Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Groove Por relevancia:
Legendas para Groove
keywords: emperor, s, new, groove, the, english, subtitles,
original filename: 7369-Emperor S New Groove The ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{728}{756}Aah!
{831}{861}Wee-be-be-bee.
{864}{906}Kuzco:|Will you take a look at that?
{908}{946}Pretty pathetic, huh?
{949}{984}Well, you'll never|believe this,
{986}{1017}but that llama|you're looking at
{1020}{1062}was once a human being
{1065}{1104}And not just|any human being
{1107}{1140}That guy was an emperor
{1143}{1193}A rich, powerful ball|of charisma
{1196}{1220}Oh, yeah!
{1253}{1285}This is his story
{1287}{1312}[Crying]
{1314}{1359}Well, actually my story
{1362}{1432}That's right--|I'm that llama
{1435}{1490}The name is Kuzco
{1492}{1550}Emperor Kuzco
{1553}{1599}I was the world's|nicest guy,
{1602}{1641}and they ru
Legendas para Groove
keywords: grey, s, anatomy, 1x0, 5, hu, shake, your, groove, thing,
original filename: grey_s_anatomy_1x05_hu.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,763 --> 00:00:07,748
<i>Emlékszel, mikor még kicsi voltál,
az volt a legnagyobb gondod, hogy</i>
2
00:00:07,810 --> 00:00:10,539
<i>például, kéne egy bicaj a szülinapodra</i>
3
00:00:10,601 --> 00:00:13,329
<i>vagy sütit ennél reggelire?</i>
4
00:00:14,313 --> 00:00:17,420
<i>A felnõtt létet teljesen túlbecsülik.</i>
5
00:00:19,704 --> 00:00:23,694
<i>Mármint, most komolyan... Ne csapjanak
be a menõ cipõk, vagy a jó szex</i>
6
00:00:23,754 --> 00:00:26,227
<i>és hogy nincsenek szülõk, akik megmondják mit csinálj.</i>
7
00:00:27,871 --> 00:00:30,256
<i>A feln
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{725}Aaaaaa
{828}{869}Pogledajte to!!!
{870}{907}Prilièno patetièno, zar ne?
{910}{943}Pa nikada ne biste|poverovali to,
{945}{975}ali ta lama|koju gledate
{978}{1018}je nekada bila èovek
{1021}{1058}I to ne samo|bilo koji èovek
{1061}{1093}Taj lik je bio car
{1096}{1144}Bogat i moæan
{1147}{1170}O da!!!
{1201}{1232}Ovo je njegova prièa
{1260}{1303}Ustvari, moja prièa
{1306}{1373}Da da --|JA SAM TA LAMA
{1376}{1429}Ime je Kusko
{1431}{1486}Car Kusko
{1489}{1533}Bio sam najbolji|deèko na svetu
{1536}{1573}a oni su uništili moj život|bez razloga
{1576}{1616}O, zar je to teško za poverovati?
{1618}{1660}Ãuj, isprièaæ
Legendas para Groove
keywords: 1146, the, emperor, s, new, groove, theemperorsnewgroove, bg, kfamily,
original filename: 1146-The_Emperor_s_New_Groove.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{457}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå, |Ãÿêúäå â äèâà òà äæóÃãëà ...
{829}{870}{y:i}Ãè ëè ïîãëåäÃà ë Ãà ñà ì?
{871}{909}{y:i}Ãîëêî òðîãà òåëÃî, à ?!
{910}{945}{y:i}Ã, åäâà ëè ùå ïîâÿðâà ø,
{946}{977}{y:i}Ãî òà çè ëà ìà òóê
{978}{1021}{y:i}Ãÿêîãà áåøå ÷îâåê.
{1022}{1061}{y:i}à ÃÃ¥ ïðîñòî Ãÿêà êúâ ñè ÷îâåê.
{1062}{1095}{y:i}Ãîé áåøå èìïåðà òîð!
{1096}{1146}{y:i}Ãîãà ò, òà ëà Ãòëèâ|{y:i}è âëèÿòåëåÃ.
{1147}{1190}{y:i}Ã, äà !
{1202}{1259}{y:i}Ãîâà å Ãåãîâà òà èñòîðèÿ.
{1260}{
Legendas para Groove
keywords: the, emperor, s, new, groove, theemperorsnewgroove, bg, kfamily,
original filename: The_Emperor_s_New_Groove.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{457}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå, |Ãÿêúäå â äèâà òà äæóÃãëà ...
