Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Hole In My Heart
Legendas para Hole In My Heart
keywords: wire, in, the, blood, 2002, 1, cd, english, en, s04e0, 3, hole, heart, pdtv, vo, s04e03,
original filename: Wire in the Blood - 2002 - 1CD - English - en - 8bd8702b53db80ed722c9875fec98274.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,326 --> 00:00:05,335
I am commanded to receive you
on this point,
2
00:00:05,823 --> 00:00:09,030
to teach you that as this is
an instrument of torture to the flesh,
3
00:00:09,475 --> 00:00:12,341
recollect it in your mind
and conscience should you ever reveal
4
00:00:12,424 --> 00:00:14,314
our secrets unlawfully.
5
00:00:15,698 --> 00:00:19,692
Vouchsafe thine aid,
father of the universe,
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,351
to our present convention.
7
00:00:21,829 --> 00:00:26,530
And grant that this apprentice may dedicate
and devote his life to thy service
8
00:00:27,490
Legendas para Hole In My Heart
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, napisy, ns, hole, in, my, heart, en,
original filename: Hal_i_mitt_hjarta_Ett_(NAPiSY-71090).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{419}{505}A HOLE IN MY HEART
{566}{626}Close your eyes.
{680}{770}- What for?|- Just do it.
{963}{1061}Close your eyes|and tell me what you see.
{2472}{2547}Dad? Dad?
{2615}{2653}Dad!
{2666}{2714}Get up!
{2737}{2779}Dad...
{2786}{2851}The kitchen is on fire.
{2882}{2926}The kitchen is on fire!
{3391}{3463}You fucking asshole!
{3466}{3578}The fucking kitchen isn't on fire,|you retard!
{3594}{3684}- Asshole!|- Did you pee yourself?
{3702}{3862}You fucking retard... fucking|twisted, disgusting fucking...
{3872}{4017}Fucking jerk, you prick|that's what you are. Asshole!
{4019}{4066}You prick!
{4331}{4378}We could say we're sorry...
{4428
Legendas para Hole In My Heart
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, napisy, ns, hole, in, my, heart, en,
original filename: Hal_i_mitt_hjarta_Ett_(NAPiSY-71090).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{419}{505}A HOLE IN MY HEART
{566}{626}Close your eyes.
{680}{770}- What for?|- Just do it.
{963}{1061}Close your eyes|and tell me what you see.
{2472}{2547}Dad? Dad?
{2615}{2653}Dad!
{2666}{2714}Get up!
{2737}{2779}Dad...
{2786}{2851}The kitchen is on fire.
{2882}{2926}The kitchen is on fire!
{3391}{3463}You fucking asshole!
{3466}{3578}The fucking kitchen isn't on fire,|you retard!
{3594}{3684}- Asshole!|- Did you pee yourself?
{3702}{3862}You fucking retard... fucking|twisted, disgusting fucking...
{3872}{4017}Fucking jerk, you prick|that's what you are. Asshole!
{4019}{4066}You prick!
{4331}{4378}We could say we're sorry...
{4428
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{419}{505}UN AGUJERO EN MI CORAZÃN
{566}{626}Cierra los ojos.
{680}{770}- ¿Para qué?|- Sólo hazlo.
{963}{1060}Cierra los ojos|y dime lo que ves
{2472}{2546}¿Papá? ¿Papá?
{2615}{2653}¡Papá!
{2666}{2714}¡Levantate!
{2737}{2779}Papá
{2786}{2851}La cocina está ardiendo
{2882}{2926}¡La cocina está ardiendo!
{3391}{3463}¡Eres un gilipollas!
{3466}{3578}La cocina no está ardiendo,|subnormal!
{3594}{3684}- ¡Gilipollas!|- ¿Te has meado encima?
{3702}{3862}Jodido retrasado.|Asqueroso pervertido.
{3872}{4017}¡Jodido idiota de mierda!|¡Eres un gilipollas!
