Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Hellraiser V
Legendas para Hellraiser V
keywords: 1, hellraiser, english, subtitles,
original filename: 1038774196-1-Hellraiser.English.Subtitles.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
Clive Barker's Hellraiser
English Subtitles Fixed by Eagle
(C)2002 DigitalMinds
2
00:02:00,891 --> 00:02:03,393
What's your pleasure, Mr. Cotton?
3
00:02:05,061 --> 00:02:06,272
The box.
4
00:02:17,742 --> 00:02:20,036
Take it, it's yours.
5
00:02:25,624 --> 00:02:27,335
It always was.
6
00:05:55,501 --> 00:05:56,877
It's gotta be one of these.
7
00:05:56,877 --> 00:05:59,754
-I'm going to freeze to death.
-Okay, okay.
8
00:06:00,047 --> 00:06:01,757
Well, maybe somebody changed
the lock.
9
00:06:01,757 --> 00:06:04,384
Well, that's crazy.
Who's
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellbound, hellraiser, ii, 1988, 2,
original filename: sub_Hellbound-Hellraiser-II-1988_2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{239}{328}Isus...plingea.
{582}{662}Ne parasesti asa curind?
{894}{1018}-Nu...|-Aveam atit de multe sa-ti aratam.
{1540}{1638}-Nu , nu fa asta!|-Du-te dracu!
{7840}{7965}O, Doamne ...|Isuse !
{8534}{8670}Durerea ...dulcea durere.
{9430}{9524}-Bun venit.|-Unde sint?
{9553}{9637}Acesta este institutul Channard.Spital de psihiatrie.
{9650}{9680}Psihiatrie?
{9715}{9755}Iti aduci aminte, de tine si prietenul tau?
{9776}{9793}Steve.
{9807}{9857}Nu-ti fa griji.Este in regula
{9876}{9926}L-am trimis acasa , acum citeva ore.
{9939}{9979}Avea sa imi spuna o poveste
{10005}{10043}Cine dracu esti?
{10066}{10084}Imi pare rau.
{10084}{10221}Slujba
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, vii, deader, 2005, stv, saphire, english, motechnet, com,
original filename: Hellraiser.VII.Deader.2005.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,152 --> 00:00:22,144
[Voices whispering]
2
00:00:52,419 --> 00:00:55,445
[Siren wailing]
3
00:01:00,927 --> 00:01:03,794
[Flies buzzing]
4
00:01:27,787 --> 00:01:29,118
MAN ON RADIO:
Good morning, London.
5
00:01:29,189 --> 00:01:32,454
It's another brilliant
overcast day today.
6
00:01:55,515 --> 00:01:58,575
[Engine turns over,
alarm beeping in distance]
7
00:02:05,892 --> 00:02:08,190
[Whimpering]
8
00:02:08,261 --> 00:02:10,058
[Indistinct whispering]
9
00:02:35,221 --> 00:02:37,553
[Fly buzzing]
10
00:03:00,280 --> 00:03:01,907
MAN:
You want any of this?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:11,790 --> 00:05:14,387
¡Oh, Dios, ayúdame!
2
00:05:39,206 --> 00:05:41,601
Oh, sufrimiento...
3
00:05:41,850 --> 00:05:45,552
El dulce sufrimiento.
4
00:06:15,521 --> 00:06:17,602
Bienvenida de vuelta.
5
00:06:18,269 --> 00:06:20,142
¿Dónde estoy?
6
00:06:20,358 --> 00:06:22,741
Este es el Instituto Channard.
7
00:06:22,742 --> 00:06:25,463
Es un hospital psiquiátrico.
8
00:06:25,904 --> 00:06:27,378
¿Psiquiátrico?
9
00:06:27,379 --> 00:06:30,173
¿Recuerdas?
¿Tú y tu novio?
10
00:06:30,413 --> 00:06:33,531
- ¡Steve!
- No te preocupes, él está bien.
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{870}{1020}--POKOLTETÃ--
{3030}{3090}Mivel szolgálhatok, Mr. Cotton?
{3130}{3160}A dobozt...
{3450}{3500}Vigye!|A magáé...
{3650}{3690}ahogy mindig is volt.
{8900}{8950}- Nyitnia kell!|- Siess, mert megfagyok!
{8955}{8999}Oké, oké.
{9010}{9110}- Valaki kicserélte a zárat.|- Azt mondd meg, ki tette volna?
{9140}{9210}Nem tudom, valaki.
{9220}{9250}Sikerült!
{9320}{9350}Nos...
{9365}{9406}ez az...