{829}{870}{y:i}Ãè ëè ïîãëåäÃà ë Ãà ñà ì?
{871}{909}{y:i}Ãîëêî òðîãà òåëÃî, à ?!
{910}{945}{y:i}Ã, åäâà ëè ùå ïîâÿðâà ø,
{946}{977}{y:i}Ãî òà çè ëà ìà òóê
{978}{1021}{y:i}Ãÿêîãà áåøå ÷îâåê.
{1022}{1061}{y:i}à ÃÃ¥ ïðîñòî Ãÿêà êúâ ñè ÷îâåê.
{1062}{1095}{y:i}Ãîé áåøå èìïåðà òîð!
{1096}{1146}{y:i}Ãîãà ò, òà ëà Ãòëèâ|{y:i}è âëèÿòåëåÃ.
{1147}{1190}{y:i}Ã, äà !
{1202}{1259}{y:i}Ãîâà å Ãåãîâà òà èñòîðèÿ.
{1260}{
Legendas para Groove
keywords: the, emperors, new, groove, pl, emprors,
original filename: the_emperors_new_groove-pl.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowane i poprawione na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{344}{448}Dawno, dawno temu,|gdzieŠw g³êbokiej d¿ungli...
{837}{993}Nie uwierzycie, ale ta lama|by³a kiedyŠcz³owiekiem.
{1024}{1081}I to nie byle jakim. Cesarzem.
{1097}{1146}Bogatym i pe³nym charyzmy.
{1155}{1186}Tak!
{1217}{1291}Oto jego historia.|A raczej moja.
{1315}{1370}Tak, jestem t¹ lam¹.
{1385}{1476}Nazywam siê Kuzco,|cesarz Kuzco.
{1500}{1577}By³em superfacetem,|któremu zniszczono ¿ycie.
{1593}{1627}Trudno wam uwierzyæ?
{1637}{1744}Cofnijmy siê w czasie,|zanim zosta³em lam¹, a zrozumiecie.
{1778}{1813}Za daleko...
{1841}{1910}Patrzcie
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{725}Aah!
{796}{825}Wee-be-be-bee.
{828}{868}Kuzco:|Will you take a look at that?
{870}{907}Pretty pathetic, huh?
{910}{943}Well, you'll never|believe this,
{945}{975}but that llama|you're looking at
{978}{1018}was once a human being
{1021}{1058}And not just|any human being
{1061}{1093}That guy was an emperor
{1096}{1144}A rich, powerful ball|of charisma
{1147}{1170}Oh, yeah!
{1201}{1232}This is his story
{1234}{1258}[Crying]
{1260}{1303}Well, actually my story
{1306}{1373}That's right--|I'm that llama
{1376}{1428}The name is Kuzco
{1430}{1486}Emperor Kuzco
{1489}{1533}I was the world's|nicest guy,
{1536}{1573}and they ruined m
Legendas para Groove
keywords: futurama, 02x1, 4, napisy, ns, how, hermes, requisitioned, his, groove, back,
original filename: Futurama_02x14_(NAPiSY-74066).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 25.0fps 175.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:JAK PRZEPOWIEDZIA? NOSTRADAMUS
00:00:32:HERMES KONRAD| Biurokrata stopnia 36
00:00:35:W ko?cu, ostatni|formularz na dzisiaj.
00:00:37:Witamy w mie?cie piecz?tek,|populacja 5.
00:00:46:A teraz czas|na ostatni ruch.
00:00:56:Ko?o biurokracji.
00:00:58:S?odki gorylu z Manilli!
00:01:00:List z Centrum Biurokracji!
00:01:03:"Uwaga Hermes Conrad: Za chwil? dostaniesz|list z Centrum Biurokracji."
00:01:08:M?j Bo?e!|To z Centrum Biurokracji!
00:01:12:Gram dzi? w pokera w przyjaci??mi|z mojej starej pracy w kriogenice.
00:01:15:Jeste?cie zainteresowani?
00:01:16:No nie wiem.|Ja gram tylk
Legendas para Groove
keywords: napisy, info, 1056, divx, emperor, new, groove,
original filename: napisy_info_10563.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{448}Dawno, dawno temu,|gdzie? w g??bokiej d?ungli...
{837}{993}Nie uwierzycie, ale ta lama|by?a kiedy? cz?owiekiem.
{1024}{1081}I to nie bylejakim. Cesarzem.
{1097}{1146}Bogatym i pe?nym charyzmy.