{4019}{4066}¡Gilipollas!
{4331}{4378}Podemos decir que l
Legendas para Hole In My Heart
keywords: 1614, hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, 2, 5, fps, hole, in, my, heart,
original filename: 16142-Hål_i_mitt_hjärta,_Ett_(2004)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Legendas para Hole In My Heart
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, darko, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, hole, in, my, heart, swedish, fluffers,
original filename: Hal i mitt hjarta Ett (2004) - Darko - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:20,100
KALBÃMDE BÃR DELÃK
2
00:00:22,600 --> 00:00:25,000
Gözlerini kapat.
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,700
- Neden?
- Sadece kapat.
4
00:00:38,500 --> 00:00:42,400
Gözlerini kapat ve
bana ne gördüðünü söyle.
5
00:01:38,800 --> 00:01:41,800
Baba? Baba?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,100
Baba!
7
00:01:46,600 --> 00:01:48,500
Kalk!
8
00:01:49,400 --> 00:01:51,100
Baba...
9
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
Mutfak yanýyor.
10
00:01:55,200 --> 00:01:57,000
Mutfak yanýyor!
11
00:02:15,600 --> 00:02:18,500
Seni salak götlek!
12
00:02:18,600
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,184 --> 00:00:06,790
ER
2
00:00:06,891 --> 00:00:08,249
Previously on ER...
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,599
Peter!
Oh, hi, Lizzie.
4
00:00:10,634 --> 00:00:13,011
I think it's about time
you and I had a little sit-down.
5
00:00:13,012 --> 00:00:13,912
Is there a problem?
6
00:00:13,913 --> 00:00:16,784
- Am I hearing jealousy?
- I just that I think you're trouble.
7
00:00:17,185 --> 00:00:21,602
- What about his heroin addiction?
- It wasn't heroin. It was painkillers.
8
00:00:21,603 --> 00:00:25,127
I'll do an ultrarapid detox
and end his addiction today.
9
00:00:25,
Legendas para Hole In My Heart
keywords: a, hole, in, my, heart, ett, hal, i, mitt, hjarta,
original filename: A-Hole-in-My-Heart.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,184 --> 00:00:06,790
URGENCIAS
2
00:00:06,891 --> 00:00:08,249
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,599
¡Peter!
Ah, hola, Lizzie.
4
00:00:10,634 --> 00:00:13,011
Lizzie, creo que es hora de que
tú y yo nos sentemos un momento.
5
00:00:13,012 --> 00:00:13,912
¿Algún problema?
6
00:00:13,913 --> 00:00:16,784
- ¿Tienes celos?
- Pero pienso que eres un problema.
7
00:00:17,185 --> 00:00:21,602
- ¿Y su adicción a la heroÃna?
- No es heroina. Son analgésicos.
8
00:00:21,603 --> 00:00:25,127
Le desintoxicaré ultrarrápido.
Acabaré con su adicción
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
00:04:17,296 --> 00:04:20,572
YÃRE0MDE B0R DEL0K
2
00:04:23,176 --> 00:04:25,007
Gözlerini kapa.
3
00:04:27,296 --> 00:04:30,572
- Neden?
- Kapa dedim.
4
00:04:39,416 --> 00:04:42,010
Gözlerini kapa da
bana neler gördüünü anlat.
5
00:05:39,536 --> 00:05:42,004
Baba? Baba?
6
00:05:44,656 --> 00:05:46,487
Baba!
Legendas para Hole In My Heart
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, hole, in, my, heart, limited, bien,
original filename: Hal i mitt hjarta, Ett - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b5596980aafc9a91d7d803a51dcc126e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
UM VAZIO EM
MEU CORA??O
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Feche seus olhos.
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- Porque?
- S? feche.
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Feche seus olhos
e diga-me o que v?.
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Pai? Pai?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Pai!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Levante!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Pai...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A cozinha est?
pegando fogo!