{9420}{9470}Az Ãreg birtok.
{9665}{9699}Hú, de dohszag van!
{9730}{9790}Hát, elég régen üres már!
{9840}{9940}Gyorsan befûtünk és rögtön|otthonosabb lesz!
{9970}{10040}- Mikor voltál itt utoljára?|- Legalább tÃz éve.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,194 --> 00:00:09,323
ByK présente : Hellraiser II
2
00:00:26,970 --> 00:00:29,722
Qu'est ce qui vous
ferait plaisir, monsieur ?
3
00:00:30,223 --> 00:00:33,143
HELLRAISER
4
00:00:38,106 --> 00:00:43,403
Jesus...
5
00:01:05,884 --> 00:01:09,888
Nous avons tellement de choses
à te montrer...
6
00:01:30,200 --> 00:01:34,329
Non, ne faites pas ça !
Allez en enfer !
7
00:01:56,309 --> 00:02:00,772
HELLBOUND - HELLRAISER II
8
00:06:09,854 --> 00:06:13,733
La souffrance...la douce souffrance.
9
00:06:45,682 --> 00:06:49,602
Alors, ça va ?
-Qu'est ce que je fais là ?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,368 --> 00:00:53,668
HELLRAISER VII - DEADER
2
00:01:27,787 --> 00:01:29,118
Bom dia, Londres
3
00:01:29,189 --> 00:01:32,454
à mais uma brilhante previsão para hoje.
4
00:01:55,515 --> 00:01:58,575
Tradução: Nuno Ferreira
5
00:02:05,892 --> 00:02:10,890
WWW.CANAL-LEILOES.COM.PT
6
00:03:00,280 --> 00:03:01,907
Queres mais disto?
7
00:03:05,552 --> 00:03:07,486
Não, obrigado.
8
00:03:11,324 --> 00:03:12,951
Já tenho o que preciso.
9
00:03:46,092 --> 00:03:48,959
Obrigado por não me deixarem ficar mal, rapazes.
10
00:03:49,028 --> 00:03:50,427
Outra vez.
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{702}{928}HELLRAISER III|INFIERNO EN LA TIERRA
{1063}{1171}{Y:bi}Traducido y Subtitulado Por...
{1179}{1342}{Y:i}DjCelui and PilMaNkeY 2004
{5672}{5721}La quieres?
{5762}{5805}Es tuya?
{5823}{5862}No, no es mia.
{5906}{5950}Es tuya.
{6089}{6154}Cuanto quieres por ella?
{6152}{6196}Lo que creas que vale.
{6488}{6539}Exactamente la cifra que pense.
{6553}{6603}Disfrutala!
{6676}{6810}La mayoria de las noches|esta sala de emergencia|seria un caos de sangre...
{6804}{6934}...muerte y calma bajo presion.|pero esta noche, es como ven,|es como si la muerte tomara un franco..
{6950}{7024}Es un misterio para mi,|como los idiotas....
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:02:20.50,00:02:22.20
¿Si?
00:02:23.40,00:02:26.60
¿Qué diablos te importa?
00:02:26.90,00:02:31.60
Ganamos por siete, pero debieron|ser 20. ¿Dónde estabas?
00:02:31.90,00:02:34.20
Nos vemos en 15 minutos.
00:02:57.00,00:03:00.20
Jugaste mi juego,|profesor.
00:03:01.40,00:03:03.40
¿La semana que viene?
00:03:36.10,00:03:40.40
Desde que era niño me|gustaba examinar las cosas.
00:03:40.70,00:03:44.20
El mundo estaba lleno|de
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,280 --> 00:01:56,120
No. No.
2
00:01:56,200 --> 00:01:59,240
Detente, detente.
3
00:02:02,280 --> 00:02:04,160
Córtala. Oh!
4
00:02:05,800 --> 00:02:07,080
No.
5
00:02:10,760 --> 00:02:12,040
¿Qué te pasa?
6
00:02:12,120 --> 00:02:13,520
Uh, nada.
7
00:02:13,600 --> 00:02:16,360
Es solo que no
te veo reÃrte asà desde
hace mucho tiempo.
8
00:02:16,440 --> 00:02:19,440
No, es, uh... es lindo.
me habÃa olvidado.
9
00:02:21,080 --> 00:02:23,000
yo también.
10
00:02:23,080 --> 00:02:25,200
Vamos a solucionarlo,
¿te parece?