{1155}{1186}Tak!
{1217}{1291}Otojego historia.|A raczej moja.
{1315}{1370}Tak, jestem t? lam?.
{1385}{1476}Nazywam si? Kuzco,|cesarz Kuzco.
{1500}{1577}By?em superfacetem,|kt?remu zniszczono ?ycie.
{1593}{1627}Trudno wam uwierzy??
{1637}{1744}Cofnijmy si? w czasie,|zanim zosta?em lam?, a zrozumiecie.
{1778}{1813}Za daleko...
{1841}{1910}Patrzcie! Toja jako dzidziu?!
{2004}{2028}Jed?my dalej.
{2227}{2296}NOWE SZATY CESARZA
{2465}{2491}O,
Legendas para Groove
keywords: office, 2007, complete, serials, collection, home, student, pro, enterprise, vision, groove, sharepoint, outlook, onenote, project, italian, french, english,
original filename: Office 2007 complete serials collection (home, student, pro,enterprise,vision,groove,sharepoint,outlook,onenote,project,vision,italian,french,english).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
office 2007
TT3M8H3469V89G68FWK7D3Q9Q
HGJH4-9W9FY-8C7B6-P2H6X-9DQ9T
office pro 2007
office 2007 home student
B4MKP-KP9YP-7TBQ4-7T4XF-MTGWY
office 2k7 fr
KGFVY-7733B-8WCK9-KTG64-BC7D8
Ms Office Project Pro 2007
GP24P-FC3DP-HXY7Q-YG3JR-J4G3G
Office visio 2007 pro
VHFCH-GM6P7-DW76J-V82DJ-YJVR3
Vista office 2007
vb48g-h6vk9wj93d-9r6rm-vp7gt
office 2007 pr enterprise
MTP6Q-D868F-448FG-B6MG7-3DBKT
TT3M8-H3469-V89G6-8FWK7-D3Q9Q
Legendas para Groove
keywords: tales, from, the, crypt, 61, 1989, s06e1, in, groove, dimension, s06e10,
original filename: Tales.from.the.Crypt(610-DVDRip)(1989).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,800 --> 00:01:25,566
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:26,271 --> 00:01:29,763
DERECHO DE PASO
ESCUELA DE MANEJO
3
00:01:32,611 --> 00:01:37,173
Hola, chiquilines. Llegan justo a tiempo
para la lección de manejo.
4
00:01:37,582 --> 00:01:41,518
Hoy aprenderemos
sobre estacionamiento en paralelo...
5
00:01:41,586 --> 00:01:44,612
...y la forma correcta de mirar
hacia atrás al retroceder.
6
00:01:44,990 --> 00:01:49,427
Pero primero, pensé
que serÃa mejor repasar algunas señales.
7
00:01:50,662 --> 00:01:53,654
Ãsta, por supuesto, significa
que girarán a la derecha.
8
Legendas para Groove
keywords: the, emperors, new, groove, divx, thefrail,
original filename: 36925.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
Aah!
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,400
Wee-be-be-bee.
3
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
Kuzco:
Will you take a look at that?
4
00:00:36,300 --> 00:00:37,800
Pretty pathetic, huh?
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,400
Well, you'll never
believe this,
6
00:00:39,400 --> 00:00:40,700
but that llama
you're looking at
7
00:00:40,800 --> 00:00:42,500
was once a human being
8
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
And not just
any human being
9
00:00:44,300 --> 00:00:45,600
That guy was an emperor
10
00:00:45,700 --> 00:00:47,700
A rich, powerful ball
of charisma
Legendas para Groove
keywords: the, emperors, new, groove, theemperorsnewgroove, bg, kfamily,
original filename: The_Emperors_New_Groove.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{457}Ãðåäè ìÃîãî âðåìå, |Ãÿêúäå â äèâà òà äæóÃãëà ...
{829}{870}{y:i}Ãè ëè ïîãëåäÃà ë Ãà ñà ì?
{871}{909}{y:i}Ãîëêî òðîãà òåëÃî, à ?!
{910}{945}{y:i}Ã, åäâà ëè ùå ïîâÿðâà ø,
{946}{977}{y:i}Ãî òà çè ëà ìà òóê
{978}{1021}{y:i}Ãÿêîãà áåøå ÷îâåê.
{1022}{1061}{y:i}à ÃÃ¥ ïðîñòî Ãÿêà êúâ ñè ÷îâåê.
{1062}{1095}{y:i}Ãîé áåøå èìïåðà òîð!