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
A cozinha est?
pegando fogo!
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Seu merda!
12
00:02:18,640
Legendas para Hole In My Heart
keywords: a, hole, in, my, heart, 2004, 1, ett, hal, i, mitt, hjarta,
original filename: sub_A-Hole-in-My-Heart-2004_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Legendas para Hole In My Heart
keywords: h22, 9, l, i, mitt, hjrta, ett, hole, in, my, heart, napisy, ns,
original filename: H229l_i_mitt_hjrta_Ett_A_Hole_in_My_Heart_(NAPiSY-72010).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{286}{376}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{587}{635}Zamknij oczy.
{691}{775}- Po co?|- Po prostu zr?b to.
{993}{1060}Zamknij oczy|i powiedz mi co widzisz.
{2494}{2558}Tato?|Tato?
{2622}{2670}Tato!
{2676}{2724}Wstawaj!
{2730}{2846}Tato.|Kuchnia si? pali.
{2903}{2951}Kuchnia si? pali!
{3410}{3479}Ty jebany g??bie!
{3485}{3597}Pieprzona kuchnia si? nie pali,|niedorozwoju.
{3604}{3700}- G??b!|- Nie zla?e? si??
{3705}{3854}Jebany niedorozw?j... jebany pojebus,|przebrzyd?y pierdolony...
{3860}{4049}Pierdolony ?art, ty sukinsynu,|nim w?a?nie jeste?. G??bie!
{4054}{4102}Sukinsyn!
{4344}{4392}Mogliby?my powiedzie?,|jak nam jest przykro...
{4450}{4500
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{419}{505}A HOLE IN MY HEART
{566}{626}Close your eyes.
{680}{770}- What for?|- Just do it.
{963}{1061}Close your eyes|and tell me what you see.
{2472}{2547}Dad? Dad?
{2615}{2653}Dad!
{2666}{2714}Get up!
{2737}{2779}Dad...
{2786}{2851}The kitchen is on fire.
{2882}{2926}The kitchen is on fire!
{3391}{3463}You fucking asshole!
{3466}{3578}The fucking kitchen isn't on fire,|you retard!
{3594}{3684}- Asshole!|- Did you pee yourself?
{3702}{3862}You fucking retard... fucking|twisted, disgusting fucking...
{3872}{4017}Fucking jerk, you prick|that's what you are. Asshole!
{4019}{4066}You prick!
{4331}{4378}We could say we're sorry...
{4428
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,889 --> 00:00:10,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''DÃra v srdci''
2
00:00:12,489 --> 00:00:13,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
To nenà fìr.
3
00:00:13,689 --> 00:00:15,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nedovolili byste mu to.
4
00:00:15,369 --> 00:00:17,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Nemohl jste ho monitorovat!
5
00:00:17,329 --> 00:00:20,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
EKG, pulsnà oxymetrie,
hladinu CO2 a invazivnà tlak.
6
00:00:20,489 --> 00:00:22,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Nemìl jste souhlas.
-Od matky, co mu krade methadon?
7
00:00:23,089 --> 00:00:26,206 X1:0
Legendas para Hole In My Heart
keywords: a, hole, in, my, heart, 2004, 1, ett, hal, i, mitt, hjarta,
original filename: 4092-sub_A-Hole-in-My-Heart-2004_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,196
O GAURÃ ÃN INIMA MEA
2
00:00:22,640 --> 00:00:25,029
Ãnchide ochii!
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,795
- De ce?
- Ãnchide-i!
4
00:00:38,520 --> 00:00:42,433
Ãnchide-þi ochii ºi
povesteºte-mi ce vezi!
5
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Tatã? Tatã?
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,113
Tatã!
7
00:01:46,640 --> 00:01:48,551
Scoalã!
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,152
Tatã...
9
00:01:51,440 --> 00:01:54,034
A luat foc bucãtãria...
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,032
Bucãtãria a luat foc !