11
00:02:25,280 --> 00:02:27,320
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,770 --> 00:00:30,860
HELLRAISER
"LÃnea SanguÃnea"
2
00:02:14,880 --> 00:02:19,720
ESTACION ESPACIAL MINOS
2127
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,740
<i>Cambiando frecuencia
Interferencia solar.</i>
4
00:02:24,741 --> 00:02:27,941
<i>Dr. Marchant,
Transporte acercándose.</i>
5
00:05:06,640 --> 00:05:08,860
Larga espera, demonio...
6
00:05:08,895 --> 00:05:11,640
...para tan corto juego.
7
00:05:16,350 --> 00:05:20,380
Ahora que la curiosidad
ha quedado satisfecha,
8
00:05:20,980 --> 00:05:23,180
...llegó la hora...
9
00:05:23,215 --> 00:05:25,620
...de la venganza.
1
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, hellworld, 2005, 1, stv, lock,
original filename: sub_Hellraiser-Hellworld-2005_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,259 --> 00:03:08,139
** HELLREISER-HELLWORLD **
made by sabian
sabian.ro@gmail.com
2
00:03:09,064 --> 00:03:11,733
Nu pot sã cred cã se întâmplã asta.
3
00:03:12,860 --> 00:03:17,197
Mi-aº dori sã-i mai vãd odatã faþã.
4
00:03:21,743 --> 00:03:24,246
Sper cã eºti într-un
loc mai bun, prietene.
5
00:03:30,794 --> 00:03:32,296
Cum o mai duci, Jake?
6
00:03:37,551 --> 00:03:39,261
Grozav, Mike.
7
00:03:40,304 --> 00:03:42,347
Nu sîntem toþi al dracu' de grozavi?
8
00:03:44,224 --> 00:03:47,769
Mã simt mai bine acum
cã sînteþi ºi voi aici.
9
00:03:51,6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,500 --> 00:02:10,537
Wat wilt u, Mr Cotton?
2
00:02:11,460 --> 00:02:13,257
Het doosje.
3
00:02:23,660 --> 00:02:26,652
Neem het maar. Het is van u.
4
00:02:31,340 --> 00:02:33,012
Dat is het altijd geweest.
5
00:05:52,740 --> 00:05:56,892
Er moet er een passen.
-Ik vries hier dood.
6
00:05:57,060 --> 00:06:01,099
Zou het slot veranderd zijn?
-Wie zou dat nou doen?
7
00:06:01,260 --> 00:06:03,455
Het zou toch kunnen?
8
00:06:06,980 --> 00:06:14,011
Nou, dit is het dan.
De oude thuishaven.
9
00:06:21,700 --> 00:06:26,694
Het ruikt muf.
-Het staat al lang leeg.
10
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:27:Powr?t z piekie? III
00:00:31:Powr?t z piekie? III | Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t, krew, panika, walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie, straszna nuda, nic si? nie dzieje, naprawd? jestem wkurzona.
00:05:07:Wy??cz to Do
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, bloodline, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, iv,
original filename: 29286-Hellraiser__Bloodline_(1996)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{740}HELLRAISER|Bloodline
{850}{990}Traducerea si adaptarea|Robitm
{3234}{3350}Statia spatiala Minos|2127.
{3396}{3492}Comutare pe alta frecventa|Paraziti solari.
{4759}{4892}Transport in sosire, detectat.|Manevrele de aterizare incepute.
{4893}{5007}Daca detectoarele de caldura,|sesizeaza la nivelul 36,2002 © Robitm (robiszabo@yahoo.com) fiinte umane.
{5293}{5414}Fiintele umane se indreapta|spre iesirea de la nivelul 47.
{7357}{7420}Ai asteptat prea mult, demone,
{7422}{7472}pentru asa un joc scurt.
{7585}{7660}Iar acum curiozitatea e satisfacuta.
{7696}{7749}si a sosit timpul ...
{7751}{7812}pentru razbunare.
{7917}{8023}Dr. Merch
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{712}¿Qué le place, sr.?
{891}{941}Jesús...
{950}{975}...lloró.
{1233}{1270}No te irás tan pronto, ¿verdad?
{1538}{1563}¡No...!
{1578}{1653}Tenemos muchos paisajes|que mostrarte...
{2161}{2224}¡No hagas eso!|la cerradura.
{2224}{2250}¡¡¡Vete al infierno!!!|¿ quién iba a cambiarla?
{4152}{4277}Subs por Merino.|Chile 2004
{8865}{8915}El sufrimiento...
{8915}{8990}El dulce sufrimiento.
{9722}{9771}Bienvenida de vuelta.
{9789}{9817}¿Dónde estoy?
{9840}{9890}Este es el Instituto Channard.|-SÃ, es que...
