Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44422-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)-23_97_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,600 --> 00:01:19,065
Uimitor, nu-i asa?
2
00:01:19,099 --> 00:01:23,190
Lumea se gandeste la mine
ca la ceva ambiental
3
00:01:23,664 --> 00:01:25,391
Si cand ma cobor sa-i vad.
4
00:01:25,464 --> 00:01:27,952
Mama Natura, tu esti o
catea distrugatoare.
5
00:01:28,497 --> 00:01:30,656
Ei bine, ceea ce vezi tu e dezastru
6
00:01:30,697 --> 00:01:33,560
in timp ce eu vad o pregatire
pentru noua generatie.
7
00:01:34,195 --> 00:01:37,093
Voi vreti sa cresteti fara mancare,
fara animale
8
00:01:37,561 --> 00:01:40,685
si de mici, pana la oameni...
9
00:01:40,761 --> 00:01:
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 3, 9, fps, en, ika,
original filename: 43253-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Astonishing truth?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
The people think about me as something environmental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
And when I go down to see them, they say:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Mother Nature, you are a female dog
destructive.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, which you see is disaster.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
While I see the growth for the
following generation.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
You want to grow without food, without
animal.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
And from the small ones, until the human
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,000 --> 00:01:18,465
Uimitor, nu-i aºa?
2
00:01:18,499 --> 00:01:22,588
Lumea se gândeºte la mine
ca la ceva ambiental
3
00:01:23,062 --> 00:01:24,790
ªi când mã cobor sã-i vãd.
4
00:01:24,863 --> 00:01:27,350
Mama Naturã, tu eºti o
cãþea distrugãtoare.
5
00:01:27,895 --> 00:01:30,053
Ei bine, ceea ce vezi tu e dezastru
6
00:01:30,094 --> 00:01:32,958
în timp ce eu vãd o pregãtire
pentru noua generaþie.
7
00:01:33,591 --> 00:01:36,489
Voi vreþi sã creºteþi fãrã mâncare,
fãrã animale
8
00:01:36,958 --> 00:01:40,081
ºi de mici, pânã la oameni...
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Astonishing truth?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
The people think about me as something environmental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
And when I go down to see them, they say:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Mother Nature, you are a female dog
destructive.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, which you see is disaster.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
While I see the growth for the
following generation.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
You want to grow without food, without
animal.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
And from the small ones, until the human
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, greek, gr, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Greek - gr - 624edf69330fbd75942ec394bc60447a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
???????? ???????: SAH
2
00:01:17,291 --> 00:01:18,758
???? ???????????, ????;
3
00:01:18,792 --> 00:01:22,888
?????? ?? ??????? ???? ???
????? ?? ?? ??????????.
4
00:01:23,363 --> 00:01:25,092
???? ????? ????? ???????,
??? ????:...
5
00:01:25,165 --> 00:01:27,656
..."?????? ????, ????? ??? ????
???????????? ?????."
6
00:01:28,202 --> 00:01:30,363
???? ???? ??? ?????
??????? ?? ???????????,...
7
00:01:30,404 --> 00:01:33,271
...??? ?? ????? ??? ????????????
??? ??? ??????? ?????.
8
00:01:33,907 --> 00:01:36,808
?????? ?? ???????? ? ??? ?????
??? ?? ??
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,998 --> 00:01:18,465
Pretty impressive..... huh!
2
00:01:18,499 --> 00:01:22,595
People tend to think of me
as that environmental ...nut!
3
00:01:23,070 --> 00:01:24,799
But whenever I get
down to work they say...
4
00:01:24,872 --> 00:01:27,363
"Mother nature you are such a
destructive bitch!"
5
00:01:27,909 --> 00:01:30,070
Well, what you see is disaster
6
00:01:30,111 --> 00:01:32,978
I see as laying the groundwork for
the next generation.
7
00:01:33,614 --> 00:01:36,788
You have to grow the new food,
for the new animals
8
00:01:36,984 --> 00:01:40,112
The big ones eat
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c51dea237185e7b46ee6b265e8d3fc54.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Assombroso verdade?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
As pessoas pensam em mim como algo ambiental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
E quando des?o para v?-los, dizem:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
M?e Natureza, voc? ? uma cadela
destruidora.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, o que voc? v? ? desastre.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
Enquanto que eu vejo o crescimento para a
gera??o seguinte.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Voc?s querem crescer sem comida, sem
animais.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
E desde os pequenos, at? os humanos,
9
00:01:40,
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 3, 9, fps, spanish, ika,
original filename: 43927-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, polish, pl, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Polish - pl - 1f93b3957e275b846124d682f4c84500.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{156}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::
{187}{282}T?umaczenie: Sneak|Korekta: JediAdam
{1935}{1983}Ca?kiem imponuj?ce, prawda?
