterrestres...
6
00:01:58,874 --> 00:02:00,838
que tienes que meterte en mis asuntos?
7
00:02:01,256 --> 00:02:02,507
De nada.
8
00:02:02,508 --> 00:02:04,093
Nunca obtuvimos respuesta tuya.
9
00:02:04,514 --> 00:02:05,974
He es
Legendas para Initiation
keywords: the, office, 2005, 1, cd, english, en, us, 3x0, initiation,
original filename: The Office - 2005 - 1CD - English - en - 9f2b94e74cd15db8d9b74691a3522490.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,599
Brain teaser.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
I have two coins totaling 15 cents.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,734
One of them is not a nickel.
What are they?
4
00:00:09,735 --> 00:00:11,999
A dime and a nickel.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,834
No, I said one of them is not a nickel--
6
00:00:13,835 --> 00:00:14,851
But the other one is.
7
00:00:14,852 --> 00:00:16,299
I've heard that before.
8
00:00:16,300 --> 00:00:19,834
Okay, a man and his
son get into a car accident.
9
00:00:19,835 --> 00:00:21,434
They are rushed to the hospital.
10
00:00:21
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,047 --> 00:00:49,758
¡Vamos! ¡Eso no nos ayudará en nada ahora!
2
00:00:52,595 --> 00:00:54,263
Al menos me hará sentir mejor.
3
00:00:56,931 --> 00:00:58,813
Pero me pondrá a mà de mal humor.
4
00:01:53,869 --> 00:01:56,997
Bueno, bueno ... el gran y glorioso Linterna Verde.
5
00:01:56,998 --> 00:01:58,872
¿Se te acabaron las amenazas extraterrestres...
6
00:01:58,874 --> 00:02:00,838
que tienes que meterte en mis asuntos?
7
00:02:01,256 --> 00:02:02,507
De nada.
8
00:02:02,508 --> 00:02:04,093
Nunca obtuvimos respuesta tuya.
9
00:02:04,514 --> 00:02:05,974
He est
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,378
Juego mental.
2
00:00:05,379 --> 00:00:07,773
Tengo dos monedas que
suman 15 centavos,
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,672
uno de ellas no es de 5 centavos,
¿de cuanto son las monedas?
4
00:00:09,673 --> 00:00:11,093
Una de 10 centavos y otra
de cinco centavos.
5
00:00:11,944 --> 00:00:14,029
No, dije que una de ellas
no es de 5 centavos.
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,317
Pero la otra lo es.
Ya he oÃdo eso antes.
7
00:00:16,318 --> 00:00:17,557
Vale.
8
00:00:17,823 --> 00:00:19,894
Un hombre y su hijo tiene un
accidente de coche.
9
00:00:19,895 --> 0
Legendas para Initiation
keywords: initiation, of, sarah, the, 2006, tv, 2, 3, 9, 7, fps, vmt, english,
original filename: 47640-Initiation_of_Sarah,_The_(2006)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
No.
2
00:00:34,523 --> 00:00:36,821
I don't want to do this anymore.
3
00:00:36,925 --> 00:00:38,085
Please!
4
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
Please just let me go.
5
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Let me go.
6
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
No! No!
7
00:01:03,118 --> 00:01:04,983
Please. Just let me go.
8
00:01:17,366 --> 00:01:20,631
Please just let me go.
I won't tell anybody. Please!
9
00:01:20,736 --> 00:01:23,330
The fire is life. The fire is strength.
10
00:01:23,605 --> 00:01:26,096
The blood of The One
feeds the eternal flame.
11
00:01:26,942 --> 00:01:28,273
No! No!
12
00:01:44,092 --> 00:01:45,4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,378
Juego mental.
2
00:00:05,379 --> 00:00:07,773
Tengo dos monedas que
suman 15 centavos,
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,672
uno de ellas no es de 5 centavos,
¿de cuanto son las monedas?
4
00:00:09,673 --> 00:00:11,093
Una de 10 centavos y otra
de cinco centavos.
5
00:00:11,944 --> 00:00:14,029
No, dije que una de ellas
no es de 5 centavos.
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,317
Pero la otra lo es.
Ya he oÃdo eso antes.
7
00:00:16,318 --> 00:00:17,557
Vale.
8
00:00:17,823 --> 00:00:19,894
Un hombre y su hijo tiene un
accidente de coche.
9
00:00:19,895 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,599
Brain teaser.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
I have two coins totaling 15 cents.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,734
One of them is not a nickel.
What are they?
4
00:00:09,735 --> 00:00:11,999
A dime and a nickel.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,834
No, I said one of them is not a nickel--
6
00:00:13,835 --> 00:00:14,851
But the other one is.
7
00:00:14,852 --> 00:00:16,299
I've heard that before.
8
00:00:16,300 --> 00:00:19,834
Okay, a man and his
son get into a car accident.
9
00:00:19,835 --> 00:00:21,434
They are rushed to the hospital.
10
00:00:21
Legendas para Initiation
keywords: the, office, 30, 5, 2005, us, s03e0, initiation, lol, s03e05,
original filename: The.Office(305-HDTV)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:07,543
Una adivinanza. Tengo dos monedas,
por un total de 15 centavos.
2
00:00:07,617 --> 00:00:09,448
Una no es de 5 centavos. ¿Qué son?
3
00:00:09,519 --> 00:00:11,316
Una de 10 y una de 5.
4
00:00:12,021 --> 00:00:16,117
- No. Dije que una no es de 5.
- Pero la otra sÃ. Ya la conocÃa.
5
00:00:16,192 --> 00:00:17,386
Bien.
6
00:00:17,760 --> 00:00:21,127
Un hombre y su hijo tienen un choque.
Los llevan al hospital enseguida.
7
00:00:21,197 --> 00:00:24,064
La doctora dice:
"No puedo operar a ese chico--"
8
00:00:24,133 --> 00:00:27,159
"Porque es mi hij
Legendas para Initiation
keywords: the, office, us, 3x0, 5, initiation,
original filename: The Office (US) - 3x05 - Initiation.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:05,599
Brain teaser.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
I have two coins totaling 15 cents.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,734
One of them is not a nickel.
What are they?
4
00:00:09,735 --> 00:00:11,999
A dime and a nickel.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,834
No, I said one of them is not a nickel--
6
00:00:13,835 --> 00:00:14,851
But the other one is.
7
00:00:14,852 --> 00:00:16,299
I've heard that before.
8
00:00:16,300 --> 00:00:19,834
Okay, a man and his
son get into a car accident.
9
00:00:19,835 --> 00:00:21,434
They are rushed to the hospital.
10
00:00:21
------------
Sponsored links:
------------