{1096}{1146}{y:i}Ãîãà ò, òà ëà Ãòëèâ|{y:i}è âëèÿòåëåÃ.
{1147}{1190}{y:i}Ã, äà !
{1202}{1259}{y:i}Ãîâà å Ãåãîâà òà èñòîðèÿ.
{1260}{
Legendas para Groove
keywords: napisy, info, 1897, the, emperors, new, groove,
original filename: napisy_info_18977.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Polskie napisy: Grzegorz Paluch [GyLo]
00:00:04:Profesjonalne t?umaczenie napis?w|za kas? lub konto FTP|kontakt: gylo@cytadela.pl
00:00:08:Poprawki "profesjonalnego" t?umaczenia: Pucek <putsek@poczta.interia.pl>
00:00:12:Poprawki "czas?wki": Pucek
00:00:16:Dawno temu, gdzie? w g??bi d?ungli...
00:00:29:Aach!
00:00:33:Wee-be-be-bee.|Sp?jrzcie tylko na to.
00:00:36:?a?osne, co?|Chyba nigdy w to nie uwierzycie,
00:00:39:ale ta lama, na kt?r? patrzycie|by?a kiedy? istot? ludzk?.
00:00:42:I do tego niezwyk?? istot? ludzk?.
00:00:44:Ten go?? by? Kr?lem|Bogatym, pote?nym k??bkiem charyzmy
00:00:47:O, tak!
00:00:50:Oto jego opowie??
00:00:52:Co?, tak naprawd? moja opowie??
00:
Legendas para Groove
keywords: futurama, s02e1, 4, how, hermes, requisitioned, his, groove, back, s02e14,
original filename: 20004328.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{125}{174}Según profetizó Nostradamus
{181}{233}Cómo Hermes requisó|su ilusión
{789}{837}Hermes Conrad|Burócrata, grado 36
{862}{925}Ãltimo impreso de hoy.
{929}{1037}Bienvenido a Sellolandia,|habitantes: Cinco.
{1140}{1203}Y ahora el toque final.
{1369}{1436}El ciclo de la burocracia.
{1449}{1553}¡Bravo, gorila de Manila!|¡Un aviso de Burocracia Central!
{1561}{1691}Atención: Va a recibir un aviso|de Burocracia Central.
{1707}{1766}¡Es de Burocracia Central!
{1781}{1869}Voy a jugar al póquer con unos|antiguos compañeros.
{1875}{1901}¿Os interesa?
{1908}{1958}Yo sólo juego con tontos.
{1965}{1991}- Vale.|- ¡
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Hace mucho tiempo,|en algun lugar en lo profundo de la jungla...
2
00:00:34,590 --> 00:00:36,260
¿Pueden ver eso?
3
00:00:36,340 --> 00:00:37,850
Patetico, ¿no?
4
00:00:37,970 --> 00:00:39,390
Bueno, no me lo van a creer,
5
00:00:39,470 --> 00:00:40,680
pero esa llama que estan viendo
6
00:00:40,810 --> 00:00:42,480
una vez fue un ser humano
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,190
Y no cualquier humano
8
00:00:44,310 --> 00:00:45,600
Ese tipo era el emperador
9
00:00:45,730 --> 00:00:47,730
Una rica y poderosa bola de simpatÃa
10
00:00:47,860 --> 00:00
Legendas para Groove
keywords: emperors, new, groove, versie, 2,
original filename: Emperors_New_Groove_(Versie_2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,760 --> 00:00:19,601
Lang geleden,
ergens diep in de jungle...
2
00:00:34,831 --> 00:00:38,337
Kijk nou. Wat een zielepoot, hé ?
3
00:00:38,462 --> 00:00:42,510
Geloof 't of niet
maar die lama was ooit een mens.
4
00:00:42,635 --> 00:00:45,848
Niet zomaar eentje. Hij was keizer.
5
00:00:45,973 --> 00:00:48,101
Rijk, machtig, vol uitstraling.
6
00:00:50,730 --> 00:00:54,861
Dit is zijn verhaal.
Nou ja, mijn verhaal.
7
00:00:54,986 --> 00:00:57,490
Inderdaad, ik ben die lama.
8
00:00:57,615 --> 00:00:59,994
De naam is Kuzco.
9
00:01:00,119 --> 00:01:02,456
Keizer Kuzco.