{1984}{2082}Ludzie czasem o mnie my?l? jak o eko-wariatce.
{2083}{2197}Kiedy tylko zabieram si? za robot?, od razu m?wi?:|"Matko Naturo, jaka z ciebie destruktywna zdzira"
{2198}{2258}No c??, to co wy uwa?acie za kl?ski ?ywio?owe,
{2259}{2361}/ja widz? jako przygotowywanie|/gruntu dla nast?pnych pokole?.
{2362}{2431}/Trzeba posadzi? now? ?ywno??|/dla nowych zwierz?t.
{2432}{2459}Te du?e zjedz? te ma?e,
{2460}{2570}/a na ko?cu ?a?cucha pokarmowego stoj? ludzie,|/kt?rzy kiedy? bywali wdzi?czni
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, polish, pl, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Polish - pl - c82e2b541dac6c77feb212723e7762ed.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 668x372 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{76}{156}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::
{187}{282}T?umaczenie: Sneak|Korekta: JediAdam
{1935}{1983}Ca?kiem imponuj?ce, prawda?
{1984}{2082}Ludzie czasem o mnie my?l? jak o eko-wariatce.
{2083}{2197}Kiedy tylko zabieram si? za robot?, od razu m?wi?:|"Matko Naturo, jaka z ciebie destruktywna zdzira"
{2198}{2258}No c??, to co wy uwa?acie za kl?ski ?ywio?owe,
{2259}{2361}/ja widz? jako przygotowywanie|/gruntu dla nast?pnych pokole?.
{2362}{2431}/Trzeba posadzi? now? ?ywno??|/dla nowych zwierz?t.
{2432}{2459}Te du?e zjedz? te ma?e,
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 3, 9, fps, brazilian, ika,
original filename: 43928-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Assombroso verdade?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
As pessoas pensam em mim como algo ambiental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
E quando desço para vê-los, dizem:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Mãe Natureza, você é uma cadela
destruidora.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, o que você vê é desastre.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
Enquanto que eu vejo o crescimento para a
geração seguinte.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Vocês querem crescer sem comida, sem
animais.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
E desde os pequenos, até os humanos,
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, korsan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, cam,
original filename: I Could Never Be Your Woman (2007) - Korsan DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:15,200
- Tam çeviri -
2
00:01:17,300 --> 00:01:18,800
Oldukça etkileyici, ha?
3
00:01:18,700 --> 00:01:22,800
Ãnsanlar beni "çevreci kaçýk"
olarak düþünme eðilimindeler.
4
00:01:23,300 --> 00:01:25,000
Ama ne zaman iþe kalkýþsam...
5
00:01:25,100 --> 00:01:27,600
..."Doða Ana ne kadar yýkýcý
bir kaltaksýn öyle" derler.
6
00:01:28,100 --> 00:01:30,300
Ãey, sizin yýkýcý olarak
gördüðünüz þeyi...
7
00:01:30,300 --> 00:01:33,200
...ben bir sonraki nesil için
yeniden doðuþ olarak görüyorum.
8
00:01:33,800 --> 00:01:36,700
Yeni yiy
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, czech, cz, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Czech - cz - 16c022740a98023184a3b837bc4bf9a7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
D?l? to dojem, co?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
Lidi si v?t?inou mysl?,
?e jsem cvok p?es ?ivotn? prost?ed?.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
Ale kdykoli se pust?m do pr?ce,
za?nou ??kat:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Matko p??rodo,
ty jsi tak zni?uj?c? mrcha.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Vy v tom vid?te pohromu.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
J? v tom vid?m voln?
prostor pro novou generaci.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Mus? se vyp?stovat
nov? j?dlo pro nov? zv??ata.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
Velc? se?erou ty mal? a na vrcholu
potrav
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - English - en - ac42c0f5ff6fd9939df73158f183a20f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,998 --> 00:01:18,465
Pretty impressive..... huh!
2
00:01:18,499 --> 00:01:22,595
People tend to think of me
as that environmental ...nut!