{9905}{9954}Es un hospital psiquiátrico.|deshabitada.
{9964}{9996}¿¿Psiquiátrico??
{10005}{10062}¿Recuerdas? ¿T
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, vi, hellseeker, 2002, 1, cd, divxfinland, com, 3, 97, 6, fps,
original filename: Hellraiser.VI .Hellseeker.2002.1cd.divxfinland.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{208}{250}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{254}{258}W
{259}{263}WW
{264}{268}WWW
{269}{273}WWW.
{274}{278}WWW.D
{278}{282}WWW.DI
{283}{287}WWW.DIV
{288}{292}WWW.DIVX
{293}{297}WWW.DIVXF
{298}{302}WWW.DIVXFI
{302}{306}WWW.DIVXFIN
{307}{311}WWW.DIVXFINL
{312}{316}WWW.DIVXFINLA
{317}{321}WWW.DIVXFINLAN
{322}{326}WWW.DIVXFINLAND
{326}{330}WWW.DIVXFINLAND.
{331}{335}WWW.DIVXFINLAND.C
{336}{340}WWW.DIVXFINLAND.CO
{346}{354}WWW.DIVXFINLAND.COM
{360}{369}WWW.DIVXFINLAND.COM
{374}{400}WWW.DIVXFINLAND.COM
{400}{488}Suomentajat: Solidsnake, Dille, IsoD, Dracula ja Jriikone|Oikoluku: PayThePrice
{2830}{2873}Ei, ei!
{2919}{2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,800 --> 00:02:04,200
¿Qué desea, señor Cotton?
2
00:02:05,800 --> 00:02:07,000
La caja.
3
00:02:18,600 --> 00:02:20,800
Tomela, es suya.
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,200
Siempre lo ha sido.
5
00:05:56,300 --> 00:05:57,600
Tiene que ser una de éstas.
6
00:05:57,600 --> 00:06:00,500
-Me voy a quedar helada.
-Ok, ok.
7
00:06:00,800 --> 00:06:02,500
Quizás alguien cambió
la cerradura.
8
00:06:02,600 --> 00:06:05,100
Qué tonterÃa,
¿quién iba a cambiarla?
9
00:06:06,200 --> 00:06:08,300
No lo sé, sólo era una sugerencia.
10
00:06:09,400 --> 00:06:10,300
Lo co
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,903 --> 00:02:10,212
Ãé åðéèõìåÃôå, ê. Ãü÷ñáÃ;
2
00:02:11,743 --> 00:02:13,779
Ãï êïõôÃ.
3
00:02:24,103 --> 00:02:26,458
ÃÃñ'ôá, Ã¥ÃÃáé äéêà óïõ.
4
00:02:31,663 --> 00:02:33,779
ÃÃÃôá ÃôáÃ.
5
00:05:52,983 --> 00:05:55,975
-¸Ãá áðü áõôà åÃÃáé...
-Ãá îåðáãéÃóù...
6
00:05:57,503 --> 00:06:01,337
-ºóùò Ãëëáîáà ôçà êëåéäáñéÃ.
-Ãñåëü. Ãïéïò Ãá ôçà áëëÃîåé;
7
00:06:01,743 --> 00:06:04,098
Ãåà îÃñù. Ãéá éäÃá ÃôáÃ.
8
00:06:10,303 --> 00:06:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1230}{1350}{C:{preview}FF80}{Y:b}** HELLRAISER VII **|made by sabian|sabian.ro@gmail.com
{2105}{2137}{Y:i}Bunã dimineaþa, Londra.
{2138}{2217}{Y:i}E o altã zi strãlucitoare.
{4322}{4361}Vrei ceva din astea?
{4449}{4495}Nu, mersi.
{4587}{4626}Mi-am luat ce-mi trebuie.
{5421}{5490}Vã mulþumesc cã m-aþi|fãcut sã arãt bine, bãieþi.
{5491}{5525}Ãncã odatã.
{5602}{5627}Rahat!
{5755}{5819}Amy Klein, ce drãguþ|cã ai venit la ºedinþã.
{5821}{5859}20 de minute întârziere.
{5861}{5902}Deci, ce e cu povestirea?
{5904}{5942}N-am putut s-o verific.
{5944}{5982}Glumeºti?
{5984}{6037}O sã trimitem pe cineva sus.
{603
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Hellraiser (1987) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,008 --> 00:02:03,468
What's your pleasure, Mr. Cotton?
2
00:02:05,095 --> 00:02:06,263
The box.
3
00:02:17,899 --> 00:02:20,110
Take it, it's yours.