Legendas para Groove
keywords: heist, s01e0, 4, how, billy, got, his, groove, back, v, 1, 2, 10, lol,
original filename: Heist.S01E04.How.Billy.Got.His.Groove.Back.v1.2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{105}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA:
{130}{182}Anteeksi, Mick.
{186}{287}Sam Gordon oli ennen kuin sinä. Hän oli parini,|kunnes hän ampui minua ja jätti kuolemaan.
{291}{353}Tämä ei ole rahan takia.|Tämä on kosto.
{357}{408}Ãlä vain enää koskaan|valehtele minulle.
{412}{476}Koska tapasit Samin?|Onko isäni vielä hengissä?
{480}{530}Se oli kauan aikaa sitten.
{548}{657}Regina on matematiikkanero. Ilmoitamme|hänet lisäkurssille, mutta se maksaa.
{661}{715}Ei se mitään.|Keksin kyllä jotain.
{719}{789}- Mistä olet kiinnostunut?|- Haluan salaisuuden.
{795}{846}Ensimmäinen, joka liikkuu,|saa luodin päähänsä!
{850}
Legendas para Groove
keywords: futurama, s02e1, 4, how, hermes, requisitioned, his, groove, back, s02e14,
original filename: 33707.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{125}{174}Según profetizó Nostradamus
{181}{233}Cómo Hermes requisó|su ilusión
{789}{837}Hermes Conrad|Burócrata, grado 36
{862}{925}Ãltimo impreso de hoy.
{929}{1037}Bienvenido a Sellolandia,|habitantes: Cinco.
{1140}{1203}Y ahora el toque final.
{1369}{1436}El ciclo de la burocracia.
{1449}{1553}¡Bravo, gorila de Manila!|¡Un aviso de Burocracia Central!
{1561}{1691}Atención: Va a recibir un aviso|de Burocracia Central.
{1707}{1766}¡Es de Burocracia Central!
{1781}{1869}Voy a jugar al póquer con unos|antiguos compañeros.
{1875}{1901}¿Os interesa?
{1908}{1958}Yo sólo juego con tontos.
{1965}{1991}- Vale.|- ¡
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:49,997
"KI 23.07"
2
00:00:50,400 --> 00:00:53,119
"San Francisco, Magasinsområdet"
3
00:01:27,600 --> 00:01:29,318
<i>Hur verkar det utanför?</i>
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,914
<i>Det ligger ett skumt hotell
mittemot och en bar på hörnet.</i>
5
00:01:32,000 --> 00:01:33,911
- Några bostäder?
- Nej.
6
00:01:34,000 --> 00:01:35,558
Då kör vi.
7
00:01:35,640 --> 00:01:37,312
Samling när solen går ner.
8
00:01:37,400 --> 00:01:38,913
KI 18.03, alltså.
9
00:01:39,000 --> 00:01:41,912
DÃ¥ ses vi 18.04.
10
00:01:42,000 --> 00:01:43,911
- En sak t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{1210}{1254}23:07
{1265}{1333}san_francisco|dzielnica_przemys?owa
{2195}{2237}Warunki na zewn?trz?
{2240}{2302}Zapuszczony hotel po przeciwnej stronie ulicy |i ma?y bar na rogu.
{2305}{2352}- Jakie? mieszkania?|- ?adnych.
{2355}{2393}Wi?c mamy miejsce.
{2396}{2437}Wprowadzamy si? jutro o zachodzie s?o?ca.
{2440}{2477}Kt?ry jest o 18:03.
{2480}{2552}A wi?c spotykamy si? o 18:04.
{2555}{2602}- Zaczekajcie. Jeszcze jedna rzecz.|- Co?
{2605}{2662}Posterunek policji trzy przecznice od miejsca.
{2665}{2737}Pami?tajcie. |Nie m?wi si? "przeszkoda"...
{2815}{2857}tylko "wyzwanie".
{6646}{6701}pi?tek
{6707}{6759}18:04
{6845}{6957}"By?a
Legendas para Groove
keywords: emperor, s, new, groove, the, polish, polski, napisy,
original filename: 7367-Emperor S New Groove The ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0:00:02:Polskie napisy: Grzegorz Paluch [GyLo]
0:00:05:Profesjonalne t³umaczenie napisów|za kasê lub konto FTP|kontakt: gylo@cytadela.pl
0:00:17:Dawno temu, gdzieŠw g³êbi d¿ungli...
0:00:30:Aach!
0:00:34:Wee-be-be-bee.
0:00:35:Spójrzcie tylko na to.
0:00:37:¯a³osne, co?