11
00:02:15,640 --> 00:02:18,518
Nenorocitu' dracului !
Legendas para Hole In My Heart
keywords: hal, i, mitt, hjarta, ett, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, hole, in, my, heart,
original filename: Hal i mitt hjarta Ett (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
00:04:17,296 --> 00:04:20,572
YÃRE0MDE B0R DEL0K
2
00:04:23,176 --> 00:04:25,007
Gözlerini kapa.
3
00:04:27,296 --> 00:04:30,572
- Neden?
- Kapa dedim.
4
00:04:39,416 --> 00:04:42,010
Gözlerini kapa da
bana neler gördüünü anlat.
5
00:05:39,536 --> 00:05:42,004
Baba? Baba?
6
00:05:44,656 --> 00:05:46,487
Baba!
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{286}{376}T?umaczy?: Niezrzeszony.
{587}{635}Zamknij oczy.
{691}{775}- Po co?|- Po prostu zr?b to.
{993}{1060}Zamknij oczy|i powiedz mi co widzisz.
{2494}{2558}Tato?|Tato?
{2622}{2670}Tato!
{2676}{2724}Wstawaj!
{2730}{2846}Tato.|Kuchnia si? pali.
{2903}{2951}Kuchnia si? pali!
{3410}{3479}Ty jebany g??bie!
{3485}{3597}Pieprzona kuchnia si? nie pali,|niedorozwoju.
{3604}{3700}- G??b!|- Nie zla?e? si??
{3705}{3854}Jebany niedorozw?j... jebany pojebus,|przebrzyd?y pierdolony...
{3860}{4049}Pierdolony ?art, ty sukinsynu,|nim w?a?nie jeste?. G??bie!
{4054}{4102}Sukinsyn!
{4344}{4392}Mogliby?my powiedzie?,|jak nam jest przykro...
{4450}{4500
Legendas para Hole In My Heart
keywords: emergency, room, season, 4, cz, 5, good, touch, bad, 1, 9, shades, of, gray, think, warm, thoughts, 2, a, hole, in, the, heart, 8, gut, reaction, when, bough, breaks, suffer, little, children, family, practice, exodus, sharp, relief, something, new, do, you, see, what, i, past, regret, and, future, fear, 7, bloody, mess, ambush, freak, show, 3, friendly, fire, carteris, choice, fathers, sons, 6, ground, zero, obstruction, justice, my, brotheris, keeper,
original filename: Emergency_Room_-_Season_4_CZ.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,049 --> 00:00:10,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''Dotyk, který lìèà i zraòuje''
2
00:00:11,849 --> 00:00:13,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Mìlo by být poradenstvÃ
3
00:00:13,649 --> 00:00:16,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
pro nezletilý matky
a obìti násilÃ.
4
00:00:17,649 --> 00:00:19,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Dougu?
-Poslouchám.
5
00:00:19,449 --> 00:00:23,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Klinika by mohla zachytit lidi,
který propadnou sÃtÃ.
6
00:00:23,329 --> 00:00:25,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
A je to. Hotovo.
7
00:00:25,729 --> 00:00:27,481
Legendas para Hole In My Heart
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Legendas para Hole In My Heart
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Legendas para Hole In My Heart
keywords: er, season, 4, 04x0, 7, fathers, and, sons, 04x1, family, practice, 6, my, brother's, keeper, do, you, see, what, i, 04x2, of, past, regret, future, fear, 5, exodus, think, warm, thoughts, sharp, relief, ground, zero, 9, obstruction, justice, 3, friendly, fire, 8, freak, show, gut, reaction, a, bloody, mess, suffer, the, little, children, carter's, choice, ambush, good, touch, bad, hole, in, heart, when, bough, breaks, shades, gray, something, new,
original filename: ER.Season.4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,206 --> 00:00:39,755
Hoe ver nog?
- Twintig minuten rijden.