4
00:02:25,782 --> 00:02:27,492
It always was.
5
00:05:55,492 --> 00:05:56,833
It's gotta be one of these.
6
00:05:56,868 --> 00:05:59,830
- I'm going to freeze to death.
- Okay, okay.
7
00:06:00,122 --> 00:06:01,838
Well, maybe somebody changed
the lock.
8
00:06:01,873 --> 00:06:04,418
Well, that's crazy.
Who's gonna change this lock?
9
00:06:05,419 --> 00:06:07,546
Well, I don't know.
It was just a suggestion.
10
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{230}{300}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 04.08.2005.
{310}{430}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{435}{555}Suomennos: Vilpo, Dille, dali, Solidsnake, cotton
{570}{670}Oikoluku: cotton
{2105}{2219}Hyvää huomenta, Lontoo.|Tänään on taas hieno pilvinen päivä.
{4329}{4387}Haluatko tällaisen?
{4458}{4506}Ei, kiitos.
{4587}{4648}Sain mitä halusin.
{5208}{5278}MITEN TULLAAN CRACK-HUORAKSI|KIRJOITTANUT AMY KLEIN
{5425}{5490}Kiitos, että saitte|minut näyttämään hyvältä.
{5491}{5537}Taas.
{5611}{5649}Voi paska.
{5755}{5819}Amy Klein,|mukavaa kun pääsit kokoukseen.
{5821}{5900}20 minuutt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,055 --> 00:03:11,683
Je n'arrive pas à y croire.
2
00:03:12,859 --> 00:03:16,852
J'aimerais que tu puisses le voir
une dernière fois.
3
00:03:21,701 --> 00:03:25,193
J'espère que tu es
dans un monde meilleur.
4
00:03:30,877 --> 00:03:33,277
Tu tiens le coup, Jake ?
5
00:03:37,617 --> 00:03:40,245
Je suis en grande forme, Mike.
6
00:03:40,320 --> 00:03:43,221
On est tous en grande forme, non ?
7
00:03:44,190 --> 00:03:47,751
Je me sens mieux
de vous voir là , les gars.
8
00:03:51,965 --> 00:03:54,627
- Il a un problème ?
- Laisse tomber, Mike.
9
00:03:54,701 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{686}{755}Aah!
{1271}{1383}Gospodari pakla 8:| **pakleni svijet**
{4539}{4603}Ne mogu da vjerujem|da se ovo dešava.
{4630}{4734}Željela bih da mogu da mu|vidim lice još jedan put.
{4843}{4903}Nadam se da si na boljem mjestu,|prijatelju moj.
{5060}{5095}Kako se držiš, Jake?
{5222}{5263}Ma sjajno sam, Mike.
{5287}{5337}Zar se svi ne osjeæamo|jebeno sjajno?
{5382}{5467}Osjeæam se mnogo bolje|kada ste svi sad ovdje.
{5559}{5599}Koji je njegov problem?
{5600}{5632}Pusti sad to, Mike.
{5634}{5696}Ovdje smo da odamo|poèast, sjeæaš se?
{5780}{5837}Gdje je Adamova porodica?
{5839}{5891}Majka ga je pronašla.
{5892}{5954}Sumnjam da æe
Legendas para Hellraiser V
keywords: 1515, hellraiser, deader, 2005, v, 2, 3, 9, 7, fps, hellraiservii, french,
original filename: 15150-Hellraiser__Deader_(2005)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,854 --> 00:01:29,082
Bonjour, Londres.
2
00:01:29,189 --> 00:01:32,454
Encore une merveilleuse
journée couverte.
3
00:03:00,346 --> 00:03:01,904
Tu en veux?
4
00:03:05,552 --> 00:03:06,712
Non, merci.
5
00:03:11,324 --> 00:03:12,951
J'ai ce qu'il me faut.
6
00:03:46,092 --> 00:03:48,925
Merci de m'avoir fait faire
belle figure.
7
00:03:49,028 --> 00:03:50,427
Une fois de plus.
8
00:03:53,666 --> 00:03:54,690
Merde.
9
00:04:00,039 --> 00:04:02,667
Amy Klein, c'est gentil
de te joindre à nous.
10
00:04:02,775 --> 00:04:04,333
Avec 20 minutes de retard.
11
00:0
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, 3, 2, 5, fps, 1992, divxnurkka, net, fin,
original filename: Hellraiser 3 - 25fps - 1992 - divxnurkka.net.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,820 --> 00:03:57,231
Haluatko sen?
2
00:03:59,448 --> 00:04:01,655
Omistatko sinä sen?