3
00:01:23,070 --> 00:01:24,799
But whenever I get
down to work they say...
4
00:01:24,872 --> 00:01:27,363
"Mother nature you are such a
destructive bitch!"
5
00:01:27,909 --> 00:01:30,070
Well, what you see is disaster
6
00:01:30,111 --> 00:01:32,978
I see as laying the groundwork for
the next generation.
7
00:01:33,614 --> 00:01:36,788
You have to grow the new food,
for the new animals
8
00:01:36,984 --> 00:01:40,112
The big ones eat
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,047 --> 00:01:18,497
Muy impresionante.
2
00:01:19,087 --> 00:01:22,796
La gente piensa que soy
una chiflada medioambiental.
3
00:01:23,087 --> 00:01:24,884
Pero si trabajo, dicen:
4
00:01:25,087 --> 00:01:27,760
"Madre Naturaleza,
eres una perra destructiva".
5
00:01:27,927 --> 00:01:30,236
Bueno, lo que ustedes
consideran desastres,
6
00:01:30,447 --> 00:01:33,245
para mà son los cimientos
de la siguiente generación.
7
00:01:33,767 --> 00:01:36,839
Hay que hacer comida
para los nuevos animales.
8
00:01:37,287 --> 00:01:39,437
El grande se come al chico
y en lo más a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,275 --> 00:01:18,601
Veoma zadivljujuce, zar ne?
2
00:01:18,602 --> 00:01:20,280
Ljudi me doživljavaju kao..
3
00:01:20,320 --> 00:01:22,767
jednog od onih zaluðenika
za prirodu.
4
00:01:22,768 --> 00:01:25,009
Ali kad god se bacim
na posao, Ijudi kažu..
5
00:01:25,010 --> 00:01:27,549
Majko Prirodo, ti si tako
opaka kuèka!
6
00:01:27,550 --> 00:01:29,880
Ali, ono što vi vidite
kao katastrofe...
7
00:01:29,920 --> 00:01:33,419
ja vidim kao postavljanje
temelja za naredne generacije.
8
00:01:33,420 --> 00:01:36,880
Mora niknuti nova hrana
za nove životinje.
9
00
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, spa, 2, 3, 9, fps, spanish, ika,
original filename: 43039-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)_SPA-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Aardig indrukwekkend, niet?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
Mensen zien mij als milieugek.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
Maar als ik naar beneden kom
om te werken, zeggen ze...
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Moeder Natuur, je bent zo'n
destructieve trut.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Wat u ziet als rampen....
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
zie ik 't als voorwerk voor de
volgende generatie.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Je moet het nieuwe eten laten groeien
voor de nieuwe dieren....
8
00:01:36,863 --> 00:01:38,454
De groten eten de kleintjes...
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,998 --> 00:01:18,465
El?g hat?sos..... igaz?
2
00:01:18,499 --> 00:01:22,595
Az emberek hajlamosak ?gy gondolni r?m,
mint valami ?r?lt k?rnyezetv?d?re.
3
00:01:23,070 --> 00:01:24,799
De amikor elkezdek dolgozni,
azt mondj?k...
4
00:01:24,872 --> 00:01:27,363
"Anyaterm?szet, olyan vagy mint egy
?rtalmas szajha!"
5
00:01:27,909 --> 00:01:30,070
Nos, Maguk ?gy l?tj?k, hogy ez katasztr?fa.
6
00:01:30,111 --> 00:01:32,978
?n az alapok lehelyez?s?nek l?tom,
a k?vetkez? gener?ci? r?sz?re.
7
00:01:33,614 --> 00:01:36,788
Meg kell termeszteni az ?j t?pl?l?kot,
az ?j ?llatoknak.
8
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, polish, pl, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Polish - pl - 4d56ba3fc61191a9731fbdcf2e04dd03.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{187}{282}T?umaczenie: Sneak|Korekta: JediAdam
{1935}{1983}Ca?kiem imponuj?ce, prawda?
{1984}{2082}Ludzie czasem o mnie my?l? jak o eko-wariatce.
{2083}{2197}Kiedy tylko zabieram si? za robot?, od razu m?wi?:|"Matko Naturo, jaka z ciebie destruktywna zdzira"
{2198}{2258}No c??, to co wy uwa?acie za kl?ski ?ywio?owe,
{2259}{2361}/ja widz? jako przygotowywanie|/gruntu dla nast?pnych pokole?.