0:00:38:Chyba nigdy w to nie uwierzycie,
0:00:40:ale ta lama, na któr¹ patrzycie
0:00:41:by³a kiedyŠcz³owiekiem
0:00:43:I do tego niezwyk³ym cz³owiekiem
0:00:45:Ten goÅæ by³ królem
0:00:46:Bogatym, pote¿nym k³êbkiem charyzmy
0:00:48:O, tak!
0:00:51:Oto jego opowieÅæ
0:00:53:Co¿, tak naprawdê moja opowieÅæ
0:00:55:Zgadza siê--|Ja jestem t¹ lam¹
0:00:58:Nazywam siê Kuzco
0:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:06,640
<i>¿Recuerdas cuando eras pequeño,
y tu mayor preocupación era ...</i>
2
00:00:06,724 --> 00:00:09,635
<i>si te regalarÃan
una bicicleta en tu cumpleaños...</i>
3
00:00:09,718 --> 00:00:12,429
<i>o si desayunarÃas galletitas?</i>
4
00:00:13,430 --> 00:00:16,517
<i>Ser adulto... está
totalmente sobre valorado.</i>
5
00:00:18,810 --> 00:00:22,814
<i>Es verdad, no te dejes engañar por
los zapatos sexys o el buen sexo, ...</i>
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,317
<i>ó no tener a tus padres vigilándote,
diciéndote qué debes hacer.</i>
7
00:00:26,985 --> 0
Legendas para Groove
keywords: napisy, info, the, emperors, new, groove,
original filename: napisy_info_4566.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:16:Dawno temu, gdzie? w g??bi d?ungli...
00:00:29:Aach!
00:00:33:Wee-be-be-bee.
00:00:34:Sp?jrzcie tylko na to.
00:00:36:?a?osne, co?
00:00:37:Chyba nigdy w to nie uwierzycie,
00:00:39:ale ta lama, na kt?r? patrzycie
00:00:40:by?a kiedy? cz?owiekiem.
00:00:42:I do tego niezwyk?ym cz?owiekiem.
00:00:44:Ten go?? by? kr?lem.
00:00:45:Bogatym, pot??nym k??bkiem charyzmy.
00:00:47:O, tak!
00:00:50:Oto jego opowie??.
00:00:52:Co?, tak naprawd? moja opowie??.
00:00:54:Zgadza si?.|Ja jestem t? lam?.
00:00:57:Nazywam si? Kuzco.
00:00:59:Kr?l Kuzco.
00:01:02:By?em najmilszym facetem na ziemi,
00:01:04:a oni zniszczyli mi ?ycie bez powodu.
00:01:05:Czy a? tak trudno w to uwierz
Legendas para Groove
keywords: the, emperors, new, groove, 2000, cze, 1, cd,
original filename: the.emperors.new.groove.(2000).cze.1cd.(4190).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{295}{355}www.titulky.com
{375}{450}Ve?mi d?vno niekde hlboko v d?ungli...
{828}{868}Vid?te?
{870}{907}Patetick?, nie?
{910}{943}neuver?te,
{945}{975}ale t?to lama,
{978}{1018}bola ?lovekom
{1021}{1058}a nie hocijak?m.
{1061}{1093}Bola cis?rom
{1096}{1144}bohat?m a mocn?m
{1201}{1232}Tu je jeho pr?beh
{1260}{1303}Teda, v skuto?nosti m?j.
{1306}{1373}Tak, ja som t? lama
{1376}{1428}Vol?m sa Kuzco
{1430}{1486}Cis?r Kuzco
{1489}{1533}Bol som fe?i,
{1536}{1573}a oni ma bezd?vodne|zni?ili
{1576}{1615}?a?ko tomu veri??
{1617}{1660}Ak pozrieme nazad -
{1662}{1711}ke? som e?te nebol lama,
{1713}{1746}z?skate preh?ad
{1749}{1817}Tak po?me
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,201 --> 00:00:02,510 X1:060 X2:658 Y1:084 Y2:502
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' èçêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè è ó÷èëèùà .
2
00:00:02,881 --> 00:00:05,190 X1:063 X2:6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,201 --> 00:00:02,510 X1:060 X2:658 Y1:084 Y2:502
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' èçêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè è ó÷èëèùà .
2
00:00:02,881 --> 00:00:05,190 X1:063 X2:6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,401 --> 00:00:50,198
"11:07 ÷. âå÷åðòà "
2
00:00:50,601 --> 00:00:53,320
"Ãà à Ãðà Ãöèñêî - ñêëà äîâåòå"
3
00:01:27,801 --> 00:01:29,519
Ãà êâî èìà Ãà âúÃ?