3
00:04:02,743 --> 00:04:04,534
En, ei se ole minun.
4
00:04:05,704 --> 00:04:07,744
Se on sinun.
5
00:04:13,420 --> 00:04:15,459
Miten paljon haluat siitä?
6
00:04:16,256 --> 00:04:18,663
Miten arvokkaana sitä pidät?
7
00:04:30,143 --> 00:04:32,551
Juuri se summa,
jota ajattelin.
8
00:04:32,979 --> 00:04:34,888
Nauti siitä.
9
00:04:37,984 --> 00:04:40,689
<i>Useimpina iltoina</i>
<i>tämä ensiapu olisi -</i>
10
00:04:40,820 --> 00:04:44,153
<i>veren, paniikin ja kiireen</i
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,291 --> 00:02:25,284
<i>Changement de fréquence. Interférences solaires. </i>
2
00:03:18,147 --> 00:03:23,676
<i>Détection d'un transport en approche . </i>
<i>Procédure d'amarrage engagée. </i>
3
00:03:23,753 --> 00:03:28,486
<i>Humanoides repérés par les </i>
<i>détecteurs thermiques au niveau 36.</i>
4
00:03:40,436 --> 00:03:45,464
<i>Les humanoides se rapprochent,</i>
<i>pont 47.</i>
5
00:05:06,489 --> 00:05:09,151
<i>C'est une longue attente, démon,</i>
6
00:05:09,225 --> 00:05:11,318
<i>pour un jeu aussi court. </i>
7
00:05:16,032 --> 00:05:19,160
<i>Ma curiosité
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,913 --> 00:00:32,913
?îäå äòåðâ ùìê à ãåðé
2
00:00:30,049 --> 00:00:35,049
îåöéà îï äúåôú 2
3
00:00:38,248 --> 00:00:43,248
éùå áëä
4
00:01:05,183 --> 00:01:10,183
ìÃ
5
00:01:06,182 --> 00:01:11,182
éù ìðå ëà ìä î÷åîåú ìäøà åú ìê
6
00:01:30,210 --> 00:01:35,210
ìà ! à ì úòùé à ú æä
7
00:01:32,851 --> 00:01:37,851
ìê ìòæà ì!
8
00:01:46,897 --> 00:01:51,897
öôò áåñ âà éà ìäöéâ
9
00:01:50,809 --> 00:01:55,809
--îï äâäðåÃ--
10
00:03:15,849 --> 00:03:20,849
äô÷ú úøâåÃ: ä
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Hellraiser - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fd90f9de888126904591e3086d8bff79.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,000 --> 00:02:06,027
O que deseja, Sr. Cottonn?
A caixa.
2
00:02:17,848 --> 00:02:20,339
Pegue-a.
Ela ? sua.
3
00:02:25,888 --> 00:02:28,414
Sempre foi.
4
00:05:55,949 --> 00:05:58,941
Deve ser uma dessas.
Vou morrer congelada!
5
00:05:59,319 --> 00:06:02,379
Talvez algu?m tenha
Trocado o segredo.
6
00:06:02,688 --> 00:06:04,919
Imagine! Quem iria
fazer isso?
7
00:06:05,758 --> 00:06:07,658
N?o sei.
? apenas uma opini?o.
8
00:06:09,228 --> 00:06:10,718
Consegui.
9
00:06:11,197 --> 00:06:12,628
"Voil?."
10
00:06:13,065 --> 00:06:15,589
Bem, ? aqui.
11
00:06:
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, 2, 9, 7, fps, 1987, uncut, divx, cybugs, brazilian,
original filename: hellraiser_29.97fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1210}SubFix by divx.NeKryXe.com
{3626}{3698}O que é do seu agrado, Sr. Cotton?
{3746}{3782}A caixa.
{4129}{4198}Leve-a, ela é sua.
{4366}{4417}Sempre foi.
{10651}{10693}Tem que ser uma dessas.
{10693}{10780}- Eu vou morrer congelada.|- Ok, ok.
{10789}{10843}Talvez alguém|tenha mudado a fechadura.
{10843}{10921}Isso é loucura.|Quem iria mudar essa fechadura?
{10951}{11014}Bem, eu não sei.|Foi apenas uma sugestão.
{11047}{11074}Ah! Sucesso.
{11104}{11134}Voila!
{11164}{11235}Bem, é isso.
{11286}{11328}A velha propriedade.
{11586}{11661}- Oh! Tem cheiro de mofo.|- Bem, ela está...