2
00:00:39,926 --> 00:00:43,043
Hadden ze alleen dit kleine rotautootje?
3
00:00:43,206 --> 00:00:48,280
Het is zeker 50 graden.
- Ze hadden geen groter model.
4
00:00:48,446 --> 00:00:52,678
Had je gezegd dat de airco stuk is?
- In november?
5
00:00:54,446 --> 00:00:57,677
Volgende keer huur ik wel een auto.
6
00:01:00,446 --> 00:01:05,520
Hoe ver nog?
- Ben je altijd zo lastig als je meerijdt?
7
00:01:05,686 --> 00:01:10,680
lk zit dubbelgevouwen.
- Het is nog 25 kilometer.
8
00:01:12,206 --> 00:01:18,759
Elke
Legendas para Hole In My Heart
keywords: greys, anatomy, 2005, 2, 6, cd, english, en, s02e2, band, aid, covers, the, bullet, hole, uncut, topaz, s02e20, 1, superstition, s02e21, s02e1, its, end, of, world, s02e16, 7, deterioration, fight, or, flight, response, losing, religion, dvd, s02e26, s02e0, 8, it, be, s02e08, bring, pain, s02e05, owner, a, lonely, heart, s02e11, 4, deny, s02e04, raindrops, keep, falling, head, s02e01, damage, case, s02e24, yesterday, s02e18, 3, begin, s02e13, enough, is, s02e02, something, to, talk, about, s02e07, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, into, you, like, train, s02e06, as, we, know, s02e17, tell, me, sweet, little, lies, s02e14, break, through, s02e15, name, game, s02e22, blues, for, sister, someone, s02e23, seconds, s02e25, 9, what, have, i, done, deserve, this, s02e19, much, too, s02e10, make, lose, control, s02e03, thanks, memories, s02e09,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 26CD - English - en - 2623eccb03abeddd91672f864e96752e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,866
[Narrator]
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,494
[Meredith] I did a terrible thing.
3
00:00:04,571 --> 00:00:07,972
- Sleeping with me is this awful?
- No, George!
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,531
I grew my hair for her.
5
00:00:09,609 --> 00:00:11,133
I could be your friend.
6
00:00:11,211 --> 00:00:15,443
- Why do you think she cheated on you?
- I was just a little absent.
7
00:00:15,582 --> 00:00:18,483
Give me a call when you're in town.
8
00:00:18,551 --> 00:00:19,677
I thought we had plans.
9
00:00:19,753 --> 00:00:22,44
Legendas para Hole In My Heart
keywords: grey's, anatomy, 2005, season, 2, topaz, pt, djj, home, sapo, greys, s02e2, 1, superstition, s02e21, grey's, band, aid, covers, the, bullet, hole, s02e20, grey's, 4, damage, case, s02e24, grey's, s02e0, bring, pain, s02e05, grey's, s02e1, 3, begin, s02e13, grey's, deny, s02e04, grey's, raindrops, keep, falling, head, s02e01, grey's, enough, is, s02e02, grey's, 6, into, you, like, a, train, s02e06, grey's, 8, it, be, s02e08, grey's, owner, of, lonely, heart, s02e11, grey's, yesterday, s02e18, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, grey's, tell, sweet, little, lies, s02e14, grey's, make, lose, control, s02e03, grey's, 7, seconds, s02e25, grey's, blues, for, sister, someone, s02e23, grey's, break, through, s02e15, grey's, 9, thanks, memories, s02e09, grey's, its, end, world, s02e16, grey's, as, we, know, s02e17, grey's, deterioration, fight, s02e26, grey's, name, game, s02e22, grey's, what, have, i, done, deserve, this, s02e19, grey's, much, too, s02e10, grey's, something, talk, about, s02e07,
original filename: Grey's Anatomy (2005) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,295
<i>Anteriormente em "Anatomia de Grey":</i>
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,006
Dormi com o George.