4
00:01:29,601 --> 00:01:32,115
Ãòñðåùà èìà Ãÿêà êúâ ñúìÃèòåëåÃõîòåë,
à Ãà úãúëà - áà ð.
5
00:01:32,201 --> 00:01:34,112
- Ãïà ðòà ìåÃòè?
- Ãÿìà .
6
00:01:34,201 --> 00:01:35,759
Ãçãëåæäà , ֌ âñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä.
7
00:01:35,841 --> 00:01:37,513
Ãîâà ðèì óòðå êà òî ñå ñòúìÃè.
8
00:01:37,601 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:16:Dawno temu, gdzie? w g??bi d?ungli...
00:00:29:Aach!
00:00:33:Wee-be-be-bee.
00:00:34:Sp?jrzcie tylko na to.
00:00:36:?a?osne, co?
00:00:37:Chyba nigdy w to nie uwierzycie,
00:00:39:ale ta lama, na kt?r? patrzycie
00:00:40:by?a kiedy? cz?owiekiem
00:00:42:I do tego niezwyk?ym cz?owiekiem
00:00:44:Ten go?? by? kr?lem
00:00:45:Bogatym, pote?nym k??bkiem charyzmy
00:00:47:O, tak!
00:00:50:Oto jego opowie??
00:00:52:Co?, tak naprawd? moja opowie??
00:00:54:Zgadza si?--|Ja jestem t? lam?
00:00:57:Nazywam si? Kuzco
00:00:59:Kr?l Kuzco
00:01:02:By?em najmilszym facetem na ziemi,
00:01:04:a oni zniszczyli mi ?ycie bez powodu
00:01:05:Czy a? tak trudno w to uwierzy??
00:0
Legendas para Groove
keywords: tales, from, the, crypt, 61, 1989, s06e10, in, groove, tvrip, cryptkeeper,
original filename: Tales.from.the.Crypt(610)(1989).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,000 --> 00:01:20,766
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:21,471 --> 00:01:24,963
DERECHO DE PASO
ESCUELA DE MANEJO
3
00:01:27,811 --> 00:01:32,373
Hola, chiquilines. Llegan justo a tiempo
para la lección de manejo.
4
00:01:32,782 --> 00:01:36,718
Hoy aprenderemos
sobre estacionamiento en paralelo...
5
00:01:36,786 --> 00:01:39,812
...y la forma correcta de mirar
hacia atrás al retroceder.
6
00:01:40,190 --> 00:01:44,627
Pero primero, pensé
que serÃa mejor repasar algunas señales.
7
00:01:45,862 --> 00:01:48,854
Ãsta, por supuesto, significa
que girarán a la derecha.
8
Legendas para Groove
keywords: the, emperors, new, groove, 2000, fin, 1, cd, 25, emperor's,
original filename: the.emperors.new.groove.(2000).fin.1cd.(250).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,640 --> 00:00:18,684
KAUAN SITTEN,
SYV?LL? VIIDAKOSSA...
2
00:00:34,451 --> 00:00:37,902
Katsokaa nyt, eik? ole s??litt?v???
3
00:00:38,122 --> 00:00:42,285
Uskokaa tai ?lk??,
mutta tuo laama oli ennen ihminen -
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,502
- eik? mik? tahansa ihminen
vaan keisari,
5
00:00:45,712 --> 00:00:49,247
H?n oli rikas, mahtava
ja karismaattinen,
6
00:00:50,467 --> 00:00:54,417
T?m? tarina kertoo h?nest?
tai oikeastaan minusta,
7
00:00:54,638 --> 00:00:59,632
Aivan, Min? olen tuo laama,
Nimeni on Kuzco,
8
00:00:59,852 --> 00:01:02,093
Olen keisari Kuzco,
9
Legendas para Groove
keywords: the, emperors, new, groove, 2000, 1, cd, italian, it, imperatore, ssa,
original filename: The Emperors New Groove - 2000 - 1CD - Italian - it - 1a13e72b80a1c0db2872db5921b80bfb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:08.09,0:00:20.75,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tanto tempo fa, da qualche parteNnel cuore della giungla...