{11682}{11736}vazia há um bom tempo, não?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{465}Subtitles by marios007|Helios Greece
{2367}{2424}Ãé åðéèõìåÃôå, ê.Ãü÷ñáÃ;
{2463}{2514}Ãï êïõôÃ.
{2772}{2831}ÃÃñ'ôá, Ã¥ÃÃáé äéêà óïõ.
{2960}{3014}ÃÃÃôá ÃôáÃ.
{7993}{8069}-¸Ãá áðü áõôà åÃÃáé...|-Ãá îåðáãéÃóù...
{8107}{8203}-ºóùò Ãëëáîáà ôçà êëåéäáñéÃ.|-Ãñåëü. Ãïéïò Ãá ôçà áëëÃîåé;
{8213}{8272}Ãåà îÃñù. Ãéá éäÃá ÃôáÃ.
{8427}{8532}Ãõôü Ã¥ÃÃáé!|Ãï ðáëéü áãñüêôçìá.
{8737}{8795}ÃõñÃæåé õãñáóÃá.
{8812}{8878}¹ôáà êáéñü Ãäåéï...
{8902}{9003}Ãëëà ó
Legendas para Hellraiser V
keywords: 95, 7, hellraiser, iv, bloodline, hellriser,
original filename: 957-hellraiser IV (Bloodline).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,580 --> 00:02:12,574
??????????? ???????
?????, ???? 21 27.
2
00:02:14,260 --> 00:02:17,775
??? ?????????.
?????? ?????????.
3
00:02:38,380 --> 00:02:42,168
??????????? ??????????
??? ?????????? 36.
4
00:04:52,740 --> 00:04:57,097
???? ?????????, ???????,
??? ???? ??????? ????????.
5
00:05:02,180 --> 00:05:05,252
??? ???? ??? ? ??????????
?????????????. . .
6
00:05:06,420 --> 00:05:09,571
???? ? ??????
??? ????????.
7
00:05:15,300 --> 00:05:18,975
?????????
?? ?????? ?? ???? ???!
8
00:05:20,140 --> 00:05:22,290
?? ????, ??????????;
9
00:05:23,260 --> 00:05:26,457
'
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:04:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:08:[Sorry za ew. b??dy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]|ma?a korekta - RottinG
00:00:14:"Nie ma wi?kszego ?alu od wspominania|szcz??cia w okresie smutku"
00:01:39:Na podstawie postaci stworzonych|przez Clive`a Barkera.
00:02:02:Przesta?, przesta?...
00:02:09:Nie...
00:02:16:Co si? sta?o?
00:02:18:Nic. Po prostu dawno nie widzia?em|ci? takiej u?miechni?tej.
00:02:22:To mi?e.|Brakowa?o mi tego.
00:02:25:Mnie te? .
00:02:29:-Przebrniemy przez to, prawda?|-Tak, tak...
00:02:40:Trevor...mam nadziej?, ?e to|wszystko czego pragniesz.
00:02:52:Cholera!
00:04:07:Pomocy! Ktokolwiek!
00:04:51:Mi?o ci? znowu widzie?.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:00:-Napisy ?ci?gni?te z DC++
00:01:15:-DODANE DO WWW.NAPISY.ORG przez GENKOWSKI@OP.PL
00:01:25:-?YCZ? MI?EGO OGL?DANIA
00:02:00:-Jakich przyjemno?ci pan szuka panie Kokram?
00:02:05:-Tego pude?ka
00:02:18:-Bierz Pan nale?y do pana
00:02:25:-Zawsze nale?a?o
00:05:57:-To na pewno jeden z tych kluczy | zamarzn? na ?mier?
00:05:59:-Moze kto? zmieni? zamek? | -Niby kto ?
00:06:04:-Nie wiem pomy?la?am tylko
00:06:08:-Uda?o si?
00:06:12:-Prosze bardzo
00:06:16:-Jestesmy na starych ?mieciach
00:06:27:-Czuje wilgo?
00:06:29:-Dom od dawna stoi pusty
00:06:34:-Ale gdy si? tu wprowadzimy zn?w nabierze ciep?a
00:06:38:-Kiedy tu by?e? ostatki raz?| -Jakie? 10 lat temu
00:06:42:-Chci
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,194 --> 00:00:09,323
ByK présente : Hellraiser II
2
00:00:26,970 --> 00:00:29,722
Qu'est ce qui vous
ferait plaisir, monsieur ?
3
00:00:30,223 --> 00:00:33,143
HELLRAISER
4
00:00:38,106 --> 00:00:43,403
Jesus...
5
00:01:05,884 --> 00:01:09,888
Nous avons tellement de choses
à te montrer...