{2362}{2431}/Trzeba posadzi? now? ?ywno??|/dla nowych zwierz?t.
{2432}{2459}Te du?e zjedz? te ma?e,
{2460}{2570}/a na ko?cu ?a?cucha pokarmowego
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.mysubtitles.com
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Astonishing truth?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
The people think about me as something environmental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
And when I go down to see them, they say:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Mother Nature, you are a female dog
destructive.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, which you see is disaster.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
While I see the growth for the
following generation.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
You want to grow without food, without
animal.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
And from the small ones, until the h
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1930}{1965}Olduk?a etkileyici, ha?
{1963}{2065}?nsanlar beni "?evreci ka??k"|olarak d???nme e?ilimindeler.
{2078}{2123}Ama ne zaman i?e kalk??sam...
{2123}{2198}..."Do?a Ana ne kadar y?k?c?|bir kaltaks?n ?yle" derler.
{2198}{2253}?ey, sizin y?k?c? olarak|g?rd???n?z ?eyi...
{2253}{2340}...ben bir sonraki nesil i?in|yeniden do?u? olarak g?r?yorum.
{2340}{2425}Yeni yiyecekler yeti?tirmeli,|yeni hayvanlar...
{2425}{2505}B?y?kler k???kleri yer ve besin |zincirinin tepesinde de insanlar.
{2505}{2570}Ki bir zamanlar olduk?a|minnettard?lar.
{2570}{2603}Her ?ey yolunda gidiyordu...
{2603}{2703}...ta ki kad?n?n bencil, ben |merkezci ki?ili?i gelip d
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Assombroso verdade?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
As pessoas pensam em mim como algo ambiental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
E quando des?o para v?-los, dizem:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
M?e Natureza, voc? ? uma cadela
destruidora.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, o que voc? v? ? desastre.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
Enquanto que eu vejo o crescimento para a
gera??o seguinte.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Voc?s querem crescer sem comida, sem
animais.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
E desde os pequenos, at? os humanos,
9
00:01:40,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{75}movie info: XVID 668x372 25.0fps 700.1 MB|SubEdit b.4060 (http:subedit.com.pl)
{76}{156}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::
{520}{614}T?umaczenie: Sneak|Korekta: JediAdam
{1943}{1991}Ca?kiem imponuj?ce, prawda?
{1991}{2089}Ludzie czasem o mnie my?l? jak o eko-wariatce.
{2091}{2205}Kiedy tylko zabieram si? za robot?, od razu m?wi?:|"Matko Naturo, jaka z ciebie destruktywna zdzira"
{2205}{2265}No c??, to co wy uwa?acie za kl?ski ?ywio?owe,
{2267}{2369}ja widz? jako przygotowywanie|gruntu dla nast?pnych pokole?.
{2369}{2439}Trzeba posadzi? now? ?ywno??|dla nowych zwierz?t.
{2439}{2467}Te du?e zjedz? te
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Astonishing truth?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
The people think about me as something environmental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
And when I go down to see them, they say:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Mother Nature, you are a female dog
destructive.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, which you see is disaster.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
While I see the growth for the
following generation.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
You want to grow without food, without
animal.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
And from the small ones, until the human
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,047 --> 00:01:18,497
Muy impresionante.
2
00:01:19,087 --> 00:01:22,796
La gente piensa que soy
una chiflada medioambiental.
3
00:01:23,087 --> 00:01:24,884
Pero si trabajo, dicen:
4
00:01:25,087 --> 00:01:27,760
"Madre Naturaleza,
eres una perra destructiva".
5
00:01:27,927 --> 00:01:30,236
Bueno, lo que ustedes
consideran desastres,
6
00:01:30,447 --> 00:01:33,245
para mà son los cimientos
de la siguiente generación.
7
00:01:33,767 --> 00:01:36,839
Hay que hacer comida
para los nuevos animales.
8
00:01:37,287 --> 00:01:39,437
El grande se come al chico
y en lo más a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,990 --> 00:01:18,465
El?g hat?sos..... igaz?
2
00:01:18,499 --> 00:01:22,595
Az emberek hajlamosak ?gy gondolni r?m,
mint valami ?r?lt k?rnyezetv?d?re.
3
00:01:23,070 --> 00:01:24,799
De amikor elkezdek dolgozni,
azt mondj?k...
4
00:01:24,872 --> 00:01:27,363
"Anyaterm?szet, olyan vagy mint egy
?rtalmas szajha!"