Dialogue: Marked=0,0:00:32.00,0:00:37.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Dico, l'ave
Legendas para Groove
keywords: futurama, 02x1, 4, napisy, ns, how, hermes, requisitioned, his, groove, back,
original filename: Futurama_02x14_(NAPiSY-74066).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 25.0fps 175.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:JAK PRZEPOWIEDZIA? NOSTRADAMUS
00:00:32:HERMES KONRAD| Biurokrata stopnia 36
00:00:35:W ko?cu, ostatni|formularz na dzisiaj.
00:00:37:Witamy w mie?cie piecz?tek,|populacja 5.
00:00:46:A teraz czas|na ostatni ruch.
00:00:56:Ko?o biurokracji.
00:00:58:S?odki gorylu z Manilli!
00:01:00:List z Centrum Biurokracji!
00:01:03:"Uwaga Hermes Conrad: Za chwil? dostaniesz|list z Centrum Biurokracji."
00:01:08:M?j Bo?e!|To z Centrum Biurokracji!
00:01:12:Gram dzi? w pokera w przyjaci??mi|z mojej starej pracy w kriogenice.
00:01:15:Jeste?cie zainteresowani?
00:01:16:No nie wiem.|Ja gram tylk
Legendas para Groove
keywords: keizer, kuzco, 2, kronks, new, groove, 2005, ned, kronk's, dvd, fps,
original filename: Keizer.Kuzco.2.(Kronks.New.Groove).2005.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,887 --> 00:00:18,401
LANG GELEDEN,
DIEP IN HET OERWOUD...
2
00:00:18,487 --> 00:00:20,478
VOOR DE TWEEDE KEER
3
00:00:35,807 --> 00:00:38,605
Dat ben ik. Kronk.
4
00:00:38,727 --> 00:00:40,877
Waar ben ik nu?
5
00:00:40,967 --> 00:00:44,721
Daar ben ik. Onder de kaas,
net een menselijke pizza.
6
00:00:44,807 --> 00:00:50,040
Tot vandaag had ik 'n lekker
leventje. Maar nu ben ik verloren.
7
00:00:50,167 --> 00:00:55,525
Ooit was 't anders. Ik heb de keizer
gered. Ik had 'n leuke baan.
8
00:00:55,607 --> 00:00:59,885
Volgende dia graag.
Ik had zelfs geweldige vrienden.
9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,401 --> 00:00:50,198
"11.07 ?.?."
2
00:00:50,601 --> 00:00:53,320
"??? ????????? - ????????"
3
00:01:27,801 --> 00:01:29,519
??? ????? ? ????????? ?????;
4
00:01:29,601 --> 00:01:32,115
'???? ??? ?????????? ??????????
???????? ?? ??????? ??? ?????.
5
00:01:32,201 --> 00:01:34,112
- ????????????;
- '???.
6
00:01:34,201 --> 00:01:35,759
'???, ??? ????? ?????? ??????.
7
00:01:35,841 --> 00:01:37,513
?? ?????????? ???
????? ?? ????????.
8
00:01:37,601 --> 00:01:39,114
???? 6.03 ?? ????????.
9
00:01:39,201 --> 00:01:42,113
?? ???????? ???? ???? 6.04.
10
00:01:42,201 -->
Legendas para Groove
keywords: emperors, new, groove, versie, 1,
original filename: Emperors_New_Groove_(Versie_1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,760 --> 00:00:18,400
Lang geleden,
ergens diep in de jungle...
2
00:00:33,000 --> 00:00:36,360
Kijk nou. Wat een zielepoot, h? ?
3
00:00:36,480 --> 00:00:40,360
Geloof 't of niet
maar die lama was ooit een mens.
4
00:00:40,480 --> 00:00:43,560
Niet zomaar eentje. Hij was keizer.
5
00:00:43,680 --> 00:00:45,720
Rijk, machtig, vol uitstraling.
6
00:00:48,240 --> 00:00:52,200
Dit is zijn verhaal.
Nou ja, mijn verhaal.
7
00:00:52,320 --> 00:00:54,720
Inderdaad, ik ben die lama.
8
00:00:54,840 --> 00:00:57,120
De naam is Kuzco.
9
00:00:57,240 --> 00:00:59,480
Keizer Kuzco.
Legendas para Groove
keywords: office, 2007, complete, serials, collection, home, student, pro, enterprise, vision, groove, sharepoint, outlook, onenote, project, italian, french, english,
original filename: Office 2007 Complete Serials Collection (Home, Student, Pro,Enterprise,Vision,Groove,Sharepoint,Outlook,Onenote,Project,Vision,Italian,French,English).zip