6
00:01:30,200 --> 00:01:34,329
Non, ne faites pas ça !
Allez en enfer !
7
00:01:56,309 --> 00:02:00,772
HELLBOUND - HELLRAISER II
8
00:06:09,854 --> 00:06:13,733
La souffrance...la douce souffrance.
9
00:06:45,682 --> 00:06:49,602
Alors, ça va ?
-Qu'est ce que je fais là ?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,787 --> 00:01:29,118
Goedemorgen, Londen.
2
00:01:29,189 --> 00:01:32,454
't Is vandaag weer eens 'n helder
bewolkte dag!
3
00:03:00,280 --> 00:03:01,907
Wil je hier wat van?
4
00:03:05,552 --> 00:03:07,486
Nee, dank je.
5
00:03:11,324 --> 00:03:12,951
Ik heb wat ik nodig heb.
6
00:03:46,092 --> 00:03:48,959
Bedankt voor het mooie
uiterlijk, jongens.
7
00:03:49,028 --> 00:03:50,427
Alweer.
8
00:03:53,666 --> 00:03:54,690
Kut!
9
00:04:00,039 --> 00:04:02,701
Amy Klein, leuk van je
om erbij te komen.
10
00:04:02,775 --> 00:04:04,367
20 minuten te laat.
11
00:04:
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, 1987, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hellraiser - 1987 - 1CD - Czech - cz - d08d441384dc07f6920248b881f7dd62.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,160 --> 00:00:14,799
Nic nep?in??? v?t?? smutek ne?
vzpom?nka na ?t?st? v dob?ch ne?t?st?.
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,154
Dante Alighieri - "Peklo"
3
00:00:33,160 --> 00:00:35,720
Hellraiser
4
00:00:35,760 --> 00:00:39,469
Hellraiser
Hleda?i pekla
5
00:02:03,880 --> 00:02:04,835
Dost!
6
00:02:09,800 --> 00:02:11,950
-Co je?
-Nic.
7
00:02:12,080 --> 00:02:14,389
-Dlouho jsem t? nesly?el
se takhle sm?t.
8
00:02:14,520 --> 00:02:18,513
Je to fajn.
To mi chyb?lo.
9
00:02:18,960 --> 00:02:22,794
-To mn? taky.
-Zvl?dneme to, co?
10
00:02:22,920 --> 00:02:24,876
Jo.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:24:Hellraiser
00:00:27:Hellraiser|Dziedzictwo Krwi
00:02:15:Stacja kosmiczna MINOS|Rok 2127
00:02:23:Przejscie na now? cz?stotliwo??
00:02:48:Doktorze Merchent wchodzimy na orbit?
00:03:07:Wykryto zbli?aj?cy si? pojazd |rozpoczynam procedur? dokowania
00:03:18:Czujniki termiczne wykry?y humanoidy |na poziomie 36
00:03:38:Humanoidy na pok?adzie 47
00:03:41:Wl?czam system
00:03:58:Humanoidy na pok?adzie 24
00:04:22:Humanoidy na pok?adzie 12
00:05:05:Tak d?ugo czeka?e? demonie|na tak kr?tka zabaw?
00:05:17:Ciekawosc zosta?a zaspokojona
00:05:20:I nadszed? czas zemsty
00:05:30:Doktorze Merchent , jest pan aresztowany
00:05:35:Co znale?li?cie?
00:05:39:Ca?a dost?pna moc skie
Legendas para Hellraiser V
keywords: hellraiser, deader, 2005, esensoy, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vii,
original filename: Hellraiser Deader (2005) - esensoy - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{459}{1215}Altyazýlar: Bouquet | bouquet4you@hotmail.com
{1215}{1300}HELLRAÃSER-DEEDER
{2103}{2135}Günaydýn, Londra.
{2137}{2215}Bugün, bir baþka bulutlu göz alýcý bir gün.
{4319}{4358}Bundan istiyor musun?
{4446}{4492}Hayýr, saðol.
{4584}{4623}Ãhtiyacým olaný aldým.
{5237}{5417}"NASIL BÃRÃNCÃ SINIF BÃR OROSPU OLUNUR" YAZAN AMY KLEÃN
{5417}{5486}Beni iyi gösterdiðiniz için saðolun çocuklar.
{5487}{5521}Tekrar.
{5598}{5623}Kahretsin.
{5751}{5815}Amy Klein, toplantýya katýlman çok hoþ.
{5817}{5855}20 dakika geç kaldýn.
{5857}{5898}Pekala, o zaman hikayen ne?
{5900}{5938}Bunun hakkýnda doðrul