E foi um erro terr?vel.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,133
Estou acabado. Estamos acabados.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,927
- Panquecas?
- Ele n?o ? meu colega de quarto.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,637
Eu n?o devia ter largado a minha casa.
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,223
Ele ainda viveria connosco,
se a Meredith pedisse desculpa.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,935
Sabes, vais ter de acabar
por falar comigo.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,229
A ex fez estragos, n?o
Legendas para Hole In My Heart
keywords: greys, anatomy, 2005, 2, 7, cd, spanish, es, 21, 6, its, the, end, of, world, part, i, 20, enough, is, no, more, tears, bring, pain, 22, band, aid, covers, bullet, hole, 4, tell, me, sweet, little, lies, 8, it, be, 3, make, lose, control, yesterday, 9, what, have, done, toserve, this, as, we, know, break, on, through, terioration, fight, or, flight, response, thanks, for, memories, into, you, like, a, train, name, game, something, talk, about, seconds, blues, sister, someone, raindrops, keep, falling, head, begin, much, too, deny, losing, religion, superstition, damage, case, grandma, got, run, over, by, reindeer, owner, lonely, heart,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 27CD - Spanish - es - 4e06c15ec21636aa095ee2047a24af49.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:05,990
<i>Es la mirada de los pacientes.</i>
2
00:00:06,820 --> 00:00:09,900
<i>Hay una esencia,
el olor de la muerte...</i>
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,200
<i>Una especie de sexto sentido.</i>
4
00:00:14,440 --> 00:00:18,540
<i>Cuando el m?s all?
se acerca a ti... Lo sientes venir.</i>
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,440
<i>?Qu? es lo que siempre has
so?ado hacer antes de morir?</i>
6
00:00:58,630 --> 00:01:02,520
<i>Muy bien, ?Hola?
En verdad no es mi sue?o.</i>
7
00:01:07,810 --> 00:01:09,230
?George!
8
00:01:12,680 --> 00:01:16,320
Eres el hombre m?s fuerte,
Legendas para Hole In My Heart
keywords: greys, anatomy, season, 2, ned, grey's, s02xe0, 9, thanks, for, the, memories, grey's, 3, make, me, lose, control, grey's, s02xe2, 7, losing, religion, grey's, s02xe1, what, have, i, done, to, deserve, this, grey's, enough, no, more, tears, grey's, 6, into, you, like, a, train, grey's, as, we, know, it, part, ii, grey's, it's, end, of, world, grey's, 8, yesterday, grey's, band, aid, covers, bullet, hole, grey's, superstition, grey's, be, grey's, blues, sister, someone, grey's, 4, damage, case, grey's, 5, bring, pain, grey's, something, talk, about, grey's, owner, lonely, heart, grey's, tell, sweet, little, lies, grey's, break, through, grey's, raindrops, keep, falling, head, grey's, name, game, grey's, begin, grey's, deny, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, grey's, seconds, grey's, much, too, grey's, deterioration, fight, flight, response,
original filename: Greys.Anatomy.Season.2.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,870 --> 00:00:06,785
Erkentelijkheid. Waardering.
Dankbaarheid.
2
00:00:06,910 --> 00:00:12,746
Hoe je het ook noemt, het komt
op hetzelfde neer. Gelukkig zijn.
3
00:00:15,470 --> 00:00:21,022
We worden geacht gelukkig te zijn.
Dankbaar voor vrienden, familie.
4
00:00:21,150 --> 00:00:24,859
Gelukkig dat we leven.
Of we dat nu leuk vinden of niet.
5
00:00:24,990 --> 00:00:26,742
Wat moet dat?
6
00:00:26,870 --> 00:00:29,862
Ik ga de deur opendoen.
7
00:00:29,990 --> 00:00:34,780
Ga je werken?
ledereen zou me helpen met het diner.