5
00:01:27,909 --> 00:01:30,070
Nos, Maguk ?gy l?tj?k, hogy ez katasztr?fa.
6
00:01:30,111 --> 00:01:32,978
?n az alapok lehelyez?s?nek l?tom,
a k?vetkez? gener?ci? r?sz?re.
7
00:01:33,614 --> 00:01:36,788
Meg kell termeszteni az ?j t?pl?l?kot,
az ?j ?llatoknak.
8
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Assombroso verdade?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
As pessoas pensam em mim como algo ambiental.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
E quando des?o para v?-los, dizem:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
M?e Natureza, voc? ? uma cadela
destruidora.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Ok, o que voc? v? ? desastre.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
Enquanto que eu vejo o crescimento para a
gera??o seguinte.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Voc?s querem crescer sem comida, sem
animais.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
E desde os pequenos, at? os humanos,
9
00:01:40,
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, spanish, es, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Spanish - es - b7fa43096ed039f04e955c69b8d5b092.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,047 --> 00:01:18,497
Muy impresionante.
2
00:01:19,087 --> 00:01:22,796
La gente piensa que soy
una chiflada medioambiental.
3
00:01:23,087 --> 00:01:24,884
Pero si trabajo, dicen:
4
00:01:25,087 --> 00:01:27,760
"Madre Naturaleza,
eres una perra destructiva".
5
00:01:27,927 --> 00:01:30,236
Bueno, lo que ustedes
consideran desastres,
6
00:01:30,447 --> 00:01:33,245
para m? son los cimientos
de la siguiente generaci?n.
7
00:01:33,767 --> 00:01:36,839
Hay que hacer comida
para los nuevos animales.
8
00:01:37,287 --> 00:01:39,437
El grande se come al chico
y en lo m?s alto
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, dutch, nl, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 9b260f60da63741704bd84d05bbd296c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
Aardig indrukwekkend, niet?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
Mensen zien mij als milieugek.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
Maar als ik naar beneden kom
om te werken, zeggen ze...
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Moeder Natuur, je bent zo'n
destructieve trut.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Wat u ziet als rampen....
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
zie ik 't als voorwerk voor de
volgende generatie.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Je moet het nieuwe eten laten groeien
voor de nieuwe dieren....
8
00:01:36,863 --> 00:01:38,454
De groten eten de kleintjes...
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,047 --> 00:01:18,497
Muy impresionante.
2
00:01:19,087 --> 00:01:22,796
La gente piensa que soy
una chiflada medioambiental.
3
00:01:23,087 --> 00:01:24,884
Pero si trabajo, dicen:
4
00:01:25,087 --> 00:01:27,760
"Madre Naturaleza,
eres una perra destructiva".
5
00:01:27,927 --> 00:01:30,236
Bueno, lo que ustedes
consideran desastres,
6
00:01:30,447 --> 00:01:33,245
para m? son los cimientos
de la siguiente generaci?n.
7
00:01:33,767 --> 00:01:36,839
Hay que hacer comida
para los nuevos animales.
8
00:01:37,287 --> 00:01:39,437
El grande se come al chico
y en lo m?s alto
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, sp, 2, 5, fps, spanish, ika,
original filename: 42911-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)_SP-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,300 --> 00:01:18,800
Olduk?a etkileyici, ha?
2
00:01:18,700 --> 00:01:22,800
?nsanlar beni "?evreci ka??k"
olarak d???nme e?ilimindeler.
3
00:01:23,300 --> 00:01:25,000
Ama ne zaman i?e kalk??sam...
4
00:01:25,100 --> 00:01:27,600
..."Do?a Ana ne kadar y?k?c?
bir kaltaks?n ?yle" derler.
5
00:01:28,100 --> 00:01:30,300
?ey, sizin y?k?c? olarak
g?rd???n?z ?eyi...
6
00:01:30,300 --> 00:01:33,200
...ben bir sonraki nesil i?in
yeniden do?u? olarak g?r?yorum.
7
00:01:33,800 --> 00:01:36,700
Yeni yiyecekler yeti?tirmeli,
yeni hayvanlar...
8
00:01:37,200 --> 00:01:40,300
B?y?kler
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, czech, cs, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Czech - cs - 16c022740a98023184a3b837bc4bf9a7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,374 --> 00:01:18,839
D?l? to dojem, co?
2
00:01:18,873 --> 00:01:22,963
Lidi si v?t?inou mysl?,
?e jsem cvok p?es ?ivotn? prost?ed?.
3
00:01:23,437 --> 00:01:25,164
Ale kdykoli se pust?m do pr?ce,
za?nou ??kat:
4
00:01:25,236 --> 00:01:27,724
Matko p??rodo,
ty jsi tak zni?uj?c? mrcha.
5
00:01:28,269 --> 00:01:30,427
Vy v tom vid?te pohromu.
6
00:01:30,468 --> 00:01:33,331
J? v tom vid?m voln?
prostor pro novou generaci.
7
00:01:33,966 --> 00:01:36,862
Mus? se vyp?stovat
nov? j?dlo pro nov? zv??ata.
8
00:01:37,331 --> 00:01:40,454
Velc? se?erou ty mal? a na vrcholu
potrav
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,400
I.Could.Never.Be.Your.Woman.2007.DvDRip.Eng.Ac3-FxM
2
00:01:18,000 --> 00:01:18,900
Zadziwiaj?ca prawda?
3
00:01:19,000 --> 00:01:22,100
Ludzie my?l? o mnie jak o czym? ?rodowiskowym.
4
00:01:24,000 --> 00:01:25,900
I kiedy schodz?, by zobaczy? ich, oni m?wi?:
5
00:01:26,000 --> 00:01:28,600
Matko Naturo, ty j?ste? niszcz?c? suk?.
6
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
Ok, to co widzisz jako katastrof?.
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,200
ja widz? wzrost nowego pokolenia.
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
rosn?ce jedzenie dla zwierz?t.
9
00:01:38,000 --> 00:01:40,5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
???????? ???????: SAH
2
00:01:17,291 --> 00:01:18,758
???? ???????????, ????;
3
00:01:18,792 --> 00:01:22,888
?????? ?? ??????? ???? ???
????? ?? ?? ??????????.
4
00:01:23,363 --> 00:01:25,092
???? ????? ????? ???????,
??? ????:...
5
00:01:25,165 --> 00:01:27,656
..."?????? ????, ????? ??? ????
???????????? ?????."
6
00:01:28,202 --> 00:01:30,363
???? ???? ??? ?????
??????? ?? ???????????,...
7
00:01:30,404 --> 00:01:33,271
...??? ?? ????? ??? ????????????
??? ??? ??????? ?????.
8
00:01:33,907 --> 00:01:36,808
?????? ?? ???????? ? ??? ?????
??? ?? ??
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 2, 5, fps,
original filename: 42465-I_Could_Never_Be_Your_Woman_(2007)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,291 --> 00:01:32,758
Asombroso verdad?
2
00:01:32,792 --> 00:01:36,888
La gente piensa en mi como algo ambiental
3
00:01:37,363 --> 00:01:39,092
Y cuando bajo a verlos dicen
4
00:01:39,165 --> 00:01:41,656
Madre naturaleza es usted una perra
destructora
5
00:01:42,202 --> 00:01:44,363
Bien, lo que tu ves es desastre
6
00:01:44,404 --> 00:01:47,271
Mientras que yo veo el crecimiento para la
siguiente generación
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,808
Ustedes quieren crecer sin comida, sin
animales
8
00:01:51,277 --> 00:01:54,405
Y desde los pequeños, hasta los humanos
9
00:01:
Legendas para I Could Never Be Your Woman 2007 2 3 9 Fps Web
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, fxm,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Polish - pl - 2cce063da07edfee43b4e51a7dcf3920.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 668x372 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{76}{156}{C:$aaccff}.::Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.::Napisy24.pl::
{187}{282}T?umaczenie: Sneak|Korekta: JediAdam
{1935}{1983}Ca?kiem imponuj?ce, prawda?
{1984}{2082}Ludzie czasem o mnie my?l? jak o eko-wariatce.
{2083}{2197}Kiedy tylko zabieram si? za robot?, od razu m?wi?:|"Matko Naturo, jaka z ciebie destruktywna zdzira"
{2198}{2258}No c??, to co wy uwa?acie za kl?ski ?ywio?owe,
{2259}{2361}/ja widz? jako przygotowywanie|/gruntu dla nast?pnych pokole?.
{2362}{2431}/Trzeba posadzi? now? ?ywno??|/dla nowych zwierz?t.
{2432}{2459}Te du?e zjedz? te ma?e,