Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Inbo 1
Legendas para Inbo 1
keywords: 1226, project, ako, 2, daitokuji, zaibatsu, no, inbo, 1987, 1, jackie, chan, a,
original filename: 1226-sub_Project-AKo-2-Daitokuji-zaibatsu-no-inbo-1987_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,397 --> 00:01:13,957
2
00:01:14,100 --> 00:01:18,696
Ultimel dumneavoastra esecuri
ma fac sa ma indoiesc
de ultima dumneavoastra propunere.
3
00:01:18,805 --> 00:01:24,209
- Dar domnule--
-Domnule general,nu este nici un viitor
in aceste lupte pe mare
4
00:01:24,310 --> 00:01:26,335
Mai bine sa salvam
o parte din acesti bani...
5
00:01:26,446 --> 00:01:28,607
si sa ii cheltuim
cu fortele de politie.
6
00:01:28,715 --> 00:01:30,615
Vrei sa spui ca
noi nu suntem capabili?
7
00:01:30,717 --> 00:01:33,515
Nu, nu asta vreau sa spun.
8
00:01:33,620 --> 00:01:37,112
Sunteti ca
Legendas para Inbo 1
keywords: city, hunter, hyakuman, doru, no, inbo, 1990, million, dollar, conspiracy, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 20326-City_Hunter__Hyakuman_doru_no_inbo_(1990)[City_Hunter__Million_Dollar_Conspiracy]-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,504 --> 00:00:48,473
Traducerea ºi adaptarea
LArSON
1
00:01:44,504 --> 00:01:47,473
Tipul ãla e þinta de data asta.
2
00:02:10,797 --> 00:02:13,032
Pentru a rezolva probleme sau a
gãsi persoane dispãrute,
3
00:02:13,032 --> 00:02:15,768
amintiþi-vã de Agenþia Saeba
de fiecare datã!
4
00:02:15,768 --> 00:02:18,271
Da, da, vã rugãm sã vã amintiþi de noi.
5
00:02:18,271 --> 00:02:21,074
Nu vom face rost de clienþi
dacã tu te comporþi aºa.
6
00:02:21,074 --> 00:02:22,775
Nu poþi fi mai prietenos?
7
00:02:22,775 --> 00:02:24,766
Sã vedem... mai prietenos...
Legendas para Inbo 1
keywords: yagyu, ichizoku, no, inbo, 1978, 1, cd, french, fr, shogun, samurai,
original filename: Yagyu ichizoku no inbo - 1978 - 1CD - French - fr - 07d735194aff1ca478e0f01edfe3caf7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:00,250
23,976 FPS
2
00:00:00,251 --> 00:00:03,250
Shogun's Samurai
3
00:00:03,251 --> 00:00:06,251
Traduction :
Correction :
4
00:00:08,750 --> 00:00:13,993
TOEI pr?sente
5
00:00:14,833 --> 00:00:24,594
SHOGUN'S SAMURAI
6
00:00:25,034 --> 00:00:27,995
Une production TOEI
7
00:00:28,275 --> 00:00:31,236
Conception :
Tan Kataiwa - Keizo Mimura
8
00:00:31,716 --> 00:00:34,637
Sc?nario :
TATSUO NOGAMI - HIROO MATSUDA
9
00:00:34,957 --> 00:00:36,557
Photographie :
TORU NAKAJIMA
10
00:00:37,078 --> 00:00:38,758
Musique :
TOSHIAKI TSUSHIMA
11
00:00:
Legendas para Inbo 1
keywords: yagyu, ichizoku, no, inbo, 1978, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, shoguns, samurai, the, clan, conspiracy, saphire, 1,
original filename: Yagyu ichizoku no inbo (1978) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,030 --> 00:00:24,693
I've been looking for you.
Here you are.
2
00:00:24,767 --> 00:00:26,735
What is it?
3
00:00:28,070 --> 00:00:30,561
- Leave us alone.
- Yes. sir.
4
00:00:37,046 --> 00:00:40,174
I- Izu told me.
5
00:00:40,249 --> 00:00:42,877
Akane is also dead.
6
00:00:42,952 --> 00:00:49,050
You lost two
of your children for me.
7
00:00:51,360 --> 00:00:53,328
Forgive me.
8
00:00:53,396 --> 00:00:56,888
"Forgive"?
That's an unexpected word.
9
00:00:56,966 --> 00:01:02,336
Samurai die for their masters.
It's the way of things.
10
00:01:02,405 --> 00:01:04,3
Legendas para Inbo 1
keywords: yagyu, ichizoku, no, inbo, 1978, 2, cd, french, fr, shogun, samurai, 1,
original filename: Yagyu ichizoku no inbo - 1978 - 2CD - French - fr - 308fcb6641cfb6e01cef7dfb69e77b99.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,000
Akane !
2
00:00:13,400 --> 00:00:14,501
Akane !
3
00:00:58,820 --> 00:01:01,971
Je vous cherchais.
4
00:01:05,660 --> 00:01:06,809
Laissez-nous seuls.
5
00:01:14,821 --> 00:01:16,300
Izu m'a dit.
6
00:01:18,061 --> 00:01:19,619
Votre fille...
7
00:01:20,861 --> 00:01:23,000
Elle est morte, elle aussi.
8
00:01:23,580 --> 00:01:26,280
Vous avez perdu deux enfants pour moi.
9
00:01:29,342 --> 00:01:30,695
Pardonnez-moi.
10
00:01:31,022 --> 00:01:34,013
Pardonner ? Il n'y a rien ? pardonner.
11
00:01:34,741 --> 00:01:39,815
Un samoura? meurt p
Legendas para Inbo 1
keywords: yagyu, ichizoku, no, inbo, 1978, darkopal, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, shoguns, samurai, the, clan, conspiracy, 1,
original filename: Yagyu ichizoku no inbo (1978) - Darkopal - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,030 --> 00:00:24,693
Ben de seni arýyordum.
Demek buradasýn.
2
00:00:24,767 --> 00:00:26,735
Ne oldu?
3
00:00:28,070 --> 00:00:30,561
- Bizi yalnýz býrakýn.
- Peki, efendim.
4
00:00:37,046 --> 00:00:40,174
I-Izu söyledi.
5
00:00:40,249 --> 00:00:42,877
Akane de ölmüþ.
6
00:00:42,952 --> 00:00:48,951
Benim için iki çocuðunu da feda ettin.
7
00:00:51,360 --> 00:00:53,328
Beni affet.
8
00:00:53,396 --> 00:00:56,888
"Affetmek" mi?
Bu kelimeyi sizden beklemezdim.
9
00:00:56,966 --> 00:01:02,336
Samuraylar efendileri için ölür.
Bunun baþka yolu yoktur.
10