8
00:00:34,910 --> 00:00:38,949
Het is Tha
Legendas para Hole In My Heart
keywords: grey's, anatomy, 2005, season, 2, nbs, lol, tcm, tvl, xor, pt, br, djj, home, sapo, greys, s02e2, 6, 1, 7, seconds, s02e26, grey's, s02e0, into, you, like, a, train, s02e06, grey's, 3, make, lose, control, s02e03, grey's, s02e1, 9, yesterday, s02e19, grey's, 8, losing, religion, s02e28, grey's, bring, the, pain, s02e05, grey's, as, we, know, it, s02e18, grey's, break, through, s02e16, grey's, superstition, s02e22, grey's, enough, is, proper, s02e02, grey's, 4, deny, s02e04, grey's, owner, of, lonely, heart, s02e11, grey's, its, end, world, s02e17, grey's, let, be, s02e08, grey's, something, talk, about, s02e07, grey's, tell, sweet, little, lies, s02e15, grey's, much, too, s02e10, grey's, thanks, for, memories, s02e09, grey's, blues, sister, someone, s02e24, grey's, begin, s02e14, grey's, raindrops, keep, falling, head, s02e01, grey's, damage, case, s02e25, grey's, deterioration, fight, flight, response, s02e27, grey's, name, game, s02e23, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, grey's, special, recap, straight, s02e13, grey's, what, have, i, done, deserve, this, s02e20, grey's, band, aid, covers, bullet, hole, s02e21,
original filename: Grey's Anatomy (2005) - Season 2 - HDTV - NBS_LOL_TCM_TVL_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:00,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,701 --> 00:00:00,918
<i>Anteriormente em
?Grey?s Anatomy?</i>
2
00:00:01,078 --> 00:00:03,066
-Eu n?o consegui o cora??o.
-Voc? n?o conseguiu o cora??o.
3
00:00:03,209 --> 00:00:04,837
Eu n?o posso me apaixonar
por um paciente.
4
00:00:04,999 --> 00:00:06,707
O que est? acontecendo entre
Stevens e o Denny?
5
00:00:06,854 --> 00:00:08,984
Isso ? um quedinha,
um flerte inocente
6
00:00:09,145 --> 00:00:10,891
ou Stevens est?
passando dos limites?
7
00:00:11,032 --> 00:00:12,601
Eu estou considerando
a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:25,880
The day after 9/11,
Danny and I flew to Pakistan.
2
00:00:27,327 --> 00:00:30,490
He was the South Asia Bureau Chief
for the Wall Street Journal
3
00:00:30,597 --> 00:00:33,395
and I was working
for French Public Radio.
4
00:00:34,434 --> 00:00:37,767
Thousands of journalists from
all over the world arrived in Islamabad
5
00:00:37,871 --> 00:00:40,772
to cover the war
in neighboring Afghanistan.
6
00:00:42,542 --> 00:00:45,136
On the 7th October the bombing began.
7
00:01:01,327 --> 00:01:05,127
The forces of the Taliban Government
were rapidly overwhelme
Legendas para Hole In My Heart
keywords: de, battre, mon, coeur, sest, arrete, 2005, 1, cd, portuguese, pt, the, beat, that, my, heart, skipped,
original filename: De battre mon coeur sest arrete - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - ac099bbfc0eb59bfdae5713074ed6f4a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,384 --> 00:00:26,092
Tu conheceste o meu pai, n?o?
2
00:00:26,136 --> 00:00:30,181
N?o estava senil, era mais do g?nero
hiperactivo e autorit?rio.
3
00:00:30,223 --> 00:00:33,435
Mas, a certa altura, come?ou
a chatear-me. Nem imaginas.
4
00:00:33,435 --> 00:00:37,355
Sempre me chateou,
mas come?ou a faz?-lo de outra forma.
5
00:00:37,355 --> 00:00:40,191
Antes, n?o me pedia a opini?o,
ou pedia-ma apenas para me dizer
6
00:00:40,191 --> 00:00:43,528
que a tinha pedido. Pedia-me para
fazer as coisas e eu fazia-as.
7
00:00:43,528 --> 00:00:45,697
A certa altura, come?ou a pedir-m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,982 --> 00:00:22,000
ÃáÃÃÃãà ÃÃ¥ÃÃà Ãáì : ãÃãæà ÃÃá㺠ÃÃà ÃáãäÃã ÃáÃæÃÃú ÃÃà Ãááå ÃáÃáæÃìº Ã¥ÃÃã ÃÃÃÃäº ãÃãà ÃãÃúÃÃãà Ãáú ãÃãà ÃáÃú ãÃãà ÃÃÃìº ãÃÃà ÃáÃÃÃÃì
2
00:00:23,000 --> 00:00:33,628
ãÃãà ÃÃÃÃáÃÃÃà æ ãÃãà ÃáãÃÃì æ ÃÃÃã ãæÃÃì æ ãÃãà ÃÃäÃ
3
00:00:34,781 --> 00:00:53,600
MBHS1314
They will not sit long on the throne, I swear it.
4
00:00:54,066 --> 00:00:57,408
Ãæà ÃÃÃì áÃã ÃÃà æÃáÃÃã æÃáÃÃ
5
00:00:57,875 --> 00
Legendas para Hole In My Heart
keywords: californication, 2007, tv, series, 6, s01xe0, absinthe, makes, heart, grows, fonder,
original filename: 7469-sub_Californication-2007-TV-Series_6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,376
Vãzute în "Californication"...
2
00:00:01,418 --> 00:00:04,588
- Eu sunt Hank.
- ªtiu.
3
00:00:06,089 --> 00:00:09,301
Ea este Mia, faþa lui Bill.
ªi el e Hank.
4
00:00:09,301 --> 00:00:10,969
- Vã cunoaºteþi?
- Nu.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,596
Am 16 ani, sã ºti.
6
00:00:12,596 --> 00:00:14,306
Mi s-a spus.
7
00:00:14,306 --> 00:00:19,478
Ar fi trebuit sã mã duc la ºcoala lui Mia,
sã conferenþiez. Dar trebuie sã plec din oraº.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,897
- Sunt foarte tinere.
- Mai zi o datã......
9
00:00:21,897 --> 00:00:
Legendas para Hole In My Heart
keywords: blood, ties, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 7, dsr, wpi, heart, of, ice, smi, s01e07,
original filename: Blood Ties - 2006 - 1CD - English - en - 85bfb023df637ea9532f90d225b70966.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>Subtitle file created with Subtitle Converter v2.0</Title>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:20pt; font-family:arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.EGCC {Name:English; lang:en-EN; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=11962><P Class=EGCC>
Now where would you go<br>
if you were an accountant
<SYNC Start=14083><P Class=EGCC>
who had just stolen<br>
15 million dollars?
<SYNC Start=17297><P Class=EG
Legendas para Hole In My Heart
keywords: angel, heart, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, southside,
original filename: Angel Heart - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 01f0ca94be8cb21f581742547f21d485.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,760 --> 00:00:19,880
CORA??O SAT?NICO
2
00:02:47,280 --> 00:02:49,160
Sim, ? Harold Angel.
3
00:02:49,480 --> 00:02:53,000
Do jeito que est? na lista.
Perd?o?
4
00:02:53,640 --> 00:02:55,520
Winesap.
5
00:02:56,200 --> 00:02:59,720
Da Winesap e Mackintosh?
6
00:03:00,360 --> 00:03:02,240
S? um minuto.
7
00:03:05,160 --> 00:03:06,760
Certo.
8
00:03:14,120 --> 00:03:16,360
Claro que sei o que ?
um consultor jur?dico.
9
00:03:17,000 --> 00:03:19,560
? como um advogado,
s? que cobra mais.
10
00:03:22,760 --> 00:03:25,960
Eu espero.
Idiota.
11
00:03:31,400 --> 00: